Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "De prijslijstprijs is niet ingesteld als bewerkbaar in de verkoopinstellingen. In dit scenario voorkomt het instellen van Prijslijst bijwerken op basis van op Prijslijstprijs dat de artikelprijs automatisch wordt bijgewerkt.
Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Om overfacturering toe te staan, dient u de limiet in te stellen in de accountinstellingen.
"
@@ -956,11 +957,11 @@ msgstr "Uw sneltoetsen\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Jouw sneltoetsen "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Totaal: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Openstaand bedrag: {0}"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Een Klantgroep met dezelfde naam bestaat. Gelieve de naam van de Klant o
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Een vakantielijst kan worden toegevoegd om deze dagen uit te sluiten voor het werkstation."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Een lead vereist de naam van een persoon of de naam van een organisatie"
@@ -1056,11 +1057,11 @@ msgstr "Een prijslijst is een verzameling van artikelprijzen, zowel voor verkoop
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Een product of dienst dat wordt gekocht, verkocht of op voorraad gehouden."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Er wordt een reconciliatietaak {0} uitgevoerd voor dezelfde filters. Reconciliatie is nu niet mogelijk."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Er bestaat al een omgekeerde journaalpost {0} voor deze journaalpost."
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "Een chauffeur moet klaarstaan om in te dienen."
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Een logisch magazijn waartegen voorraadgegevens worden geregistreerd."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "Er is een naamgevingsconflict opgetreden tijdens het aanmaken van serienummers. Wijzig de naamgevingsreeks voor het item {0}."
@@ -1182,11 +1183,11 @@ msgstr "Afk."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Afkorting"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Afkorting al gebruikt voor een ander bedrijf"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Afkorting is verplicht"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Afkorting is verplicht"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Afkorting: {0} mag slechts één keer voorkomen"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Boven"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Geaccepteerde hoeveelheid in voorraad UOM"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Toegangssleutel vereist voor serviceprovider: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Volgens CEFACT/ICG/2010/IC013 of CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "Volgens de stuklijst {0}ontbreekt het artikel '{1}' in de voorraadadministratie."
@@ -1390,8 +1391,8 @@ msgstr "Accounthoofd"
msgid "Account Manager"
msgstr "Accountmanager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Account ontbreekt"
@@ -1403,9 +1404,9 @@ msgstr "Account ontbreekt"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Accountnaam"
@@ -1416,9 +1417,9 @@ msgstr "Account niet gevonden"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "Account is verplicht om betalingsinvoer te krijgen"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Account is niet ingesteld voor de dashboardgrafiek {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Account niet gevonden"
@@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "Account {0} kan niet worden uitgeschakeld omdat het al is ingesteld als
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Account {0} behoort niet tot bedrijf {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Rekening {0} behoort niet tot bedrijf: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Rekening {0} bestaat niet"
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Rekening {0} komt niet overeen met Bedrijf {1} in Rekeningmodus: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Account {0} behoort niet tot bedrijf {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Account {0} bestaat in moederbedrijf {1}."
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Account {0} bestaat in moederbedrijf {1}."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Account {0} is toegevoegd in het onderliggende bedrijf {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Account {0} is uitgeschakeld."
@@ -1588,11 +1589,11 @@ msgstr "Account {0} is uitgeschakeld."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Rekening {0} is bevroren"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Account {0} is ongeldig. Account Valuta moet {1} zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Rekening {0} moet van het type Uitgave zijn"
@@ -1616,15 +1617,15 @@ msgstr "Rekening {0}: U kunt niet de rekening zelf toewijzen als bovenliggende r
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Account: {0} is hoofdletter onderhanden werk en kan niet worden bijgewerkt via journaalboeking"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Account: {0} kan alleen worden bijgewerkt via Voorraad Transacties"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Account: {0} is niet toegestaan onder Betaling invoeren"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Account: {0} met valuta: {1} kan niet worden geselecteerd"
@@ -1903,14 +1904,14 @@ msgstr "Filter voor boekhoudkundige dimensies"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Boekhoudkundige boekingen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Boekhoudingsinvoer voor activa"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor LCV in voorraadboeking {0}"
@@ -1918,33 +1919,33 @@ msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor LCV in voorraadboeking {0}"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor landingskostenbon voor SCR {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Boekhoudkundige invoer voor service"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Boekingen voor Voorraad"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Rekening ingave voor {0}: {1} kan alleen worden gedaan in valuta: {2}"
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Rekening ingave voor {0}: {1} kan alleen worden gedaan in valuta: {2}"
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Boekhoudboek"
@@ -1964,6 +1965,11 @@ msgstr "Boekhoudboek"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Master in de accountancy"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2007,12 +2013,12 @@ msgstr "Boekhoudkundige transacties zijn tot deze datum geblokkeerd. Alleen gebr
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"
@@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr "Rekeningen Instellingen"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Rekeningtabel mag niet leeg zijn."
@@ -2379,10 +2385,10 @@ msgstr "Activiteit Type"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Feitelijk"
@@ -2443,7 +2449,7 @@ msgstr "De daadwerkelijke einddatum mag niet vóór de daadwerkelijke startdatum
msgid "Actual End Time"
msgstr "Werkelijke eindtijd"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Werkelijke kosten"
@@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr "Werkelijke tijd in uren (via urenregistratie)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Werkelijke hoeveelheid op voorraad"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in rij {0}"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr "Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in r
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Ad-hoc hoeveelheid"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Toevoegen / bewerken Prijzen"
@@ -2721,7 +2727,7 @@ msgstr "Voorraad toevoegen"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Subassemblage toevoegen"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Leveranciers toevoegen"
@@ -2745,7 +2751,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Voeg details toe"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Voeg items toe aan de tabel Itemlocaties"
@@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "Extra kortingsbedrag"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Extra kortingsbedrag (valuta van het bedrijf)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Het extra kortingsbedrag ({discount_amount}) mag het totaalbedrag vóór die korting ({total_before_discount} ) niet overschrijden."
@@ -2983,6 +2989,7 @@ msgstr "Extra kortingspercentage"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2996,6 +3003,7 @@ msgstr "Extra kortingspercentage"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3038,7 +3046,7 @@ msgstr "Extra bedrijfskosten"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Extra overgedragen hoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "Aantal aanpassen"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Aanpassing ten opzichte van"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Aanpassing op basis van het tarief op de inkoopfactuur"
@@ -3283,7 +3291,7 @@ msgstr "Status van vooruitbetaling"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Vooruitbetalingen"
@@ -3319,11 +3327,11 @@ msgstr "Voorschotvouchertype"
msgid "Advance amount"
msgstr "Voorschotbedrag"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Advance bedrag kan niet groter zijn dan {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Voorschot betaald tegen {0} {1} kan niet groter zijn dan het totaalbedrag {2}"
@@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "Tegen Rekening"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Tegen een algemene beschikking"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Tegen klantorder {0}"
@@ -3451,8 +3459,8 @@ msgstr "Tegen Finished Good"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Tegen de inkomstenrekening"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Tegen Journal Entry {0} heeft geen ongeëvenaarde {1} binnenkomst hebben"
@@ -3493,7 +3501,7 @@ msgstr "Tegen verkooporderartikel"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Tegen aandeleninvoer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Tegen leveranciersfactuur {0}"
@@ -3537,7 +3545,7 @@ msgstr "Leeftijd"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Leeftijd (dagen)"
@@ -3636,8 +3644,8 @@ msgstr "Algoritme"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle accounts"
@@ -3689,21 +3697,21 @@ msgstr "Alle Doelgroepen"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Alle afdelingen"
@@ -3780,7 +3788,7 @@ msgstr "Alle leveranciersgroepen"
msgid "All Territories"
msgstr "Alle gebieden"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alle magazijnen"
@@ -3798,27 +3806,27 @@ msgstr "Alle communicatie, inclusief en daarboven, wordt verplaatst naar de nieu
msgid "All items are already requested"
msgstr "Alle artikelen zijn reeds aangevraagd."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alle items zijn al gefactureerd / geretourneerd"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alle artikelen zijn reeds ontvangen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alle items zijn al overgedragen voor deze werkbon."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alle items in dit document hebben reeds een gekoppelde kwaliteitsinspectie."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Voor deze verkoopfactuur moeten alle artikelen gekoppeld zijn aan een verkooporder of een inkooporder van een onderaannemer."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Alle gekoppelde verkooporders moeten worden uitbesteed."
@@ -3836,7 +3844,7 @@ msgstr "Alle artikelen zijn al geretourneerd."
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alle benodigde artikelen (grondstoffen) worden uit de stuklijst gehaald en in deze tabel ingevuld. Hier kunt u ook het bronmagazijn voor elk artikel wijzigen. Tijdens de productie kunt u de overgedragen grondstoffen vanuit deze tabel volgen."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Al deze items zijn al gefactureerd / geretourneerd"
@@ -3855,7 +3863,7 @@ msgstr "Toewijzen"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Voorschotten automatisch toewijzen (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Toewijzen Betaling Bedrag"
@@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "Toewijzen Betaling Bedrag"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Betaling toewijzen op basis van betalingsvoorwaarden"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Betalingsverzoek toewijzen"
@@ -3891,7 +3899,7 @@ msgstr "Toegewezen"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3917,11 +3925,11 @@ msgstr "Toegewezen aan:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Toegewezen bedrag"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Toegewezen bedrag kan niet groter zijn dan niet-aangepast bedrag"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Toegewezen bedrag kan niet negatief zijn"
@@ -3948,7 +3956,7 @@ msgstr "Toegewezen aantal"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3973,7 +3981,7 @@ msgstr "Account aanmaken tegen kinderbedrijf toestaan"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Alternatief item toestaan"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Alternatief item toestaan moet aangevinkt zijn bij Item {}"
@@ -4023,7 +4031,7 @@ msgstr "Sta interne transfers toe tegen marktconforme prijzen."
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Meerdere artikelen kunnen nu eenmaal in een transactie worden toegevoegd."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Meerdere artikelen kunnen nu eenmaal aan een transactie worden toegevoegd."
@@ -4066,8 +4074,8 @@ msgstr "Meerdere verkooporders toestaan voor één inkooporder van een klant"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Negatieve voorraad toestaan"
@@ -4143,7 +4151,7 @@ msgstr "Offerte toestaan met een hoeveelheid van nul"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Attribuutwaarde hernoemen toestaan"
@@ -4374,11 +4382,11 @@ msgstr "Hiermee kunnen gebruikers verkooporders met een hoeveelheid van nul indi
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Hiermee kunnen gebruikers offertes van leveranciers indienen met een hoeveelheid van nul. Handig wanneer de tarieven vaststaan, maar de hoeveelheden niet. Bijvoorbeeld bij raamcontracten."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Reeds gekozen"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Er bestaat al record voor het item {0}"
@@ -4393,8 +4401,8 @@ msgstr "Je kunt ook niet meer terugschakelen naar FIFO nadat je de waarderingsme
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternatief item"
@@ -4414,11 +4422,11 @@ msgstr "Alternatieve artikelnaam"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternatieve artikelen"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternatief artikel mag niet hetzelfde zijn als artikelcode"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "U kunt ook het sjabloon downloaden en uw gegevens invullen."
@@ -4448,6 +4456,7 @@ msgstr "Vraag het altijd"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4542,6 +4551,7 @@ msgstr "Vraag het altijd"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4589,6 +4599,7 @@ msgstr "Vraag het altijd"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4741,19 +4752,19 @@ msgstr "Bedrag in {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Te factureren bedrag"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Bedrag {0} {1} tegen {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Bedrag {0} {1} in mindering gebracht tegen {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Bedrag {0} {1} overgebracht van {2} naar {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Bedrag {0} {1} {2} {3}"
@@ -4792,7 +4803,7 @@ msgstr "Bedrag"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Een artikelgroep is een manier om artikelen te classificeren op basis van type."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opnieuw plaatsen van de artikelwaardering via {0}"
@@ -4819,7 +4830,7 @@ msgstr "Analist"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "Analytische boekhouding"
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Jaarlijkse Billing: {0}"
@@ -4858,7 +4869,7 @@ msgstr "Er bestaat al een ander budgetrecord '{0}' voor {1} '{2}' en rekening '{
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Een ander kostenplaatsallocatierecord {0} is van toepassing vanaf {1}, dus deze allocatie is van toepassing tot {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Een ander betalingsverzoek is reeds verwerkt."
@@ -5001,7 +5012,7 @@ msgstr "Toegepaste couponcode"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Toegepast bij elke meting."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Toegepaste opbergregels."
@@ -5299,7 +5310,7 @@ msgstr "Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, moet de waarde van het veld {1}
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Omdat er al transacties zijn ingediend voor item {0}, kunt u de waarde van {1} niet wijzigen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Omdat er gereserveerde voorraad is, kunt u {0} niet uitschakelen."
@@ -5311,8 +5322,8 @@ msgstr "Omdat er voldoende subassemblage-onderdelen zijn, is er geen werkorder n
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Omdat er voldoende grondstoffen beschikbaar zijn, is geen materiaal verzoek nodig voor magazijn {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Omdat {0} is ingeschakeld, kunt u {1} niet inschakelen."
@@ -5483,7 +5494,7 @@ msgstr "Het afschrijvingsschema voor activa {0} voor actief {1} bestaat al."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Het afschrijvingsschema voor activa {0} voor activa {1} en financieel boek {2} bestaat al."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Afschrijvingsschema's voor activa aangemaakt/bijgewerkt: {0} Controleer, bewerk indien nodig en dien het activum in."
@@ -5713,11 +5724,11 @@ msgstr "De aanpassing van de activawaarde kan niet worden geboekt vóór de aank
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Waardeanalyse van activa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Activa geannuleerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Asset kan niet worden geannuleerd, want het is al {0}"
@@ -5729,15 +5740,15 @@ msgstr "Een actief mag niet worden afgeschreven voordat de laatste afschrijvings
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Activa gekapitaliseerd nadat de activakapitalisatie {0} is ingediend"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Aangemaakt object"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Asset aangemaakt na splitsing van Asset {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Asset verwijderd"
@@ -5761,7 +5772,7 @@ msgstr "Activa hersteld"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Activa hersteld nadat activa-kapitalisatie {0} werd geannuleerd"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Activa geretourneerd"
@@ -5773,12 +5784,12 @@ msgstr "Activa gesloopt"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Asset gesloopt via Journal Entry {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Activa verkocht"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Ingediende activa"
@@ -5786,7 +5797,7 @@ msgstr "Ingediende activa"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Activa overgedragen naar locatie {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Asset bijgewerkt nadat deze is opgesplitst in Asset {0}"
@@ -5864,7 +5875,7 @@ msgstr "De waarde van het activum is aangepast na indiening van de aanpassing va
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5872,6 +5883,11 @@ msgstr "De waarde van het activum is aangepast na indiening van de aanpassing va
msgid "Assets"
msgstr "Middelen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Assets zijn niet aangemaakt voor {item_code}. U moet de asset handmatig aanmaken."
@@ -5900,27 +5916,27 @@ msgstr "Opdrachtvoorwaarden"
msgid "Associate"
msgstr "Associëren"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "Bij rij #{0}: De verzamelde hoeveelheid {1} van artikel {2} is groter dan de beschikbare voorraad {3} van de batch {4} in het magazijn {5}. Vul de voorraad van het artikel aan."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "Bij rij #{0}: De verzamelde hoeveelheid {1} voor het artikel {2} is groter dan de beschikbare voorraad {3} in het magazijn {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "Bij rij {0}: In seriële en batchbundel {1} moet de documentstatus 1 zijn en niet 0."
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Er is minimaal één rekening met wisselkoerswinst of -verlies vereist."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Er moet ten minste één actief worden geselecteerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Er moet ten minste één factuur worden geselecteerd."
@@ -5928,8 +5944,8 @@ msgstr "Er moet ten minste één factuur worden geselecteerd."
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "In het retourdocument moet ten minste één artikel met een negatieve hoeveelheid worden ingevoerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Ten minste één wijze van betaling is vereist voor POS factuur."
@@ -5941,7 +5957,7 @@ msgstr "Ten minste een van de toepasselijke modules moet worden geselecteerd"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Er moet ten minste één van de opties 'Verkopen' of 'Kopen' geselecteerd zijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Er moet ten minste één grondstofartikel aanwezig zijn in de voorraadpost voor het type {0}"
@@ -5949,11 +5965,11 @@ msgstr "Er moet ten minste één grondstofartikel aanwezig zijn in de voorraadpo
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Een sjabloon voor een financieel rapport moet minimaal één rij bevatten."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Minimaal één magazijn is verplicht."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "Bij rij #{0}: de verschilrekening mag geen rekening van het type 'Aandelen' zijn. Wijzig het rekeningtype voor rekening {1} of selecteer een andere rekening."
@@ -5961,11 +5977,11 @@ msgstr "Bij rij #{0}: de verschilrekening mag geen rekening van het type 'Aandel
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Op rij # {0}: de reeks-ID {1} mag niet kleiner zijn dan de vorige rij-reeks-ID {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "Op rij #{0}: u hebt de verschilrekening {1}geselecteerd, dit is een rekening van het type 'Kosten van verkochte goederen'. Selecteer een andere rekening."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Op rij {0}: Batchnummer is verplicht voor item {1}"
@@ -5973,15 +5989,15 @@ msgstr "Op rij {0}: Batchnummer is verplicht voor item {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Bij rij {0}: Het bovenliggende rijnummer kan niet worden ingesteld voor item {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Bij rij {0}: Aantal is verplicht voor de batch {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Op rij {0}: Serienummer is verplicht voor item {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Op rij {0}: Serienummer- en batchbundel {1} is al aangemaakt. Verwijder de waarden uit de velden serienummer of batchnummer."
@@ -6201,7 +6217,7 @@ msgstr "Automatische afstemming"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Automatische afstemming van betalingen"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Automatische afstemming"
@@ -6211,7 +6227,7 @@ msgstr "Automatische afstemming"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Automatische afstemmingstaak trigger"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "De automatische afstemming is op de achtergrond gestart."
@@ -6300,8 +6316,8 @@ msgstr "Automatisch een nieuwe batch aanmaken"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Automatisch de betalingsvoorwaarden uit de bestelling ophalen"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6365,7 +6381,7 @@ msgstr "Beschikbaar voor gebruik datum"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6453,11 +6469,11 @@ msgstr "Beschikbaar voor Verpakking Items"
msgid "Available for Use Date"
msgstr "Beschikbaar vanaf datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Beschikbaar voor gebruik datum is vereist"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Beschikbare hoeveelheid is {0}, u heeft {1} nodig"
@@ -6465,13 +6481,13 @@ msgstr "Beschikbare hoeveelheid is {0}, u heeft {1} nodig"
msgid "Available {0}"
msgstr "Beschikbaar {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Beschikbaar voor gebruik De datum moet na de aankoopdatum zijn"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Gemiddelde leeftijd"
@@ -6518,7 +6534,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Gemiddeld tarief"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Gemiddeld tarief (Overschotvoorraad)"
@@ -6589,7 +6605,7 @@ msgstr "BIN Aantal"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6841,11 +6857,11 @@ msgstr "BOM-website-item"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "BOM-websitewerking"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "De stuklijst (BOM) en de hoeveelheid eindproduct zijn verplicht voor demontage."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM en Productie Hoeveelheid nodig"
@@ -6856,7 +6872,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "BOM en productie"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM geen voorraad artikel bevatten"
@@ -6970,8 +6986,8 @@ msgstr "Saldo in basisvaluta"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Balans aantal"
@@ -7035,8 +7051,8 @@ msgstr "Balanstype"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Balans Waarde"
@@ -7159,7 +7175,7 @@ msgstr "Bankrekening-subtype"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Type bankrekening"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Bankrekening {} in banktransactie {} komt niet overeen met bankrekening {}."
@@ -7535,7 +7551,7 @@ msgstr "Basistarief (conform voorraadeenheid)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7554,7 +7570,7 @@ msgstr "Batchbeschrijving"
msgid "Batch Details"
msgstr "Batchdetails"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Vervaldatum van de batch"
@@ -7564,7 +7580,7 @@ msgstr "Vervaldatum van de batch"
msgid "Batch ID"
msgstr "Batch-ID"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "Batch ID is verplicht"
@@ -7610,7 +7626,7 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7631,7 +7647,7 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7641,19 +7657,19 @@ msgstr "Batch Item Vervaldatum Status"
msgid "Batch No"
msgstr "Partij nr."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Batchnummer is verplicht"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Batchnummer {0} bestaat niet"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Batchnummer {0} is gekoppeld aan artikel {1} met serienummer. Scan in plaats daarvan het serienummer."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Batchnummer {0} is niet aanwezig in het originele {1} {2}, daarom kunt u het niet retourneren tegen de {1} {2}"
@@ -7668,11 +7684,11 @@ msgstr "Batchnummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Batchnummers"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Batchnummers zijn succesvol aangemaakt."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Deze batch kan niet worden geretourneerd."
@@ -7681,7 +7697,7 @@ msgstr "Deze batch kan niet worden geretourneerd."
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Batchnummerreeks"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Aantal per batch"
@@ -7690,7 +7706,7 @@ msgstr "Aantal per batch"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Batchhoeveelheid succesvol bijgewerkt"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Batchhoeveelheid bijgewerkt naar {0}"
@@ -7722,7 +7738,7 @@ msgstr "Batch UOM"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Batch- en serienummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Er is geen batch aangemaakt voor item {} omdat er geen batchreeks bestaat."
@@ -7730,16 +7746,16 @@ msgstr "Er is geen batch aangemaakt voor item {} omdat er geen batchreeks bestaa
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Batch {0} en magazijn"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Batch {0} is niet beschikbaar in magazijn {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Batch {0} van item {1} is verlopen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Batch {0} van item {1} is uitgeschakeld."
@@ -7782,7 +7798,7 @@ msgstr "Onderstaande abonnementsplannen hebben een andere valuta dan de standaar
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7791,7 +7807,7 @@ msgstr "Factuurdatum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7805,10 +7821,12 @@ msgstr "Factuur voor afgekeurde hoeveelheid in de inkoopfactuur"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stuklijst"
@@ -7908,7 +7926,7 @@ msgstr "Factuuradresgegevens"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Factuuradres Naam"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Het factuuradres behoort niet tot de {0}"
@@ -7981,7 +7999,7 @@ msgstr "Factureringsinterval"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Factureringsinterval aantal"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Factuurintervaltelling kan niet minder zijn dan 1"
@@ -8014,7 +8032,7 @@ msgstr "Factuurstatus"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Factuurpostcode"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Factuurvaluta moet gelijk zijn aan de valuta van het standaardbedrijf of de valuta van het partijaccount"
@@ -8187,7 +8205,7 @@ msgstr "Vetgedrukte tekst"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Vetgedrukte tekst ter benadrukking (totalen, hoofdkopjes)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "De optie 'Vooruitbetalingen boeken als verplichting' is geselecteerd. Het 'Betaald vanaf'-account is gewijzigd van {0} naar {1}."
@@ -8243,7 +8261,7 @@ msgstr "geboekt"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Geboekte vaste activa"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Het boeken van voorraadwaarden over meerdere rekeningen maakt het lastiger om de voorraad en de rekeningwaarde bij te houden."
@@ -8283,10 +8301,12 @@ msgstr "Doos"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Vestiging"
@@ -8382,11 +8402,11 @@ msgstr "Emmergrootte"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8621,6 +8641,11 @@ msgstr "Koopsnelheid"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Inkoop Instellingen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8943,7 +8968,7 @@ msgstr "Campagne {0} niet gevonden"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan door {0} worden goedgekeurd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan de werkorder niet sluiten. De {0} taakkaarten bevinden zich namelijk in de status 'In uitvoering'."
@@ -8971,19 +8996,19 @@ msgstr "Kan niet filteren op basis van betalingsmethode, indien gegroepeerd op b
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kan niet filteren op basis van vouchernummer, indien gegroepeerd per voucher"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan alleen betaling uitvoeren voor ongefactureerde {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan de rij enkel verwijzen bij het aanrekeningstype 'Hoeveelheid vorige rij' of 'Totaal vorige rij'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "De waarderingsmethode kan niet worden gewijzigd, omdat er transacties zijn met artikelen waarvoor geen eigen waarderingsmethode bestaat."
@@ -8992,7 +9017,7 @@ msgstr "De waarderingsmethode kan niet worden gewijzigd, omdat er transacties zi
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Annuleren aan het einde van de periode"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Annuleer materialen bezoek {0} voordat je deze garantieclaim annuleert"
@@ -9024,7 +9049,7 @@ msgstr "Kan geen kassier toewijzen"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan aankomsttijd niet berekenen omdat het adres van de bestuurder ontbreekt."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Kan de instellingen van het voorraadaccount niet wijzigen"
@@ -9050,7 +9075,7 @@ msgstr "Kan werknemer niet ontlasten"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Het is niet mogelijk om grootboekposten voor vouchers in een afgesloten boekjaar opnieuw in te dienen."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Kan de onderliggende tabel {0} niet toevoegen aan de verwijderingslijst. Onderliggende tabellen worden automatisch verwijderd samen met hun bovenliggende DocTypes."
@@ -9070,7 +9095,7 @@ msgstr "Kan geen vast activumartikel zijn omdat het grootboek Voorraad wordt gec
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Het afschrijvingsschema voor activa {0} kan niet worden geannuleerd omdat er een conceptboekingspost {1} is."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Kan de POS-afsluiting niet annuleren."
@@ -9082,7 +9107,7 @@ msgstr "Kan de voorraadreservering {0}niet annuleren, omdat deze al in de werkor
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Annuleren is niet mogelijk omdat de verwerking van geannuleerde documenten nog in behandeling is."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan niet annuleren omdat ingediende Voorraad Invoer {0} bestaat"
@@ -9094,7 +9119,7 @@ msgstr "De transactie kan niet worden geannuleerd. De herboeking van de artikelw
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Deze productievoorraadboeking kan niet worden geannuleerd, omdat de geproduceerde hoeveelheid eindproduct niet kleiner mag zijn dan de geleverde hoeveelheid in de gekoppelde inkooporder voor uitbesteding."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan de ingediende activa-waardeaanpassing {0} . Annuleer de activa-waardeaanpassing om verder te gaan."
@@ -9102,7 +9127,7 @@ msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan de i
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan het ingediende bestand {asset_link}. Annuleer het bestand om verder te gaan."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan transactie voor voltooide werkorder niet annuleren."
@@ -9122,11 +9147,11 @@ msgstr "Kan de service-einddatum voor item in rij {0} niet wijzigen"
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Variant-eigenschappen kunnen niet worden gewijzigd na beurstransactie. U moet een nieuw item maken om dit te doen."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Kan standaard valuta van het bedrijf niet veranderen want er zijn bestaande transacties. Transacties moeten worden geannuleerd om de standaard valuta te wijzigen."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Kan taak {0} niet voltooien omdat de afhankelijke taak {1} niet is voltooid/geannuleerd."
@@ -9146,12 +9171,12 @@ msgstr "Kan niet worden omgezet naar Groep omdat het accounttype is geselecteerd
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan niet omzetten naar groep omdat accounttype is geselecteerd."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Het is niet mogelijk om voorraadreserveringen aan te maken voor inkoopbonnen met een toekomstige datum."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Er kan geen picklijst worden aangemaakt voor verkooporder {0} omdat er voorraad is gereserveerd. Deblokkeer de voorraad om een picklijst te kunnen aanmaken."
@@ -9167,7 +9192,7 @@ msgstr "Kan geen retourzending aanmaken voor geconsolideerde factuur {0}."
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Kan stuklijst niet deactiveren of annuleren aangezien het is gelinkt met andere stuklijsten."
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Kan niet als verloren instellen, omdat offerte is gemaakt."
@@ -9176,7 +9201,7 @@ msgstr "Kan niet als verloren instellen, omdat offerte is gemaakt."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Kan niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total '"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kan de rij met wisselkoerswinst/verlies niet verwijderen."
@@ -9184,36 +9209,44 @@ msgstr "Kan de rij met wisselkoerswinst/verlies niet verwijderen."
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan Serienummer {0} niet verwijderen, omdat het wordt gebruikt in voorraadtransacties"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Een besteld artikel kan niet worden verwijderd."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "Kan beveiligde kern DocType niet verwijderen: {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Virtueel documenttype kan niet worden verwijderd: {0}. Virtuele documenttypen hebben geen databasetabellen."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Het is niet mogelijk om de permanente voorraadadministratie uit te schakelen, aangezien er al voorraadboekingen voor het bedrijf {0}bestaan. Annuleer eerst de voorraadtransacties en probeer het opnieuw."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Het is niet mogelijk om meer exemplaren te demonteren dan er geproduceerd zijn."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Het is niet mogelijk om de voorraadadministratie per artikel in te schakelen, omdat er al voorraadboekingen voor het bedrijf {0} bestaan met een voorraadadministratie per magazijn. Annuleer eerst de voorraadtransacties en probeer het opnieuw."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan levering met serienummer niet garanderen, aangezien artikel {0} wordt toegevoegd met en zonder Levering met serienummer garanderen."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Artikel of magazijn met deze barcode niet gevonden."
@@ -9222,36 +9255,36 @@ msgstr "Artikel of magazijn met deze barcode niet gevonden."
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan item met deze streepjescode niet vinden"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Er kan geen standaardmagazijn worden gevonden voor artikel {0}. Stel er een in in de artikelstamgegevens of in de voorraadinstellingen."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Kan {0} '{1}' niet samenvoegen met '{2}' omdat beide bestaande boekhoudkundige posten in verschillende valuta's hebben voor bedrijf '{3}'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Kan niet meer artikelen {0} produceren dan de bestelhoeveelheid {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan geen extra items produceren voor {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan niet meer dan {0} items produceren voor {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan niet van klant ontvangen tegen een negatief openstaand saldo."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "De hoeveelheid mag niet lager zijn dan de bestelde of gekochte hoeveelheid."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan niet verwijzen rij getal groter dan of gelijk aan de huidige rijnummer voor dit type Charge"
@@ -9264,12 +9297,12 @@ msgstr "Kan geen linktoken ophalen voor update. Raadpleeg het foutenlogboek voor
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Kan het linktoken niet ophalen. Raadpleeg het foutenlogboek voor meer informatie."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij"
@@ -9289,11 +9322,11 @@ msgstr "Kan niet meerdere item-standaardwaarden voor een bedrijf instellen."
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan hoeveelheid niet lager instellen dan geleverde hoeveelheid"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan hoeveelheid niet lager instellen dan ontvangen hoeveelheid"
@@ -9301,11 +9334,15 @@ msgstr "Kan hoeveelheid niet lager instellen dan ontvangen hoeveelheid"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Kan veld {0} niet instellen voor het kopiëren in varianten"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Kan de verwijdering niet starten. Er is al een andere verwijdering {0} in de wachtrij/wordt al uitgevoerd. Wacht tot deze is voltooid."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kan niet {0} vanaf {1} zonder negatieve openstaande factuur"
@@ -9334,7 +9371,7 @@ msgstr "Capaciteit (voorraadeenheid)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Capaciteitsplanning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Capaciteitsplanningsfout, geplande starttijd kan niet hetzelfde zijn als eindtijd"
@@ -9482,7 +9519,7 @@ msgstr "De cashflow uit bedrijfsoperaties"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Contanten in de hand"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kas- of Bankrekening is verplicht om een betaling aan te maken"
@@ -9576,8 +9613,8 @@ msgstr "Categoriegegevens"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Categorie-georiënteerde vermogenswaarde"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Voorzichtigheid"
@@ -9677,11 +9714,11 @@ msgstr "Wijzigingsdatum wijzigen"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Verandering in aandelenwaarde"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Wijzig het rekeningtype in Te ontvangen of selecteer een andere rekening."
@@ -9699,7 +9736,7 @@ msgstr "De klantnaam is gewijzigd naar '{}' omdat '{}' al bestaat."
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Wijzigingen in {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Het wijzigen van de klantengroep voor de geselecteerde klant is niet toegestaan."
@@ -9713,8 +9750,8 @@ msgstr "Het wijzigen van de waarderingsmethode naar het voortschrijdend gemiddel
msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanaalpartner"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Kosten van het type 'Werkelijk' in rij {0} kunnen niet worden opgenomen in het artikeltarief of het betaalde bedrag."
@@ -9900,7 +9937,7 @@ msgstr "Cheque breedte"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Cheque / Reference Data"
@@ -9954,16 +9991,16 @@ msgstr "Kinddocumentnaam"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referentie naar onderliggende rij"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Kindertafel niet toegestaan"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Child Task bestaat voor deze taak. U kunt deze taak niet verwijderen."
@@ -9977,11 +10014,11 @@ msgstr "Child nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Kindtabellen die ook verwijderd zullen worden"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Child magazijn bestaat voor dit magazijn. U kunt dit magazijn niet verwijderen."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Kringverwijzing Error"
@@ -10007,7 +10044,9 @@ msgstr "Classificatie van klanten per regio"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Clausules en voorwaarden"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Wis demo-gegevens"
@@ -10122,11 +10161,11 @@ msgstr "Gesloten document"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Gesloten documenten"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Een afgesloten werkorder kan niet worden stopgezet of heropend."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te annuleren."
@@ -10135,14 +10174,14 @@ msgstr "Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te annuler
msgid "Closing"
msgstr "Afsluiting"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Sluiten (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Sluiten (Db)"
@@ -10354,7 +10393,7 @@ msgstr "Communicatie Medium tijdslot"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Communicatiemediumtype"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Compacte artikelafdruk"
@@ -10607,7 +10646,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10745,8 +10784,8 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10791,15 +10830,15 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10815,6 +10854,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
@@ -10883,7 +10923,7 @@ msgstr "Bedrijfsadres weergeven"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Bedrijfsadres Naam"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Het bedrijfsadres ontbreekt. U hebt geen toestemming om dit bij te werken. Neem contact op met uw systeembeheerder."
@@ -10953,7 +10993,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "Bedrijfsveld"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Bedrijfslogo"
@@ -10975,16 +11015,16 @@ msgstr "Verzendadres van het bedrijf"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Bedrijfsbelastingnummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bedrijf en plaatsingsdatum zijn verplicht."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bedrijfsvaluta's van beide bedrijven moeten overeenkomen voor Inter Company Transactions."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Bedrijfsveld is verplicht"
@@ -11010,7 +11050,7 @@ msgstr "Bedrijfslinkveldnaam gebruikt voor filtering (optioneel - laat leeg om a
msgid "Company name not same"
msgstr "Bedrijfsnaam niet hetzelfde"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Bedrijf van item {0} en inkoopdocument {1} komen niet overeen."
@@ -11054,7 +11094,7 @@ msgstr "Bedrijf {0} wordt meer dan eens toegevoegd"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bedrijf {} bestaat nog niet. Belastinginstellingen zijn afgebroken."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bedrijf {} komt niet overeen met het POS-profiel van bedrijf {}."
@@ -11103,7 +11143,7 @@ msgstr "Voltooid door"
msgid "Completed On"
msgstr "Voltooid op"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Voltooid op kan niet later zijn dan vandaag"
@@ -11127,7 +11167,7 @@ msgstr "Voltooide projecten"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Voltooide hoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Voltooide hoeveelheid kan niet groter zijn dan 'Te vervaardigen aantal'"
@@ -11233,6 +11273,11 @@ msgstr "Voorbeelden van voorwaardelijke regels"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Er zullen voorwaarden worden toegepast op alle geselecteerde artikelen samen. "
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Productassemblage configureren"
@@ -11368,7 +11413,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Geconsolideerde verkoopfactuur"
@@ -11381,7 +11426,7 @@ msgstr "Geconsolideerde proefbalans"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Een geconsolideerde proefbalans kan worden gegenereerd voor bedrijven met dezelfde moedermaatschappij."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "De geconsolideerde proefbalans kon niet worden gegenereerd omdat de wisselkoers van {0} naar {1} niet beschikbaar is voor {2}."
@@ -11464,7 +11509,7 @@ msgstr "Kosten van verbruikte artikelen"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Verbruikt aantal"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "De verbruikte hoeveelheid mag niet groter zijn dan de gereserveerde hoeveelheid voor artikel {0}"
@@ -11621,7 +11666,7 @@ msgstr "Contactnummer"
msgid "Contact Person"
msgstr "Contactpersoon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "De contactpersoon behoort niet tot de {0}"
@@ -11774,7 +11819,7 @@ msgstr "Beheer historische aandelentransacties"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11804,19 +11849,19 @@ msgstr "Conversiepercentage"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Conversiefactor voor Standaard meeteenheid moet 1 zijn in rij {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "De omrekeningsfactor voor artikel {0} is teruggezet naar 1,0 omdat de eenheid {1} hetzelfde is als de voorraadeenheid {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "De conversieratio mag niet 0 zijn."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "De wisselkoers is 1,00, maar de documentvaluta is anders dan de bedrijfsvaluta."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "De wisselkoers moet 1,00 zijn als de documentvaluta gelijk is aan de bedrijfsvaluta."
@@ -12029,7 +12074,7 @@ msgstr "Kosten"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12124,8 +12169,8 @@ msgstr "Het kostenplaatsnummer voor artikelregels is bijgewerkt naar {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Een kostenplaats is onderdeel van de kostenplaatstoewijzing en kan daarom niet worden omgezet in een groep."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Kostenplaats is vereist in regel {0} in Belastingen tabel voor type {1}"
@@ -12145,11 +12190,11 @@ msgstr "Kostenplaats met bestaande transacties kan niet worden omgezet naar groo
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Kostenplaats {0} kan niet worden gebruikt voor toewijzing, omdat deze al als hoofdkostenplaats in een ander toewijzingsrecord is opgenomen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Kostenplaats {} behoort niet tot bedrijf {}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Kostenplaats {} is een groepskostenplaats en groepskostenplaatsen kunnen niet in transacties worden gebruikt."
@@ -12191,7 +12236,7 @@ msgstr "Kosten van geleverde zaken"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kostprijs verkochte goederen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Kosten van verkochte goederen (Rekening in artikelen) Tabel"
@@ -12226,10 +12271,12 @@ msgstr "Kosten, verzekering en vracht"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Kosten"
@@ -12268,11 +12315,11 @@ msgstr "De velden Kosten en Facturering zijn bijgewerkt."
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo-gegevens konden niet worden verwijderd."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Klant kan niet automatisch worden aangemaakt vanwege de volgende ontbrekende verplichte velden:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kan creditnota niet automatisch maken. Verwijder het vinkje bij 'Kredietnota uitgeven' en verzend het opnieuw"
@@ -12360,12 +12407,50 @@ msgstr "Coupontype"
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Maak een rekeningschema op basis van"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Maak bezorgreis aan"
@@ -12382,6 +12467,22 @@ msgstr "Maak Employee Records"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Werknemersgegevens aanmaken."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12395,6 +12496,14 @@ msgstr "Creëer Inter Company Journaalboeking"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Facturen maken"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Maak een opdrachtkaart"
@@ -12457,6 +12566,16 @@ msgstr "Nieuwe klant aanmaken"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Maak een nieuwe lead"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Creëer kansen"
@@ -12465,14 +12584,21 @@ msgstr "Creëer kansen"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Maak een POS-openingsitem"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Maak betalingsinvoer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Maak een betalingsinvoer aan voor geconsolideerde POS-facturen."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Maak een keuzelijst"
@@ -12481,10 +12607,25 @@ msgstr "Maak een keuzelijst"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Maak Print Format"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Creëer een prospect"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12494,10 +12635,28 @@ msgstr "Bestelling creëren"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Inkooporder aanmaken"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Maak Offerte"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12512,12 +12671,19 @@ msgstr "Berichten opnieuw plaatsen"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Maak een herplaatsingsbericht aan"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Creëer verkoopfactuur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Klantorder creëren"
@@ -12526,23 +12692,75 @@ msgstr "Klantorder creëren"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Creëer verkooporders om u te helpen uw werk te plannen en op tijd te leveren"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Voorraadboeking aanmaken"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Offerte voor leveranciers maken"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "Maak taak"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Maak een BTW-sjabloon"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Maak een urenstaat"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12558,25 +12776,36 @@ msgstr "Gebruikersmachtigingen aanmaken"
msgid "Create Users"
msgstr "Gebruikers maken"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Maak een variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Maak varianten"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Werkstation aanmaken"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Maak een variant met de sjabloonafbeelding."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Maak een inkomende voorraadtransactie voor het artikel."
@@ -12584,6 +12813,11 @@ msgstr "Maak een inkomende voorraadtransactie voor het artikel."
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Maak een offerte voor de klant"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12596,6 +12830,11 @@ msgstr "Aanmaken in conceptstatus"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Maak een ontbrekende klant of leverancier aan."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Maak {0} {1}?"
@@ -12622,7 +12861,7 @@ msgstr "Het opstellen van een leveringsbon..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Leveringsschema opstellen..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Dimensies maken ..."
@@ -12644,7 +12883,7 @@ msgstr "Inkooporder creëren ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Aankoopbon aanmaken ..."
@@ -12708,11 +12947,11 @@ msgstr "Aanmaken van {0} gedeeltelijk succesvol.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12852,7 +13091,7 @@ msgstr "Kredietmaanden"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12870,7 +13109,7 @@ msgstr "Credit Note Bedrag"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Credit Note uitgegeven"
@@ -12880,15 +13119,15 @@ msgstr "Credit Note uitgegeven"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "De creditnota zal zijn eigen openstaande bedrag bijwerken, zelfs als 'Terugbetaling' is geselecteerd."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kredietnota {0} is automatisch aangemaakt"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Met dank aan"
@@ -13088,9 +13327,9 @@ msgstr "Valuta kan niet na het maken van data met behulp van een andere valuta w
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Valutafilters worden momenteel niet ondersteund in aangepaste financiële rapporten."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Munt voor {0} moet {1}"
@@ -13438,7 +13677,7 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13536,7 +13775,7 @@ msgstr "Klantcode"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13641,7 +13880,7 @@ msgstr "Klantenfeedback"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13686,10 +13925,6 @@ msgstr "Klantgroepartikel"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Naam van de klantengroep"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Klantengroep: {0} bestaat niet"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13705,7 +13940,7 @@ msgstr "Klantartikel"
msgid "Customer Items"
msgstr "Klantartikelen"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Klant-LPO"
@@ -13758,7 +13993,7 @@ msgstr "Mobiel nummer van de klant"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13864,7 +14099,7 @@ msgstr "Door de klant verstrekt"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Klant verstrekte artikelkosten"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Klantenservice"
@@ -13903,12 +14138,12 @@ msgstr "Het klantmagazijn {0} behoort niet tot klant {1}."
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Klantcontact succesvol bijgewerkt."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Klant is verplicht"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Klant is niet ingeschreven in een loyaliteitsprogramma"
@@ -13921,9 +14156,9 @@ msgstr "Klant of artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klant nodig voor 'Klantgebaseerde Korting'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Klant {0} behoort niet tot project {1}"
@@ -14272,11 +14507,11 @@ msgstr "Dealer"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14339,7 +14574,7 @@ msgstr "Debetbedrag in transactievaluta"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14367,13 +14602,13 @@ msgstr "De debetnota zal het openstaande bedrag bijwerken, zelfs als 'Terugbetal
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Debiteren aan"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet Om vereist"
@@ -14410,11 +14645,11 @@ msgstr "Schuld-eigenvermogensratio"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Debiteurenomloopsnelheid"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Debiteur/Crediteur"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Voorschot debiteur/crediteur"
@@ -14517,14 +14752,14 @@ msgstr "Standaard voorschotrekening"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Standaard vooruitbetaalde rekening"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standaard voorschot ontvangen rekening"
@@ -14543,15 +14778,15 @@ msgstr "Standaard stuklijst"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Default BOM ({0}) moet actief voor dit artikel of zijn template"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standaard BOM voor {0} niet gevonden"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor FG-item {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor Item {0} en Project {1}"
@@ -15130,8 +15365,8 @@ msgstr "Verwijderde documenten"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Het verwijderen van {0} en alle bijbehorende Common Code-documenten..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Verwijdering bezig!"
@@ -15264,7 +15499,7 @@ msgstr "Levering"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15321,7 +15556,7 @@ msgstr "Bezorgmanager"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15367,11 +15602,11 @@ msgstr "Leveringsbon Verpakt artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Vrachtbrief Trends"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Vrachtbrief {0} is niet ingediend"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Pakbonnen"
@@ -15457,7 +15692,7 @@ msgstr "Leveringsmagazijn"
msgid "Delivery to"
msgstr "Bezorging aan"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Levering magazijn vereist voor voorraad artikel {0}"
@@ -15514,7 +15749,7 @@ msgstr "Afhankelijke SLE-vouchergegevens nr."
msgid "Dependent Task"
msgstr "Afhankelijke taak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Afhankelijke taak {0} is geen sjabloontaak"
@@ -15612,7 +15847,7 @@ msgstr "afschrijvingen Entry"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Status van de afschrijvingsboeking"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Afschrijvingsboeking voor activum {0}"
@@ -15659,11 +15894,11 @@ msgstr "Datum van afschrijvingsboeking"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "De datum waarop de afschrijvingen worden geboekt, mag niet vóór de datum liggen waarop ze beschikbaar zijn voor gebruik."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Afschrijvingsregel {0}: De boekingsdatum van de afschrijving mag niet vóór de datum van beschikbaarheid voor gebruik liggen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Afschrijving Rij {0}: de verwachte waarde na nuttige levensduur moet groter zijn dan of gelijk zijn aan {1}"
@@ -15692,7 +15927,7 @@ msgstr "afschrijving Schedule"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Overzicht van het afschrijvingsschema"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Afschrijvingen kunnen niet worden berekend voor volledig afgeschreven activa."
@@ -15772,15 +16007,15 @@ msgstr "Verschil (Debet - Credit)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Verschillenrekening"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Verschilrekening in artikelentabel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "De verschilrekening moet een activa-/passivarekening zijn (tijdelijke opening), aangezien deze voorraadboeking een openingsboeking is."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Verschil moet Account een type Asset / Liability rekening zijn, aangezien dit Stock Verzoening is een opening Entry"
@@ -15808,7 +16043,7 @@ msgstr "Verschil Bedrag"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Verschilbedrag (valuta van het bedrijf)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Verschil Bedrag moet nul zijn"
@@ -15904,7 +16139,7 @@ msgstr "Directe kosten"
msgid "Direct Income"
msgstr "Directe Inkomsten"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Directe retourzending is niet toegestaan voor urenstaten."
@@ -15999,15 +16234,15 @@ msgstr "Schakel de sjabloon uit om gebruik in rapporten te voorkomen."
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Uitgeschakeld account geselecteerd"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Uitgeschakeld magazijn {0} kan niet voor deze transactie worden gebruikt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Prijsregels zijn uitgeschakeld omdat dit {} een interne overdracht is."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Prijzen inclusief belasting voor gehandicapten, aangezien dit {} een interne overdracht is."
@@ -16247,7 +16482,7 @@ msgstr "De korting mag niet hoger zijn dan 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Korting moet minder dan 100 zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Korting van {} toegepast volgens de betalingsvoorwaarden."
@@ -16319,7 +16554,7 @@ msgstr "Discretionaire reden"
msgid "Dislikes"
msgstr "Houdt niet van"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Verzenden"
@@ -16595,8 +16830,8 @@ msgstr "Wilt u het materiële verzoek indienen?"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Wilt u de aandeleninvoer indienen?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} bestaat niet"
@@ -16647,7 +16882,7 @@ msgstr "Documenttype "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Documenttype wordt al als dimensie gebruikt"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
@@ -16897,7 +17132,7 @@ msgstr "Aanmaningstype"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Dubbele klantengroep"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Dubbel documenttype"
@@ -16905,7 +17140,7 @@ msgstr "Dubbel documenttype"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dubbele invoer. Controleer Autorisatie Regel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Dubbel financieel boek"
@@ -16926,20 +17161,24 @@ msgstr "Dubbele operationele component {0} gevonden in operationele componenten"
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Dubbele POS-velden"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Dubbele POS-facturen gevonden"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Dubbel project met taken"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Dubbele verkoopfacturen gevonden"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Foutmelding dubbel serienummer"
@@ -16955,7 +17194,7 @@ msgstr "Er is een dubbele klantengroep gevonden in de klantengroeptabel."
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Dubbele invoer tegen de artikelcode {0} en fabrikant {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Dubbele invoer: {0}{1}"
@@ -17067,7 +17306,7 @@ msgstr "Elke transactie"
msgid "Earliest"
msgstr "Vroegst"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Vroegste leeftijd"
@@ -17088,7 +17327,7 @@ msgstr "Bewerkingscapaciteit"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Winkelwagen bewerken"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Bewerken niet toegestaan"
@@ -17215,7 +17454,7 @@ msgstr "Ells (VK)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-mailadres (verplicht)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "Het e-mailadres moet uniek zijn, het wordt al gebruikt in {0}"
@@ -17276,7 +17515,7 @@ msgstr "E-mailbevestiging"
msgid "Email Sent"
msgstr "E-mail verzonden"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-mail verzonden naar leverancier {0}"
@@ -17467,6 +17706,10 @@ msgstr "Werknemersgebruikers-ID"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Werknemer kan niet rapporteren aan zichzelf."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Werknemer is verplicht bij het uitgeven van activum {0}"
@@ -17480,6 +17723,10 @@ msgstr "Werknemer {0} behoort niet tot het bedrijf {1}"
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Medewerker {0} werkt momenteel op een ander werkstation. Wijs een andere medewerker toe."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "werknemers"
@@ -17488,7 +17735,7 @@ msgstr "werknemers"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Leegmaken om te verwijderen. Lijst met te verwijderen objecten"
@@ -17631,6 +17878,18 @@ msgstr "Permanente inventarisatie inschakelen"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Schakel voorlopige boekhouding in voor artikelen die niet op voorraad zijn."
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17742,7 +18001,7 @@ msgstr "Einddatum kan niet vóór Startdatum zijn."
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Einde Transit"
@@ -17809,7 +18068,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat de levering gebaseerd is op het geproduceerde serienumme
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Voer de API-sleutel in in Google Instellingen."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Voer de bedrijfsgegevens in"
@@ -17855,7 +18114,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor deze vakantielijst."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Voer het in te wisselen bedrag in."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Voer een artikelcode in; de naam wordt automatisch ingevuld, gelijk aan de artikelcode, wanneer u in het veld 'Artikelnaam' klikt."
@@ -17871,7 +18130,7 @@ msgstr "Voer het telefoonnummer van de klant in"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Voer de datum in waarop het activum moet worden afgeschreven"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Voer de details van de afschrijving in"
@@ -17901,7 +18160,7 @@ msgstr "Vul de naam van de begunstigde in voordat u het formulier verzendt."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Vul de naam van de bank of kredietverstrekker in voordat u het formulier verzendt."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Voer de beginvoorraad in eenheden in."
@@ -17946,7 +18205,7 @@ msgstr "Invoertype"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Vermogen"
@@ -17998,7 +18257,7 @@ msgstr "Fout bij het boeken van afschrijvingsboekingen"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fout tijdens het verwerken van uitgestelde boekhouding voor {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Fout bij het opnieuw boeken van de artikelwaardering"
@@ -18010,7 +18269,7 @@ msgstr "Fout: Voor dit activum zijn al {0} afschrijvingsperioden geboekt.\n"
"\t\t\t\t\tDe startdatum van de afschrijving moet minimaal {1} perioden na de datum van ingebruikname liggen.\n"
"\t\t\t\t\tCorrigeer de datums dienovereenkomstig."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Fout: {0} is verplicht veld"
@@ -18072,7 +18331,7 @@ msgstr "Voorbeeld: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Voorbeeld: ABCD.#####. Als de serie is ingesteld en het batchnummer niet in de transacties wordt vermeld, wordt er automatisch een batchnummer gegenereerd op basis van deze serie. Als u voor dit artikel altijd expliciet een batchnummer wilt vermelden, laat u dit veld leeg. Let op: deze instelling heeft voorrang op het voorvoegsel voor de naamgevingsserie in de voorraadinstellingen."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Voorbeeld: Serienummer {0} gereserveerd in {1}."
@@ -18122,12 +18381,12 @@ msgstr "Wisselwinst of -verlies"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Exchange winst / verlies"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Het bedrag van de wisselkoerswinst/het wisselkoersverlies is geboekt via {0}"
@@ -18227,7 +18486,7 @@ msgstr "Wisselkoers moet hetzelfde zijn als zijn {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Accijnsinvoer"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Accijnzen Factuur"
@@ -18341,7 +18600,7 @@ msgstr "Verwachte sluitingsdatum"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Verwachte leverdatum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Verwachte leveringsdatum moet na verkoopdatum zijn"
@@ -18415,15 +18674,15 @@ msgstr "Verwachte waarde na gebruiksduur"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Kosten- / Verschillenrekening ({0}) moet een 'Winst of Verlies' rekening zijn."
@@ -18471,7 +18730,7 @@ msgstr "Kosten- / Verschillenrekening ({0}) moet een 'Winst of Verlies' rekening
msgid "Expense Account"
msgstr "Kostenrekening"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Onkostenrekening ontbreekt"
@@ -18486,13 +18745,13 @@ msgstr "onkostenvergoeding"
msgid "Expense Head"
msgstr "Kostenpost"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Uitgavenhoofd gewijzigd"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostenrekening is verplicht voor artikel {0}"
@@ -18517,8 +18776,8 @@ msgstr "Kosten opgenomen in inventariswaardering"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Kosten inbegrepen in waardering"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Verlopen batches"
@@ -18552,7 +18811,7 @@ msgstr "Vervallen (in dagen)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Vervaldatum"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Vervaldatum Verplicht"
@@ -18706,7 +18965,7 @@ msgstr "Kan bedrijf niet instellen"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Kan standaardinstellingen niet instellen"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Het instellen van de standaardinstellingen voor land {0}is mislukt. Neem contact op met de ondersteuning."
@@ -18767,7 +19026,7 @@ msgstr "Ophalen op basis van"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Klanten werven"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Items ophalen uit magazijn"
@@ -18806,7 +19065,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Waarde ophalen van"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Haal uitgeklapte Stuklijst op (inclusief onderdelen)"
@@ -18827,7 +19086,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Verkooporders ophalen..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Wisselkoersen ophalen ..."
@@ -18835,7 +19094,7 @@ msgstr "Wisselkoersen ophalen ..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Bezig met ophalen..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Veld '{0}' is geen geldig bedrijfslinkveld voor documenttype {1}"
@@ -18857,15 +19116,15 @@ msgstr "Veld in banktransactie"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "De velden worden pas gekopieerd op het moment van aanmaken."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Dit bestand hoort niet bij dit transactieverwijderingsrecord."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "Bestand niet gevonden op de server"
@@ -19100,7 +19359,7 @@ msgstr "Afgerond, goede BOM"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19113,7 +19372,7 @@ msgstr "Afgewerkt product"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Gereed artikelcode"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Aantal afgewerkte producten"
@@ -19126,15 +19385,15 @@ msgstr "Aantal afgewerkte producten"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Aantal afgewerkte producten"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Het eindproduct is niet gespecificeerd voor het serviceartikel {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Eindproduct {0} Aantal mag niet nul zijn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Het eindproduct {0} moet een uitbestede productie zijn."
@@ -19179,7 +19438,7 @@ msgstr "Finished Good {0} moet een voorraadartikel zijn."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Het eindproduct {0} moet een uitbestede productie zijn."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Gereed Product"
@@ -19220,7 +19479,7 @@ msgstr "Magazijn voor afgewerkte goederen"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Bedrijfskosten gebaseerd op eindproducten"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Voltooide product {0} komt niet overeen met werkorder {1}"
@@ -19324,7 +19583,7 @@ msgstr "Fiscale Jaar Company"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Einddatum van het fiscale jaar moet één jaar na de begindatum van het fiscale jaar zijn"
@@ -19364,7 +19623,7 @@ msgstr "Vast Activum"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19529,7 +19788,7 @@ msgstr "Voor standaardleverancier (optioneel)"
msgid "For Item"
msgstr "Voor artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Voor artikel {0} kunnen niet meer dan {1} stuks worden ontvangen ten opzichte van de {2} {3}"
@@ -19560,7 +19819,7 @@ msgstr "Voor de prijslijst"
msgid "For Production"
msgstr "Voor productie"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Voor Hoeveelheid (Geproduceerd Aantal) is verplicht"
@@ -19570,7 +19829,7 @@ msgstr "Voor Hoeveelheid (Geproduceerd Aantal) is verplicht"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Voor grondstoffen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Voor retourfacturen met voorraadeffect zijn artikelen met een hoeveelheid van '0' niet toegestaan. De volgende regels worden beïnvloed: {0}"
@@ -19628,7 +19887,7 @@ msgstr "Voor elk besteed bedrag = 1 loyaliteitspunt"
msgid "For individual supplier"
msgstr "Voor individuele leverancier"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "Voor item {0} zijn alleen de assets {1} aangemaakt of gekoppeld aan {2} . Maak of koppel alstublieft nog {3} aan het betreffende document."
@@ -19640,13 +19899,13 @@ msgstr "Voor item {0}moet het tarief een positief getal zijn. Om negatieve tarie
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "Voor bewerking {0} op rij {1}, voeg grondstoffen toe of stel een stuklijst in."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Voor bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) mag niet groter zijn dan de in afwachting zijnde hoeveelheid ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "Voor project {0}, werk je status bij."
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr "Voor project {0}, werk je status bij."
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "Voor geprojecteerde en voorspelde hoeveelheden houdt het systeem rekening met alle onderliggende magazijnen van het geselecteerde hoofdmagazijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "De hoeveelheid {0} mag niet groter zijn dan de toegestane hoeveelheid {1}"
@@ -19666,7 +19925,7 @@ msgstr "De hoeveelheid {0} mag niet groter zijn dan de toegestane hoeveelheid {1
msgid "For reference"
msgstr "Ter referentie"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Voor rij {0} in {1}. Om {2} onder in punt tarief, rijen {3} moet ook opgenomen worden"
@@ -19690,20 +19949,20 @@ msgstr "Voor de voorwaarde 'Regel toepassen op andere' is het veld {0} v
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Voor het gemak van de klant kunnen deze codes worden gebruikt in gedrukte documenten zoals facturen en leveringsbonnen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "Voor het artikel {0}moet de verbruikte hoeveelheid {1} zijn volgens de stuklijst {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Om de nieuwe {0} te activeren, wilt u de huidige {1} wissen?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Voor de {0}is geen voorraad beschikbaar voor retourzending in het magazijn {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Voor de {0}is de hoeveelheid vereist om de retourinvoer te maken."
@@ -19731,8 +19990,8 @@ msgstr "Voorspelde hoeveelheid"
msgid "Forecasting"
msgstr "Prognoses"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Reserve voor omrekening van buitenlandse valuta"
@@ -19771,7 +20030,7 @@ msgstr "Forumberichten"
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum-URL"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "Frappe School"
@@ -20266,14 +20525,14 @@ msgstr "Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'G
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Toekomstig betalingsbedrag"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Toekomstige betaling Ref"
@@ -20296,7 +20555,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "ALGEMEEN GROOTBOEK"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "GL-saldo"
@@ -20364,7 +20623,7 @@ msgstr "Winst/verlies door herwaardering"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Winst / verlies op de verkoop van activa"
@@ -20478,7 +20737,7 @@ msgstr "Genereer een boekingspost voor de afsluiting van de aandelenpositie"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Lijst genereren om te verwijderen"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Genereer eerst de lijst met te verwijderen items."
@@ -20585,9 +20844,9 @@ msgstr "Locaties van items opvragen"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20605,12 +20864,12 @@ msgstr "Locaties van items opvragen"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Krijgen items uit"
@@ -20625,12 +20884,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Ontvang alleen artikelen die te koop zijn."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Artikelen ophalen van Stuklijst"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Artikelen ophalen uit materiaal verzoeken voor deze leverancier"
@@ -20720,12 +20979,12 @@ msgstr "Aandelen verkrijgen"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Onderdelen voor subassemblages verkrijgen"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Krijg leveranciers"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Ontvang leveranciers door"
@@ -20746,7 +21005,7 @@ msgstr "Haal onafgeletterde transacties op"
msgid "Get stops from"
msgstr "Ontvang haltes van"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Schrootartikelen verkrijgen"
@@ -20792,7 +21051,7 @@ msgstr "Doelen"
msgid "Goods"
msgstr "Goederen"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Goederen onderweg"
@@ -20801,7 +21060,7 @@ msgstr "Goederen onderweg"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Goederen overgedragen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Goederen zijn al ontvangen tegen de uitgaande invoer {0}"
@@ -20910,6 +21169,7 @@ msgstr "Gram/liter"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20954,11 +21214,9 @@ msgstr "Algemeen totaal"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Totaalbedrag (valuta van het bedrijf)"
@@ -20966,6 +21224,10 @@ msgstr "Totaalbedrag (valuta van het bedrijf)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "Totaalbedrag (transactievaluta)"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20979,7 +21241,7 @@ msgstr "Totaalbedrag (transactievaluta)"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Subsidiecommissie"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Groter dan bedrag"
@@ -21090,7 +21352,7 @@ msgstr "Groeperingsnode"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Gelijke items groeperen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Groepsmagazijnen kunnen niet worden gebruikt in transacties. Wijzig de waarde van {0}"
@@ -21119,7 +21381,7 @@ msgstr "Groeperen op verkooporder"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Groep volgens Voucher"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Groep knooppunt magazijn is niet toegestaan om te kiezen voor transacties"
@@ -21395,7 +21657,7 @@ msgstr "Hiermee kunt u het budget/de doelstelling over de maanden verdelen als u
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Hieronder vindt u de foutenlogboeken voor de eerdergenoemde mislukte afschrijvingsvermeldingen: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Hieronder vindt u de mogelijkheden om verder te gaan:"
@@ -21423,7 +21685,7 @@ msgstr "Hier worden je wekelijkse vrije dagen automatisch ingevuld op basis van
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Hoi,"
@@ -21617,7 +21879,7 @@ msgstr "Hoe formatteer en presenteer ik waarden in het financiële rapport (alle
msgid "Hrs"
msgstr "Uren"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Personeelszaken"
@@ -21885,8 +22147,8 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt het afgeronde totaalbedrag uitgeschakeld voor
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "Indien ingeschakeld, zal het artikeltarief zich niet aanpassen aan de waarderingskoers tijdens interne overboekingen, maar de boekhouding zal nog steeds de waarderingskoers gebruiken."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21980,7 +22242,7 @@ msgstr "Als meerdere prijsregels van kracht blijven, wordt gebruikers gevraagd o
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Als er geen belastingen zijn ingesteld en de sjabloon 'Belastingen en heffingen' is geselecteerd, past het systeem automatisch de belastingen uit de gekozen sjabloon toe."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Zo niet, dan kunt u deze inzending annuleren/verzenden."
@@ -22009,7 +22271,7 @@ msgstr "Als de stuklijst afvalmateriaal oplevert, moet het afvalmagazijn worden
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Als het account geblokkeerd is, hebben alleen gebruikers met beperkte toegang toegang."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Als het item een transactie uitvoert als een item met een nulwaarderingstarief in dit item, schakel dan 'Nulwaarderingspercentage toestaan' in de tabel {0} Item in."
@@ -22057,7 +22319,7 @@ msgstr "Als dit vakje niet is aangevinkt, worden journaalposten als concept opge
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Als dit niet is aangevinkt, worden er rechtstreeks grootboekboekingen gemaakt om uitgestelde opbrengsten of kosten te registreren."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Als dit niet wenselijk is, annuleer dan de betreffende betalingsinvoer."
@@ -22096,7 +22358,7 @@ msgstr "Als de loyaliteitspunten onbeperkt geldig zijn, laat het veld 'Vervaldat
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Indien ja, dan zal dit magazijn worden gebruikt voor de opslag van afgekeurde materialen."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Als u dit artikel in uw inventaris bijhoudt, zal ERPNext voor elke transactie met dit artikel een voorraadboekingspost aanmaken."
@@ -22161,8 +22423,11 @@ msgstr "Negeer het eindsaldo"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Standaard betalingsvoorwaarden sjabloon negeren"
@@ -22172,7 +22437,7 @@ msgstr "Standaard betalingsvoorwaarden sjabloon negeren"
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Negeer overlappingen in werktijden van werknemers"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Negeer lege voorraad"
@@ -22321,7 +22586,7 @@ msgstr "Import MT940 Formaat"
msgid "Import Successful"
msgstr "Import succesvol"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "Importoverzicht"
@@ -22401,8 +22666,8 @@ msgstr "In de maak"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "in Aantal"
@@ -22433,7 +22698,7 @@ msgstr "Overdracht tijdens transport"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "In transit magazijn"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "in Value"
@@ -22450,6 +22715,7 @@ msgstr "in Value"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22471,11 +22737,9 @@ msgstr "In woorden"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "In woorden (bedrijfsvaluta)"
@@ -22484,8 +22748,7 @@ msgstr "In woorden (bedrijfsvaluta)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "De optie 'In Words (Exporteren)' wordt zichtbaar zodra u de leveringsbon opslaat."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "De optie 'In Words' wordt zichtbaar zodra u de leveringsbon opslaat."
@@ -22529,7 +22792,7 @@ msgstr "Op voorraad"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "Bij een programma met meerdere niveaus worden klanten automatisch toegewezen aan het betreffende niveau op basis van hun bestede uren."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "In dit gedeelte kunt u voor dit artikel bedrijfsbrede transactiegerelateerde standaardinstellingen definiëren. Bijvoorbeeld: standaardmagazijn, standaardprijslijst, leverancier, enzovoort."
@@ -22676,7 +22939,7 @@ msgstr "Inclusief artikelen die niet op voorraad zijn."
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "POS-transacties opnemen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Inclusief betaling"
@@ -22766,10 +23029,10 @@ msgstr "Inclusief onderdelen voor subassemblages"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Inkomsten"
@@ -22827,8 +23090,8 @@ msgstr "Inkomende betaling"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22847,6 +23110,10 @@ msgstr "Inkomende oproep van {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Incompatibele instelling gedetecteerd"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22860,24 +23127,28 @@ msgstr "Onjuiste batch verbruikt"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Onjuiste check-in (groep) magazijn voor herbestelling"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Onjuiste componenthoeveelheid"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Onjuiste datum"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Onjuiste factuur"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Onjuist betaaltype"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Onjuist referentiedocument (artikel op aankoopbon)"
@@ -22904,8 +23175,8 @@ msgstr "Onjuist rapport over de aandelenwaarde"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Onjuist transactietype"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Onjuist magazijn"
@@ -22960,7 +23231,7 @@ msgstr "Toename"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Toename kan niet worden 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Toename voor Attribute {0} kan niet worden 0"
@@ -23061,14 +23332,14 @@ msgstr "geïnitieerd"
msgid "Inspected By"
msgstr "Geïnspecteerd door"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspectie afgewezen"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspectie Verplicht"
@@ -23085,7 +23356,7 @@ msgstr "Inspectie vereist vóór levering"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspectie vereist vóór aankoop"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Inspectieaanvraag"
@@ -23116,7 +23387,7 @@ msgstr "Installatie opmerking"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Installatie Opmerking Item"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Installatie Opmerking {0} is al ingediend"
@@ -23151,30 +23422,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Instructie"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Onvoldoende capaciteit"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Onvoldoende machtigingen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "onvoldoende Stock"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Onvoldoende voorraad voor de batch"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Onvoldoende voorraad voor artikelen in productbundels"
@@ -23306,7 +23577,7 @@ msgstr "Rentekosten"
msgid "Interest Income"
msgstr "Rente-inkomsten"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Rente en/of incassokosten"
@@ -23339,7 +23610,7 @@ msgstr "Interne klant voor bedrijf {0} bestaat al"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Interne inkooporder"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Intern verkoop- of leveringsreferentie ontbreekt."
@@ -23347,7 +23618,7 @@ msgstr "Intern verkoop- of leveringsreferentie ontbreekt."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Interne verkooporder"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Intern verkoopreferentie ontbreekt"
@@ -23378,7 +23649,7 @@ msgstr "Interne leverancier voor bedrijf {0} bestaat al"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interne overplaatsing"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Interne overplaatsingsreferentie ontbreekt"
@@ -23391,7 +23662,7 @@ msgstr "Interne overplaatsingen"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interne werkgeschiedenis"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interne overboekingen kunnen alleen worden uitgevoerd in de standaardvaluta van het bedrijf."
@@ -23405,43 +23676,47 @@ msgstr "Internetpublicatie"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Het interval moet tussen de 1 en 59 minuten liggen."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ongeldig account"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Ongeldig toegewezen bedrag"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Ongeldig bedrag"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "ongeldige attribuut"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ongeldige datum voor automatisch herhalen"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ongeldige streepjescode. Er is geen artikel aan deze streepjescode gekoppeld."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ongeldige algemene bestelling voor de geselecteerde klant en artikel"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "Ongeldig CSV-formaat. Verwachte kolom: doctype_name"
@@ -23449,21 +23724,21 @@ msgstr "Ongeldig CSV-formaat. Verwachte kolom: doctype_name"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ongeldige kindprocedure"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "Ongeldig bedrijfsveld"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ongeldig bedrijf voor interbedrijfstransactie."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ongeldig kostenplaats"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ongeldige leverdatum"
@@ -23471,11 +23746,11 @@ msgstr "Ongeldige leverdatum"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Ongeldige korting"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Ongeldig kortingsbedrag"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Ongeldig document"
@@ -23483,8 +23758,8 @@ msgstr "Ongeldig document"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Ongeldig documenttype"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ongeldige formule"
@@ -23492,7 +23767,7 @@ msgstr "Ongeldige formule"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ongeldige groepering"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ongeldig item"
@@ -23506,16 +23781,16 @@ msgstr "Ongeldige itemstandaardwaarden"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Ongeldige grootboekposten"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Ongeldig netto aankoopbedrag"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Ongeldige openingsinvoer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Ongeldige POS-facturen"
@@ -23549,19 +23824,20 @@ msgstr "Ongeldige prioriteit"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ongeldige configuratie voor procesverlies"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ongeldige aankoopfactuur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ongeldige hoeveelheid"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ongeldige hoeveelheid"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
@@ -23569,12 +23845,12 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
msgid "Invalid Return"
msgstr "Ongeldige retourwaarde"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Ongeldige verkoopfacturen"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ongeldig rooster"
@@ -23582,16 +23858,16 @@ msgstr "Ongeldig rooster"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ongeldige verkoopprijs"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Ongeldige serie- en batchbundel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Ongeldige bron- en doelmagazijn"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ongeldige waarde"
@@ -23600,7 +23876,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Ongeldig magazijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Ongeldig bedrag in de boekhoudkundige posten van {} {} voor rekening {}: {}"
@@ -23608,7 +23884,7 @@ msgstr "Ongeldig bedrag in de boekhoudkundige posten van {} {} voor rekening {}:
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Ongeldige voorwaarde-uitdrukking"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr "Ongeldige bestands-URL"
@@ -23624,7 +23900,7 @@ msgstr "Ongeldige verloren reden {0}, maak een nieuwe verloren reden aan"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Ongeldige naamreeks (. Ontbreekt) voor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Ongeldige parameter. 'dn' moet van het type string zijn."
@@ -23636,7 +23912,7 @@ msgstr "Ongeldige referentie {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Ongeldige resultaatcode. Reactie:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
@@ -23651,7 +23927,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde {0} voor {1} ten opzichte van account {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ongeldige {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ongeldige {0} voor interbedrijfstransactie."
@@ -23661,7 +23937,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Ongeldige {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
@@ -23675,7 +23951,7 @@ msgstr "Valuta van de voorraadrekening"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Inventarisdimensie"
@@ -23715,6 +23991,12 @@ msgstr "Investeringsbankieren"
msgid "Investments"
msgstr "Investeringen"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23756,7 +24038,7 @@ msgstr "Factuurkorting"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Fout bij het selecteren van het factuurdocumenttype"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Totaal factuurbedrag"
@@ -23784,7 +24066,7 @@ msgstr "Factuurlimiet"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Factuurnummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Factuur betaald"
@@ -23859,7 +24141,7 @@ msgstr "De factuur kan niet worden gemaakt voor uren facturering"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23879,7 +24161,7 @@ msgstr "Gefactureerde hoeveelheid"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24549,11 +24831,11 @@ msgstr "Uitgiftedatum"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Het kan enkele uren duren voordat de juiste voorraadwaarden zichtbaar zijn na het samenvoegen van artikelen."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Het is nodig om Item Details halen."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Het is niet mogelijk om kosten gelijkmatig te verdelen als het totaalbedrag nul is. Stel 'Kosten verdelen op basis van' in op 'Hoeveelheid'."
@@ -24608,7 +24890,7 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24643,7 +24925,7 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24665,9 +24947,9 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24682,10 +24964,11 @@ msgstr "Cursieve tekst voor subtotalen of aantekeningen"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
@@ -24912,10 +25195,10 @@ msgstr "Winkelwagen"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24969,7 +25252,7 @@ msgstr "Winkelwagen"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25006,7 +25289,7 @@ msgstr "Artikelcode > Artikelgroep > Merk"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikelcode kan niet worden gewijzigd voor serienummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikelcode vereist bij rijnummer {0}"
@@ -25174,11 +25457,11 @@ msgstr "Artikeldetails"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25202,7 +25485,7 @@ msgstr "Naam van de artikelgroep"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Artikel groepstructuur"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Artikelgroep niet genoemd in artikelstam voor artikel {0}"
@@ -25394,8 +25677,8 @@ msgstr "Fabrikant van het artikel"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25431,12 +25714,12 @@ msgstr "Fabrikant van het artikel"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25452,12 +25735,16 @@ msgstr "Fabrikant van het artikel"
msgid "Item Name"
msgstr "Itemnaam"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Itemnaamgeving door"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Artikel niet op voorraad"
@@ -25494,7 +25781,7 @@ msgstr "Prijsinstellingen voor artikelen"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artikel Prijs Voorraad"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Item Prijs toegevoegd {0} in de prijslijst {1}"
@@ -25502,7 +25789,7 @@ msgstr "Item Prijs toegevoegd {0} in de prijslijst {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "De artikelprijs verschijnt meerdere keren, afhankelijk van de prijslijst, leverancier/klant, valuta, artikel, batch, meeteenheid, hoeveelheid en datums."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Item Prijs bijgewerkt voor {0} in prijslijst {1}"
@@ -25545,7 +25832,7 @@ msgstr "Artikel opnieuw ordenen"
msgid "Item Row"
msgstr "Artikelrij"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Artikelrij {0}: {1} {2} bestaat niet in bovenstaande tabel '{1}'"
@@ -25684,7 +25971,7 @@ msgstr "Artikel Variant Details"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25692,7 +25979,7 @@ msgstr "Artikel Variant Details"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Instellingen voor artikelvarianten"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} bestaat al met dezelfde kenmerken"
@@ -25700,7 +25987,7 @@ msgstr "Artikel Variant {0} bestaat al met dezelfde kenmerken"
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikelvarianten bijgewerkt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Het opnieuw boeken van artikelen via het magazijn is nu mogelijk."
@@ -25788,7 +26075,7 @@ msgstr "Artikel en magazijn"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel- en garantiegegevens"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel voor rij {0} komt niet overeen met materiaal verzoek"
@@ -25804,7 +26091,7 @@ msgstr "Dit item is verplicht in de tabel met grondstoffen."
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Het artikel is verwijderd omdat er geen serie-/batchnummer is geselecteerd."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Het artikel moet worden toegevoegd met de knop 'Artikelen ophalen uit inkoopontvangsten'"
@@ -25818,11 +26105,11 @@ msgstr "Artikelnaam"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikelbewerking"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "De artikelhoeveelheid kan niet worden bijgewerkt, omdat de grondstoffen al zijn verwerkt."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "De artikelprijs is bijgewerkt naar nul omdat 'Nulwaardering toestaan' is aangevinkt voor artikel {0}"
@@ -25840,7 +26127,7 @@ msgstr "Te fabriceren of herverpakken artikel"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "De waarderingsratio van het artikel wordt opnieuw berekend rekening houdend met het bedrag van de aankoopbon."
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "De waardebepaling van het artikel wordt opnieuw verwerkt. Het rapport kan een onjuiste waardebepaling van het artikel weergeven."
@@ -25860,7 +26147,7 @@ msgstr "Item {0} kan niet als subassemblage van zichzelf worden toegevoegd."
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan niet vaker dan {1} besteld worden in het kader van raamovereenkomst {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} bestaat niet"
@@ -25869,11 +26156,11 @@ msgstr "Artikel {0} bestaat niet"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel {0} bestaat niet in het systeem of is verlopen"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Item {0} bestaat niet."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Item {0} is meerdere keren ingevoerd."
@@ -25881,11 +26168,11 @@ msgstr "Item {0} is meerdere keren ingevoerd."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} is al geretourneerd"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Item {0} is uitgeschakeld"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met een serienummer kunnen worden bezorgd op basis van het serienummer."
@@ -25921,27 +26208,27 @@ msgstr "Artikel {0} is geen voorraadartikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} is geen uitbested artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "ARtikel {0} is niet actief of heeft einde levensduur bereikt"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Item {0} moet een post der vaste activa zijn"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Artikel {0} moet een niet-voorraadartikel zijn."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} moet een uitbesteed artikel zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Item {0} moet een niet-voorraad artikel zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} niet gevonden in de tabel 'Geleverde grondstoffen' in {1} {2}"
@@ -25949,7 +26236,7 @@ msgstr "Artikel {0} niet gevonden in de tabel 'Geleverde grondstoffen' in {1} {2
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Item {0} niet gevonden."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2} (gedefinieerd in punt) zijn."
@@ -25957,7 +26244,7 @@ msgstr "Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} aantal geproduceerd."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Item {} bestaat niet."
@@ -26003,7 +26290,7 @@ msgstr "Artikelgebaseerde Verkoop Register"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel/artikelcode vereist om het artikelbelastingsjabloon te verkrijgen."
@@ -26051,11 +26338,11 @@ msgstr "Aan te vragen artikelen"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artikelen en prijzen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Artikelen kunnen niet worden bijgewerkt omdat er onderaannemingsorders bestaan voor deze onderaannemingsorder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artikelen kunnen niet worden bijgewerkt omdat de onderaannemingsopdracht is aangemaakt op basis van de inkooporder {0}."
@@ -26067,7 +26354,7 @@ msgstr "Artikelen voor grondstofverzoek"
msgid "Items not found."
msgstr "Artikelen niet gevonden."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "De waardering van de artikelen is bijgewerkt naar nul, omdat 'Nulwaardering toestaan' is aangevinkt voor de volgende artikelen: {0}"
@@ -26097,7 +26384,7 @@ msgstr "Te reserveren artikelen"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artikelen in dit magazijn worden voorgesteld."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "De items {0} bestaan niet in de itemmaster."
@@ -26282,7 +26569,7 @@ msgstr "Functie Werknemer Naam"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Magazijnmedewerker"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Taakkaart {0} gemaakt"
@@ -26309,7 +26596,7 @@ msgstr "Joule/meter"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Dagboeknotities"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Journaalposten {0} zijn un-linked"
@@ -26367,7 +26654,7 @@ msgstr "Journaalboeking-sjabloonaccount"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Journaalposttype"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "De journaalpost voor het afschrijven van een activum kan niet worden geannuleerd. Herstel het activum."
@@ -26376,11 +26663,11 @@ msgstr "De journaalpost voor het afschrijven van een activum kan niet worden gea
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Journaalpost voor schroot"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Het type journaalpost moet worden ingesteld als afschrijvingspost voor de afschrijving van activa."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Journal Entry {0} heeft geen rekening {1} of al vergeleken met andere voucher"
@@ -26622,7 +26909,7 @@ msgstr "Laatste Communicatie Datum"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Laatste voltooiingsdatum"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "De laatste GL-update is uitgevoerd {}. Deze bewerking is niet toegestaan terwijl het systeem actief in gebruik is. Wacht 5 minuten voordat u het opnieuw probeert."
@@ -26704,7 +26991,7 @@ msgstr "Laatst uitgevoerde transactie"
msgid "Latest"
msgstr "laatst"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Laatste leeftijd"
@@ -26740,7 +27027,7 @@ msgstr "Breedte"
msgid "Lead"
msgstr "Lood"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Lead -> Prospect"
@@ -26785,7 +27072,7 @@ msgstr "Lead Eigenaar"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Leideneigenaar Efficiency"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "De leadeigenaar mag niet hetzelfde zijn als het e-mailadres van de lead."
@@ -26834,7 +27121,7 @@ msgstr "Levertijd in dagen"
msgid "Lead Type"
msgstr "Loodtype"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Lead {0} is toegevoegd aan prospect {1}."
@@ -26847,6 +27134,18 @@ msgstr "Leidingen"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Leads u helpen om zaken, voeg al uw contacten en nog veel meer als uw leads"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26950,7 +27249,7 @@ msgstr "Legende"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Lengte (cm)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Minder dan bedrag"
@@ -26979,7 +27278,7 @@ msgstr "Niveau (BOM)"
msgid "Lft"
msgstr "Links"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiva"
@@ -27059,7 +27358,7 @@ msgstr "Koppel de bestaande kwaliteitsprocedure."
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Link naar artikelaanvraag"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Link naar materiële verzoeken"
@@ -27131,7 +27430,7 @@ msgstr "Liter-Atmosfeer"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Alle criteria laden"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Facturen worden geladen! Even geduld alstublieft..."
@@ -27356,7 +27655,7 @@ msgstr "Inwisseling van loyaliteitspunten"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Loyaliteitspunten worden berekend op basis van het bestede bedrag (via de verkoopfactuur), rekening houdend met de vermelde incassofactor."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Loyaliteitspunten: {0}"
@@ -27451,10 +27750,10 @@ msgstr "Machinestoring"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Fouten van machinebedieners"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
@@ -27719,7 +28018,7 @@ msgstr "Maak een afschrijvingsboeking"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Maak het verschil"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Maak doorlooptijd"
@@ -27742,7 +28041,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Offerte aanvragen"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Retourzending indienen"
@@ -27774,15 +28073,15 @@ msgstr "Overboeking uitvoeren"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Maak een project van een sjabloon."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Maak {0} variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Maak {0} varianten"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Het is niet aan te raden om journaalposten te maken voor voorschotrekeningen: {0} . Deze journaalposten zijn niet beschikbaar voor afstemming."
@@ -27806,7 +28105,7 @@ msgstr "Beheer de commissies van verkooppartners en het verkoopteam."
msgid "Manage your orders"
msgstr "Beheer uw bestellingen"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Beheer"
@@ -27822,7 +28121,7 @@ msgstr "Directeur"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Verplichte boekhoudkundige dimensie"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Verplicht veld"
@@ -27838,15 +28137,15 @@ msgstr "Verplicht voor de balans"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Verplicht voor de winst- en verliesrekening"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Verplicht ontbreekt"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Verplichte inkooporder"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Verplichte aankoopbon"
@@ -27921,8 +28220,8 @@ msgstr "Handmatige invoer kan niet worden gemaakt! Schakel automatische invoer v
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28026,7 +28325,7 @@ msgstr "Fabrikanten die in de artikelen worden gebruikt"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28071,7 +28370,7 @@ msgstr "Productiedatum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Productie Manager"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Productie Aantal is verplicht"
@@ -28090,6 +28389,11 @@ msgstr "Productieafdeling"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Productie Instellingen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28143,7 +28447,7 @@ msgstr "Inkomende orders in kaart brengen van onderaanneming ..."
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Mapping Subcontracting Order ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Mapping {0}..."
@@ -28243,13 +28547,13 @@ msgstr "Markeren als gesloten"
msgid "Market Segment"
msgstr "Marktsegment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Marketingkosten"
@@ -28297,12 +28601,12 @@ msgstr "Materiale consumptie"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Materiaalverbruik voor de productie"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Materiaalverbruik is niet ingesteld in de productie module"
@@ -28370,7 +28674,7 @@ msgstr "Ontvangst van materiaal"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28389,13 +28693,13 @@ msgstr "Ontvangst van materiaal"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28474,11 +28778,11 @@ msgstr "Artikel plan voor artikelaanvraag"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Materiaalaanvraagtype"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materiaalaanvraag niet gecreëerd, als hoeveelheid voor grondstoffen al beschikbaar."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Materiaal Aanvraag van maximaal {0} kan worden gemaakt voor Artikel {1} tegen Verkooporder {2}"
@@ -28607,7 +28911,7 @@ msgstr "Materiaal aan Leverancier"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Materialen zijn reeds ontvangen tegen de {0} {1}"
@@ -28682,7 +28986,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maximale korting toegestaan voor artikel: {0} is {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "Max: {0}"
@@ -28703,11 +29007,11 @@ msgstr "Maximale netto rente"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximale betalingssom"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum aantal voorbeelden - {0} kan worden bewaard voor batch {1} en item {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximale voorbeelden - {0} zijn al bewaard voor Batch {1} en Item {2} in Batch {3}."
@@ -28762,7 +29066,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Vermeld waarderingspercentage in het artikelmodel."
@@ -28807,7 +29111,7 @@ msgstr "Samenvoegingsvoortgang"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Vergelijkbare accounthoofden samenvoegen"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Belastingaangiften uit meerdere documenten samenvoegen"
@@ -28820,7 +29124,7 @@ msgstr "Samenvoegen met een bestaand account"
msgid "Merged"
msgstr "Samengevoegd"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Samenvoegen is alleen mogelijk als de volgende eigenschappen in beide records hetzelfde zijn: Groep, Hoofdtype, Bedrijf en Rekeningvaluta."
@@ -28830,6 +29134,7 @@ msgstr "Het samenvoegen van {0} van {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Bericht voor de leverancier"
@@ -28849,7 +29154,7 @@ msgstr "Er wordt een bericht naar de gebruikers gestuurd om hun status binnen he
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Berichten langer dan 160 tekens worden opgesplitst in meerdere berichten."
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29048,7 +29353,7 @@ msgstr "Min Aantal kan niet groter zijn dan Max Aantal zijn"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Min Qty moet groter zijn dan Recursie Over Qty"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Minimumwaarde: {0}, Maximumwaarde: {1}, in stappen van: {2}"
@@ -29133,15 +29438,15 @@ msgstr "Diverse Kosten"
msgid "Mismatch"
msgstr "Mismatch"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Vermist"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Account ontbreekt"
@@ -29150,16 +29455,16 @@ msgstr "Account ontbreekt"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Ontbrekend object"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Ontbrekend kostencentrum"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Ontbrekende standaardwaarde in bedrijf"
@@ -29167,22 +29472,26 @@ msgstr "Ontbrekende standaardwaarde in bedrijf"
msgid "Missing Filters"
msgstr "Ontbrekende filters"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Financieel boek vermist"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Ontbrekend, voltooid, goed"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Ontbrekende formule"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Ontbrekend item"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "App voor ontbrekende betalingen"
@@ -29204,7 +29513,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Vereist filter ontbreekt: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Ontbrekende waarde"
@@ -29311,11 +29620,6 @@ msgstr "Gewijzigd op"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Module (voor export)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Voortgang volgen"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29452,7 +29756,7 @@ msgstr "Maker van stuklijsten op meerdere niveaus"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Er zijn meerdere loyaliteitsprogramma's gevonden voor klant {}. Selecteer handmatig."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Meerdere POS-openingsinvoer"
@@ -29466,11 +29770,11 @@ msgstr "Meerdere Prijs Regels bestaat met dezelfde criteria, dan kunt u conflict
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Programma met meerdere niveaus"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Meerdere varianten"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Meerdere magazijnaccounts"
@@ -29478,11 +29782,11 @@ msgstr "Meerdere magazijnaccounts"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "Meerdere bedrijfsvelden beschikbaar: {0}. Selecteer handmatig."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Meerdere fiscale jaar bestaan voor de datum {0}. Stel onderneming in het fiscale jaar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Meerdere artikelen kunnen niet als voltooid artikel worden gemarkeerd."
@@ -29491,10 +29795,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Moet heel getal zijn"
@@ -29567,11 +29871,11 @@ msgstr "Naamgevingsreeksvoorvoegsel"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Naamgeving van reeksen en standaardprijzen"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Het benoemen van series is verplicht."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "De naamgevingsreeks '{0}' voor documenttype '{1}' bevat geen standaard scheidingsteken '.' of '{{'. Er wordt gebruikgemaakt van een alternatieve extractiemethode."
@@ -29615,16 +29919,16 @@ msgstr "Analyse nodig"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negatieve hoeveelheid is niet toegestaan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Negatieve voorraadfout"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negatieve Waarderingstarief is niet toegestaan"
@@ -29728,7 +30032,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Netto wijziging in debiteuren"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Netto wijziging in cash"
@@ -29761,7 +30065,7 @@ msgstr "Netto winst"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Nettowinstratio"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Nettowinst (verlies"
@@ -29775,11 +30079,11 @@ msgstr "Nettowinst (verlies"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Netto aankoopbedrag"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Het netto aankoopbedrag is verplicht."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Het netto aankoopbedrag moet gelijk zijn aan , het aankoopbedrag van één enkel actief."
@@ -29930,7 +30234,7 @@ msgstr "Nettogewicht"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Nettogewicht UOM"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Netto totaal verlies aan rekenprecisie"
@@ -30170,7 +30474,7 @@ msgstr "Geen actie"
msgid "No Answer"
msgstr "Geen antwoord"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Geen klant gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}"
@@ -30183,7 +30487,7 @@ msgstr "Geen klanten gevonden met de geselecteerde opties."
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Geen leveringsbewijs geselecteerd voor klant {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "Er staan geen documenttypen in de lijst 'Te verwijderen'. Genereer of importeer de lijst voordat u deze indient."
@@ -30191,15 +30495,15 @@ msgstr "Er staan geen documenttypen in de lijst 'Te verwijderen'. Genereer of im
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Geen impact op het boekhoudkundig grootboek."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Geen Artikel met Barcode {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Geen artikel met serienummer {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Geen artikelen geselecteerd voor overdracht."
@@ -30223,13 +30527,13 @@ msgstr "Geen notities"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Er zijn geen openstaande facturen gevonden voor deze partij."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Er is geen POS-profiel gevonden. Maak eerst een nieuw POS-profiel aan."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Geen toestemming"
@@ -30243,8 +30547,8 @@ msgstr "Er zijn geen inkooporders aangemaakt."
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Er zijn geen gegevens beschikbaar voor deze instellingen."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Geen opmerkingen"
@@ -30264,7 +30568,7 @@ msgstr "Momenteel niet op voorraad."
msgid "No Summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Geen leverancier gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}"
@@ -30293,12 +30597,12 @@ msgstr "Er zijn geen onverwerkte betalingen gevonden voor deze partij."
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Er zijn geen werkorders aangemaakt."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Geen boekingen voor de volgende magazijnen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Geen actieve stuklijst gevonden voor artikel {0}. Levering met serienummer kan niet worden gegarandeerd"
@@ -30330,7 +30634,7 @@ msgstr "Geen gegevens gevonden. Het lijkt erop dat je een leeg bestand hebt geü
msgid "No description given"
msgstr "Geen beschrijving gegeven"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Geen verschil gevonden voor aandelenrekening {0}"
@@ -30342,7 +30646,7 @@ msgstr "Geen e-mailadres gevonden voor {0} {1}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Er was geen medewerker ingepland voor een pop-upgesprek."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Geen artikel beschikbaar voor overdracht."
@@ -30363,7 +30667,7 @@ msgstr "Geen items gevonden. Scan de streepjescode opnieuw."
msgid "No items in cart"
msgstr "Geen artikelen in de winkelwagen"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Er zijn geen overeenkomsten gevonden via automatische afstemming."
@@ -30449,7 +30753,7 @@ msgstr "Aantal werkstations"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Er zijn geen open materiaalaanvragen gevonden die aan de opgegeven criteria voldoen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Geen open POS-openingsitem gevonden voor POS-profiel {0}."
@@ -30461,15 +30765,15 @@ msgstr "Geen openbaar evenement"
msgid "No open task"
msgstr "Geen openstaande taken"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Geen openstaande facturen gevonden"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Er zijn geen openstaande facturen waarvoor een herwaardering van de wisselkoers nodig is"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Er zijn geen uitstekende {0} gevonden voor de {1} {2} die voldoen aan de door u opgegeven filters."
@@ -30477,6 +30781,10 @@ msgstr "Er zijn geen uitstekende {0} gevonden voor de {1} {2} die voldoen aan de
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Geen uitstaande artikelaanvragen gevonden om te linken voor de gegeven items."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Geen primair e-mailadres gevonden voor klant: {0}"
@@ -30499,15 +30807,15 @@ msgstr "Geen ontvangers gevonden voor campagne {0}"
msgid "No record found"
msgstr "Geen record gevonden"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Geen records gevonden in de toewijzingstabel."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Geen records gevonden in de tabel Facturen"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Geen records gevonden in de tabel Betalingen"
@@ -30519,7 +30827,7 @@ msgstr "Er zijn geen gereserveerde artikelen die vrijgegeven kunnen worden."
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Geen rijen gevonden met een documentaantal van nul."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Er zijn geen voorraadboekingen aangemaakt. Stel de hoeveelheid of waarderingswaarde voor de artikelen correct in en probeer het opnieuw."
@@ -30534,7 +30842,7 @@ msgstr "Er kunnen vóór deze datum geen aandelentransacties worden aangemaakt o
msgid "No values"
msgstr "Geen waarden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Geen {0} gevonden voor transacties tussen bedrijven."
@@ -30588,13 +30896,13 @@ msgstr "Langlopende verplichtingen"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Niet-nulwaarden"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Geen van de items hebben een verandering in hoeveelheid of waarde."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "Nrs"
@@ -30658,7 +30966,7 @@ msgstr "Niet gestart"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Het vroegste fiscale jaar voor het betreffende bedrijf kon niet worden gevonden."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Niet toestaan om alternatief item in te stellen voor het item {0}"
@@ -30712,7 +31020,7 @@ msgstr "Opmerking: Als u het eindproduct {0} als grondstof wilt gebruiken, schak
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Opmerking: item {0} meerdere keren toegevoegd"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Opmerking: De betaling wordt niet aangemaakt, aangezien de 'Kas- of Bankrekening' niet gespecificeerd is."
@@ -30724,7 +31032,7 @@ msgstr "Opmerking: Deze kostenplaats is een groep. Kan geen boekingen aanmaken v
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Opmerking: om de artikelen samen te voegen, moet u een aparte voorraadafstemming aanmaken voor het oude artikel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Opmerking : {0}"
@@ -31076,6 +31384,11 @@ msgstr "Bij het indienen van de aandelentransactie genereert het systeem automat
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Perscontroles op de machine"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31121,7 +31434,7 @@ msgstr "Alleen 'betalingsboekingen' die op deze voorschotrekening zijn gedaan, w
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Alleen CSV- en Excel-bestanden kunnen worden gebruikt voor het importeren van gegevens. Controleer het bestandsformaat van het bestand dat u probeert te uploaden."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Alleen CSV-bestanden zijn toegestaan."
@@ -31177,7 +31490,7 @@ msgstr "Bij het toepassen van een uitgesloten vergoeding mag slechts één van d
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Er kan slechts één bewerking de optie 'Is eindproduct' aangevinkt hebben wanneer 'Halffabricage bijhouden' is ingeschakeld."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Er kan slechts één {0} -item worden aangemaakt voor de werkorder {1}"
@@ -31333,14 +31646,14 @@ msgstr "Opening"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Opening en sluiting"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Opening ( Cr )"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Opening ( Dr )"
@@ -31442,8 +31755,8 @@ msgstr "Factuuritem openen"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "De openingsfactuur heeft een afrondingscorrectie van {0}. '{1}' is vereist om deze waarden te boeken. Stel dit in bij Bedrijf: {2}. Of, '{3}' kan worden ingeschakeld om geen afrondingscorrectie te boeken."
@@ -31469,7 +31782,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "De eerste inkoopfacturen zijn aangemaakt."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Opening Aantal"
@@ -31489,7 +31802,7 @@ msgstr "Beginvoorraad"
msgid "Opening Time"
msgstr "Openingstijd"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "opening Value"
@@ -31611,7 +31924,7 @@ msgstr "Bewerking rijnummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Bedrijfstijd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Operatie tijd moet groter zijn dan 0 voor de operatie zijn {0}"
@@ -31648,7 +31961,7 @@ msgstr "Operation {0} langer dan alle beschikbare werktijd in werkstation {1}, b
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31709,7 +32022,7 @@ msgstr "Mogelijkheden per bron"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31965,7 +32278,7 @@ msgstr "Bestelde hoeveelheid"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
@@ -31973,9 +32286,13 @@ msgstr "Bestellingen"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
@@ -32076,12 +32393,12 @@ msgstr "Ounce/Gallon (VS)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "out Aantal"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "out Value"
@@ -32099,7 +32416,7 @@ msgstr "Buiten AMC"
msgid "Out of Order"
msgstr "Buiten gebruik"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Niet op voorraad"
@@ -32115,7 +32432,7 @@ msgstr "Buiten de garantie"
msgid "Out of stock"
msgstr "Niet op voorraad"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Verouderde POS-openingsingang"
@@ -32168,7 +32485,7 @@ msgstr "Uitstaande bedragen (valuta van het bedrijf)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32177,7 +32494,7 @@ msgstr "Uitstaande bedragen (valuta van het bedrijf)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32221,7 +32538,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Toeslag voor te hoge facturering (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "De factureringslimiet voor inkoopbonitem {0} ({1}) is met {2} % overschreden."
@@ -32239,7 +32556,7 @@ msgstr "Toeslag voor overlevering/ontvangst (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Overmatige pluktoeslag"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Te veel ontvangen"
@@ -32267,7 +32584,7 @@ msgstr "Overig"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Overfacturering van {0} {1} genegeerd voor item {2} omdat je de rol {3} hebt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Overfacturering van {} wordt genegeerd omdat u de rol {} heeft."
@@ -32283,7 +32600,7 @@ msgstr "Overfacturering van {} wordt genegeerd omdat u de rol {} heeft."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32447,11 +32764,11 @@ msgstr "Detail van POS-afsluitinginvoer"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "POS-afsluiting invoerbelastingen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Het afsluiten van het kassasysteem is mislukt."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Het afsluiten van het POS-systeem is mislukt tijdens de uitvoering op de achtergrond. U kunt de fout {0} oplossen en het proces opnieuw proberen."
@@ -32506,19 +32823,19 @@ msgstr "POS-factuur samenvoeglogboek"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "POS-factuurreferentie"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "De POS-factuur is reeds geconsolideerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "De POS-factuur is niet ingediend."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "POS-factuur is niet gemaakt door gebruiker {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Op de POS-factuur moet het veld {0} aangevinkt zijn."
@@ -32527,7 +32844,7 @@ msgstr "Op de POS-factuur moet het veld {0} aangevinkt zijn."
msgid "POS Invoices"
msgstr "POS-facturen"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Het is niet mogelijk om POS-facturen toe te voegen wanneer de functie Verkoopfactuur is ingeschakeld."
@@ -32567,7 +32884,7 @@ msgstr "POS-artikelselector"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS-openingsingang"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "De POS-openingsinvoer {0} is verouderd. Sluit de POS en maak een nieuwe POS-openingsinvoer aan."
@@ -32588,7 +32905,7 @@ msgstr "Details voor het openen van het POS-systeem"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Er bestaat een POS-openingsingang."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS-openingsinvoer ontbreekt"
@@ -32624,11 +32941,11 @@ msgstr "POS-betaalmethode"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profiel"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "POS-profiel - {0} heeft meerdere openstaande POS-openingsitems. Sluit of annuleer de bestaande items voordat u verdergaat."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "POS-profiel - {0} is momenteel geopend. Sluit de POS of annuleer de bestaande POS-opening voordat u deze POS-sluiting annuleert."
@@ -32637,16 +32954,16 @@ msgstr "POS-profiel - {0} is momenteel geopend. Sluit de POS of annuleer de best
msgid "POS Profile User"
msgstr "POS-profielgebruiker"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Het POS-profiel komt niet overeen met {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Een POS-profiel is verplicht om deze factuur als POS-transactie te markeren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "POS profiel nodig om POS Entry maken"
@@ -32752,7 +33069,7 @@ msgstr "Levering Opmerking Verpakking Item"
msgid "Packed Items"
msgstr "Ingepakte artikelen"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Verpakte artikelen kunnen niet intern worden verplaatst."
@@ -32789,7 +33106,7 @@ msgstr "Pakbon"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Pakbon Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Pakbon(nen) geannuleerd"
@@ -32812,7 +33129,7 @@ msgstr "Pagina-einde na elke SoA"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
@@ -32831,7 +33148,7 @@ msgstr "Betaald"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32866,7 +33183,7 @@ msgstr "Betaald bedrag na belasting"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Betaald bedrag na belasting (valuta van het bedrijf)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Betaalde bedrag kan niet groter zijn dan de totale negatieve openstaande bedrag {0}"
@@ -32880,8 +33197,8 @@ msgstr "Betaald vanaf rekeningtype"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betaald aan rekeningtype"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betaald bedrag + Afgeschreven bedrag kan niet groter zijn dan Eindtotaal"
@@ -32957,7 +33274,7 @@ msgstr "Pakketten"
msgid "Parent Account"
msgstr "Ouderaccount"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Ouderaccount ontbreekt"
@@ -32971,7 +33288,7 @@ msgstr "Ouderbatch"
msgid "Parent Company"
msgstr "Moederbedrijf"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Moederbedrijf moet een groepsmaatschappij zijn"
@@ -33056,11 +33373,11 @@ msgstr "Moederleveranciersgroep"
msgid "Parent Task"
msgstr "Oudertaak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Oudertaak {0} is geen sjabloontaak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Oudertaak {0} moet een groepstaak zijn"
@@ -33093,7 +33410,7 @@ msgstr "Parseerfout"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Gedeeltelijk materiaal overgedragen"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Gedeeltelijke betalingen bij POS-transacties zijn niet toegestaan."
@@ -33295,10 +33612,11 @@ msgstr "Deeltjes per miljoen"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33321,7 +33639,7 @@ msgstr "Partij"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Partijrekening"
@@ -33348,7 +33666,7 @@ msgstr "Partijrekening Valuta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Partijrekeningnummer (bankafschrift)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "De valuta van de partijrekening {0} ({1}) en de documentvaluta ({2}) moeten gelijk zijn."
@@ -33469,10 +33787,11 @@ msgstr "Feestspecifiek artikel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33491,20 +33810,20 @@ msgstr "Feestspecifiek artikel"
msgid "Party Type"
msgstr "partij Type"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Partijtype en partij kunnen alleen worden ingesteld voor debiteuren-/crediteurenrekeningen {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Feesttype en feest is verplicht voor {0} account"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Partijtype en partij zijn vereist voor debiteuren-/crediteurenrekening {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Party Type is verplicht"
@@ -33517,7 +33836,7 @@ msgstr "Partijgebruiker"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Een partij kan slechts één van de volgende zijn: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Party is verplicht"
@@ -33611,7 +33930,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "betaalbaar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33721,7 +34040,7 @@ msgstr "Betaling Vervaldatum"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Betalingsboekingen"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Betaling Entries {0} zijn un-linked"
@@ -33761,20 +34080,20 @@ msgstr "Betaling Entry Aftrek"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Betaling Entry Reference"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Betaling Entry bestaat al"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Betaling Bericht is gewijzigd nadat u het getrokken. Neem dan trekt het weer."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betaling Entry is al gemaakt"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Betalingsboeking {0} is gekoppeld aan order {1}. Controleer of deze als voorschot in deze factuur moet worden opgenomen."
@@ -33808,7 +34127,7 @@ msgstr "Betaalplatform"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Betaalgateway-account"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Payment Gateway-account aangemaakt, dan kunt u een handmatig maken."
@@ -33823,7 +34142,7 @@ msgstr "Details van de betaalgateway"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Betalingsboek"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Saldo van het betalingsboek"
@@ -33924,7 +34243,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Betaling ontvangen"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33934,7 +34253,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Afletteren"
@@ -33965,7 +34284,11 @@ msgstr "Instellingen voor betalingsafstemming"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Betalingsreferentie"
@@ -33985,7 +34308,7 @@ msgstr "Betalingsreferenties"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34012,11 +34335,11 @@ msgstr "Openstaande betalingsaanvraag"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Type betalingsverzoek"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Betalingsverzoek voor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Het betalingsverzoek is al aangemaakt."
@@ -34024,7 +34347,7 @@ msgstr "Het betalingsverzoek is al aangemaakt."
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Het verwerken van het betalingsverzoek duurde te lang. Probeer de betaling opnieuw aan te vragen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Betalingsverzoeken kunnen niet worden aangemaakt voor: {0}"
@@ -34035,6 +34358,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "Betalingsverzoeken die voortvloeien uit verkoop-/inkoopfacturen worden expliciet als concept opgeslagen."
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34043,23 +34367,33 @@ msgstr "Betalingsverzoeken die voortvloeien uit verkoop-/inkoopfacturen worden e
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Betalingsschema"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Betalingsstatus"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34068,12 +34402,14 @@ msgstr "Betalingsstatus"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34151,8 +34487,8 @@ msgstr "Betalingscondities sjabloon"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Betalingsvoorwaarden sjabloondetail"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "De betalingsvoorwaarden van de bestellingen worden ongewijzigd in de facturen opgenomen."
@@ -34169,7 +34505,7 @@ msgstr "Betalingsvoorwaarden:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Betaling Type"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Betaling Type moet een van te ontvangen, betalen en Internal Transfer"
@@ -34178,15 +34514,15 @@ msgstr "Betaling Type moet een van te ontvangen, betalen en Internal Transfer"
msgid "Payment URL"
msgstr "Betalings-URL"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Betalingsontkoppelingsfout"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betaling tegen {0} {1} kan niet groter zijn dan openstaande bedrag te zijn {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Het betalingsbedrag mag niet lager zijn dan of gelijk zijn aan 0"
@@ -34203,7 +34539,7 @@ msgstr "Betaling van {0} succesvol ontvangen."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betaling van {0} succesvol ontvangen. Wachten tot andere verzoeken zijn voltooid..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "De betaling met betrekking tot {0} is niet voltooid"
@@ -34211,7 +34547,7 @@ msgstr "De betaling met betrekking tot {0} is niet voltooid"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Betalingsverzoek mislukt"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Betalingstermijn {0} niet gebruikt in {1}"
@@ -34578,7 +34914,7 @@ msgstr "Periodieke boekhouding"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Periodieke boekhoudkundige boeking"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Periodieke boekhoudkundige invoer is niet toegestaan voor bedrijf {0} met een permanente voorraadadministratie ingeschakeld."
@@ -34661,7 +34997,7 @@ msgstr "Telefoonnummer (extensie)"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefoonnummer"
@@ -34691,7 +35027,7 @@ msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Pick List"
msgstr "Keuzelijst"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Keuzelijst onvolledig"
@@ -35010,7 +35346,7 @@ msgstr "Plantenvloer"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Installaties en Machines"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Vul items bij en werk de keuzelijst bij om door te gaan. Annuleer de keuzelijst om te stoppen."
@@ -35029,7 +35365,7 @@ msgstr "Selecteer een klant"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Selecteer een leverancier"
@@ -35041,7 +35377,7 @@ msgstr "Stel de prioriteit in."
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Gelieve Leveranciergroep in te stellen in Koopinstellingen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Geef het account op."
@@ -35057,11 +35393,11 @@ msgstr "Voeg betalingswijze en beginsaldodetails toe."
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Voeg eerst de bewerkingen toe."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Voeg Offerteaanvraag toe aan de zijbalk in Portaalinstellingen."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Voeg een root-account toe voor - {0}"
@@ -35089,7 +35425,7 @@ msgstr "Voeg het account toe aan Bedrijf op hoofdniveau - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Voeg de rol {1} toe aan gebruiker {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Pas de hoeveelheid aan of bewerk {0} om verder te gaan."
@@ -35097,11 +35433,11 @@ msgstr "Pas de hoeveelheid aan of bewerk {0} om verder te gaan."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Voeg het CSV-bestand bij."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annuleer en wijzig de betalingsinvoer."
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Annuleer de betalingsinvoer eerst handmatig."
@@ -35111,11 +35447,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Annuleer de betreffende transactie."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Zorg ervoor dat dit onderdeel met een hoofdletter begint voordat u het indient."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Kijk Valuta optie om rekeningen met andere valuta toestaan"
@@ -35127,7 +35463,11 @@ msgstr "Controleer het proces voor uitgestelde boekhouding {0} en dien het handm
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Neem contact op met de operationele afdeling of raadpleeg de FG Based Operating Cost."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Controleer het foutbericht en neem de nodige maatregelen om de fout te herstellen. Start daarna het opnieuw plaatsen van het bericht."
@@ -35168,11 +35508,11 @@ msgstr "Neem contact op met uw beheerder om de kredietlimieten voor {0} te verho
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Converteer het bovenliggende account in het corresponderende onderliggende bedrijf naar een groepsaccount."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Maak een klant op basis van lead {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Maak inkoopbonnen aan voor facturen waarvoor 'Voorraad bijwerken' is ingeschakeld."
@@ -35180,11 +35520,11 @@ msgstr "Maak inkoopbonnen aan voor facturen waarvoor 'Voorraad bijwerken' is ing
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Maak indien nodig een nieuwe boekhouddimensie aan."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Maak de aankoop aan vanuit het interne verkoop- of leveringsdocument zelf."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Maak een aankoopbevestiging of een inkoopfactuur voor het artikel {0}"
@@ -35196,11 +35536,11 @@ msgstr "Verwijder productbundel {0}voordat u {1} samenvoegt met {2}."
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Schakel de workflow tijdelijk uit voor journaalpost {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Boek de kosten van meerdere activa niet op één enkele activa."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Maak niet meer dan 500 items tegelijk"
@@ -35212,7 +35552,7 @@ msgstr "Activeer alstublieft bij het boeken van werkelijke kosten"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Schakel dit van toepassing op inkooporder in en van toepassing op het boeken van werkelijke kosten"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Schakel 'Gebruik oude serie-/batchvelden' in voor make_bundle."
@@ -35224,32 +35564,32 @@ msgstr "Schakel deze functie alleen in als u de gevolgen ervan begrijpt."
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Schakel {0} in de {1} in."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Schakel {} in {} in om hetzelfde item in meerdere rijen toe te staan."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Zorg ervoor dat de {0} -rekening een balansrekening is. U kunt de hoofdrekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Zorg ervoor dat de {0} rekening {1} een crediteurenrekening is. U kunt het rekeningtype wijzigen naar Crediteuren of een andere rekening selecteren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Zorg ervoor dat de {} rekening een balansrekening is."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Zorg ervoor dat rekening {} een debiteurenrekening is."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Voer een verschilaccount in of stel de standaard voorraadaanpassingsaccount in voor bedrijf {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Vul Account for Change Bedrag"
@@ -35257,15 +35597,15 @@ msgstr "Vul Account for Change Bedrag"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Vul de Goedkeurders Rol of Goedkeurende Gebruiker in"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Voer het batchnummer in."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Vul kostenplaats in"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Vul de Leveringsdatum in"
@@ -35273,16 +35613,16 @@ msgstr "Vul de Leveringsdatum in"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Vul Employee Id van deze verkoper"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Vul Kostenrekening in"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Vul de artikelcode voor Batch Number krijgen"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Vul de artikelcode in om batchnummer op te halen"
@@ -35310,19 +35650,19 @@ msgstr "Vul eerst Productie Artikel in"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Vul Kwitantie eerste"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Vul Ontvangst Document"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Vul Peildatum in"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Voer het roottype voor het account in: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Voer het serienummer in."
@@ -35338,8 +35678,8 @@ msgstr "Voer de pakketgegevens in."
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Voer Magazijn en datum in"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Voer Afschrijvingenrekening in"
@@ -35359,7 +35699,7 @@ msgstr "Voer minimaal één leverdatum en het gewenste aantal in."
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Vul aub eerst de naam van het bedrijf in"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Vul de standaard valuta in in Bedrijfsstam"
@@ -35395,7 +35735,7 @@ msgstr "Voer de bedrijfsnaam in om te bevestigen"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Voer de eerste leverdatum in."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Voer eerst het telefoonnummer in"
@@ -35411,7 +35751,7 @@ msgstr "Voer geldige boekjaar begin- en einddatum"
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Voer {0} in"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Voer {0} eerste"
@@ -35435,7 +35775,7 @@ msgstr "Corrigeer de overlappende tijdvakken voor {0}"
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Corrigeer de overlappende tijdvakken voor {0}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Maak een lijst aan die verwijderd moet worden voordat u het formulier indient."
@@ -35451,7 +35791,7 @@ msgstr "Importeer accounts via het moederbedrijf of schakel {} in in de bedrijfs
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Zorg ervoor dat de bovenstaande medewerkers zich melden bij een andere actieve medewerker."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Zorg ervoor dat het bestand dat u gebruikt een kolom 'Ouderaccount' in de header bevat."
@@ -35459,7 +35799,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat het bestand dat u gebruikt een kolom 'Ouderaccount' in d
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Zorg ervoor dat u echt wilt alle transacties voor dit bedrijf te verwijderen. Uw stamgegevens zal blijven zoals het is. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Vermeld bij het gewicht de 'Gewichtseenheid'."
@@ -35509,12 +35849,12 @@ msgstr "Sla de verkooporder op voordat u een leveringsschema toevoegt."
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Selecteer het sjabloontype om de sjabloon te downloaden"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Selecteer Apply Korting op"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Selecteer een stuklijst met item {0}"
@@ -35534,7 +35874,7 @@ msgstr "Selecteer Bankrekening"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Selecteer eerst een Categorie"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35545,7 +35885,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Selecteer Company"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Selecteer Bedrijf en Boekingsdatum om transacties op te halen"
@@ -35558,13 +35898,13 @@ msgstr "Selecteer Company eerste"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Selecteer de voltooiingsdatum voor het uitgevoerde onderhoudslogboek"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Selecteer eerst Klant"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Kies een bestaand bedrijf voor het maken van Rekeningschema"
@@ -35590,11 +35930,11 @@ msgstr "Selecteer Onderhoudsstatus als voltooid of verwijder de voltooiingsdatum
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Selecteer Party Type eerste"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Selecteer de rekening voor het verschil in periodieke boekingen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Selecteer Boekingsdatum voordat Party selecteren"
@@ -35606,7 +35946,7 @@ msgstr "Selecteer Boekingsdatum eerste"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Selecteer Prijslijst"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Selecteer alstublieft aantal tegen item {0}"
@@ -35622,15 +35962,15 @@ msgstr "Selecteer de serie-/batchnummers om te reserveren of wijzig de reserveri
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Selecteer Start- en Einddatum voor Artikel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Selecteer de rekening voor voorraadactiva."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Selecteer alstublieft 'Ondercontracteringsopdracht' in plaats van 'Inkoopopdracht' {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Selecteer de rekening 'Niet-gerealiseerde winst/verlies' of voeg een standaardrekening voor niet-gerealiseerde winst/verlies toe voor het bedrijf {0}"
@@ -35638,8 +35978,8 @@ msgstr "Selecteer de rekening 'Niet-gerealiseerde winst/verlies' of voeg een sta
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Selecteer een stuklijst"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Selecteer aub een andere vennootschap"
@@ -35647,7 +35987,7 @@ msgstr "Selecteer aub een andere vennootschap"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Selecteer eerst een bedrijf."
@@ -35740,6 +36080,10 @@ msgstr "Selecteer ten minste één rij om te corrigeren."
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Selecteer ten minste één rij met een afwijkende waarde."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Selecteer ten minste één item om verder te gaan."
@@ -35748,7 +36092,7 @@ msgstr "Selecteer ten minste één item om verder te gaan."
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Selecteer ten minste één bewerking om een werkbon aan te maken."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Selecteer juiste account"
@@ -35794,7 +36138,7 @@ msgstr "Selecteer het bedrijf"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Selecteer het Multiple Tier-programmatype voor meer dan één verzamelregel."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Selecteer eerst het magazijn."
@@ -35821,8 +36165,8 @@ msgstr "Selecteer een geldig documenttype."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Selecteer wekelijkse vrije dag"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Selecteer eerst {0}"
@@ -35846,7 +36190,7 @@ msgstr "Stel '{0}' in bij Bedrijf: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Stel uw account in."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Stel de rekening in voor het wisselbedrag."
@@ -35898,7 +36242,7 @@ msgstr "Stel de fiscale code in voor de openbare administratie '%s'"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Stel de rekening voor vaste activa in bij de activacategorie {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Stel de rekening voor vaste activa in {} in op {}."
@@ -35920,7 +36264,7 @@ msgstr "Stel het roottype in."
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Stel het btw-nummer in voor de klant '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Stel een niet-gerealiseerde Exchange-winst / verliesrekening in in bedrijf {0}"
@@ -35936,7 +36280,7 @@ msgstr "Stel de btw-rekeningen voor het bedrijf in op: \"{0}\" in de btw-instell
msgid "Please set a Company"
msgstr "Stel een bedrijf in"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Stel een kostenplaats in voor het activum of stel een afschrijvingskostenplaats in voor het bedrijf {}"
@@ -35948,7 +36292,7 @@ msgstr "Stel een standaard vakantielijst in voor bedrijf {0}"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Stel een standaard Holiday-lijst voor Employee {0} of Company {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Stel een account in in Magazijn {0}"
@@ -35961,7 +36305,7 @@ msgstr "Stel de werkelijke vraag of de verkoopprognose in om het rapport voor ma
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Stel een adres in voor het bedrijf '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Stel een onkostenrekening in in de tabel 'Artikelen'."
@@ -35977,23 +36321,23 @@ msgstr "Stel ten minste één rij in de tabel Belastingen en kosten in"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Stel zowel het belastingnummer als de fiscale code in voor het bedrijf {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Stel een standaard Kas- of Bankrekening in bij Betaalwijze {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Stel een standaard contant of bankrekening in in Betalingsmethode {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Stel standaard contant geld of bankrekening in in Betalingsmethode {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Stel de standaardrekening voor wisselkoerswinsten/-verliezen in bij bedrijf {}."
@@ -36005,16 +36349,16 @@ msgstr "Stel de standaard onkostenrekening in bij Bedrijf {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Stel de standaard UOM in bij Voorraadinstellingen"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Stel de standaardkostenrekening voor verkochte goederen in bij bedrijf {0} voor het boeken van afrondingswinsten en -verliezen tijdens voorraadoverdracht."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Stel de standaardvoorraadrekening in voor artikel {0}, of de bijbehorende artikelgroep of het merk."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Stel default {0} in Company {1}"
@@ -36022,15 +36366,15 @@ msgstr "Stel default {0} in Company {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Stel filter op basis van artikel of Warehouse"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Selecteer een van de volgende opties:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Stel het openingsaantal geboekte afschrijvingen in."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Stel terugkerende na het opslaan"
@@ -36073,7 +36417,7 @@ msgstr "Stel {0} in"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Stel eerst {0} in."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Stel {0} in voor batchartikel {1}, dat wordt gebruikt om {2} in te stellen op Verzenden."
@@ -36085,11 +36429,11 @@ msgstr "Stel {0} in voor adres {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Stel {0} in bij BOM Creator {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Stel {0} in bij Bedrijf {1} om rekening te houden met wisselkoerswinst/verlies."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Stel {0} in op {1}, hetzelfde account dat werd gebruikt in de oorspronkelijke factuur {2}."
@@ -36101,7 +36445,7 @@ msgstr "Maak een groepsaccount aan en activeer deze met het accounttype {0} voor
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Deel deze e-mail alstublieft met uw supportteam, zodat zij het probleem kunnen opsporen en oplossen."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Specificeer Bedrijf"
@@ -36111,7 +36455,7 @@ msgstr "Specificeer Bedrijf"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Specificeer Bedrijf om verder te gaan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Geef een geldige rij-ID voor rij {0} in tabel {1}"
@@ -36120,11 +36464,11 @@ msgstr "Geef een geldige rij-ID voor rij {0} in tabel {1}"
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Geef eerst een {0} op."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Gelieve ten minste één attribuut in de tabel attributen opgeven"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Specificeer ofwel Hoeveelheid of Waarderingstarief of beide"
@@ -36187,7 +36531,7 @@ msgstr "Portaalgebruiker"
msgid "Portal Users"
msgstr "Portaalgebruikers"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Mogelijke leverancier"
@@ -36281,7 +36625,7 @@ msgstr "Portokosten"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36297,7 +36641,7 @@ msgstr "Portokosten"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36337,7 +36681,7 @@ msgstr "Portokosten"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36352,12 +36696,12 @@ msgstr "Plaatsingsdatum"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Boekingsdatum Overerving voor wisselkoerswinst/verlies"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Posting datum kan niet de toekomst datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "De boekingsdatum wordt gewijzigd naar de datum van vandaag, omdat 'Boekingsdatum en -tijd bewerken' niet is aangevinkt. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
@@ -36420,7 +36764,7 @@ msgstr "Publicatiedatum en -tijd"
msgid "Posting Time"
msgstr "Plaatsing Time"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Plaatsingsdatum en -tijd is verplicht"
@@ -36561,7 +36905,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Preventief onderhoud"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Voorbeeld van e-mail bekijken"
@@ -36573,7 +36917,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Bekijk de benodigde materialen"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Vorig boekjaar is niet gesloten"
@@ -36702,7 +37046,7 @@ msgstr "Prijslijst Land"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Prijslijst Valuta"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Prijslijst Valuta nog niet geselecteerd"
@@ -37053,7 +37397,7 @@ msgstr "Printbon"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Print de bon na voltooiing van de bestelling."
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Druk maateenheid af na aantal"
@@ -37071,7 +37415,7 @@ msgstr "Print en stationaire"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Print instellingen bijgewerkt in de respectievelijke gedrukte vorm"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Afdrukbelasting met nulbedrag"
@@ -37466,7 +37810,7 @@ msgstr "Productprijs-ID"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Productie"
@@ -37673,7 +38017,7 @@ msgstr "Winstgevendheid"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "winstgevendheid Analyse"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Het voortgangspercentage voor een taak mag niet hoger zijn dan 100%."
@@ -37705,11 +38049,6 @@ msgstr "Projectmanager"
msgid "Project Name"
msgstr "Naam van het project"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Projectvoortgang:"
@@ -37811,7 +38150,7 @@ msgstr "Projectmatig voorraad volgen"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Projectgebaseerde Aandelenhandel"
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Projectgegevens zijn niet beschikbaar voor Offertes"
@@ -37887,6 +38226,11 @@ msgstr "Projectmanager"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Projectinstellingen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37985,7 +38329,7 @@ msgstr "Toekomstige kans"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Prospectieve eigenaar"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Prospect {0} bestaat al"
@@ -38002,8 +38346,8 @@ msgstr "prospectie"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Vooruitzichten betrokken maar niet omgezet"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "Beveiligd documenttype"
@@ -38018,7 +38362,7 @@ msgstr "Geef het e-mailadres op dat bij het bedrijf is geregistreerd."
msgid "Providing"
msgstr "Het verstrekken van"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Voorlopige rekening"
@@ -38084,7 +38428,7 @@ msgstr "Uitgeverij"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38200,7 +38544,7 @@ msgstr "Aankoopkosten voor artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38235,16 +38579,16 @@ msgstr "Inkoopfactuur Artikel"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inkoopfactuur Trends"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Aankoopfactuur kan niet worden gemaakt voor een bestaand activum {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inkoopfactuur {0} is al ingediend"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inkoopfacturen"
@@ -38371,11 +38715,11 @@ msgstr "Inkooporderartikelen die niet op tijd zijn ontvangen"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Prijsregel voor inkooporders"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Inkooporder verplicht"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Inkooporder vereist voor artikel {}"
@@ -38393,7 +38737,7 @@ msgstr "Inkooporder Trends"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Inkooporder is al aangemaakt voor alle verkooporderartikelen"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inkoopordernummer nodig voor Artikel {0}"
@@ -38401,11 +38745,11 @@ msgstr "Inkoopordernummer nodig voor Artikel {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Inkooporder {0} aangemaakt"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inkooporder {0} is niet ingediend"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inkooporders"
@@ -38420,7 +38764,7 @@ msgstr "Aantal inkooporders"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inkooporders Artikelen die te laat zijn"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Aankooporders zijn niet toegestaan voor {0} door een scorecard van {1}."
@@ -38435,7 +38779,7 @@ msgstr "Inkooporders te factureren"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Te ontvangen inkooporders"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Inkooporders {0} zijn niet gekoppeld"
@@ -38477,7 +38821,7 @@ msgstr "Inkoopprijslijst"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging"
@@ -38518,11 +38862,11 @@ msgstr "Ontvangstbevestiging Artikel geleverd"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Aankoopbonnummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Ontvangstbevestiging Verplicht"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Aankoopbewijs vereist voor artikel {}"
@@ -38550,7 +38894,7 @@ msgstr "Aankoopbewijs heeft geen artikel waarvoor Voorbeeld behouden is ingescha
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Aankoopbon {0} aangemaakt."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Ontvangstbevestiging {0} is niet ingediend"
@@ -38668,14 +39012,14 @@ msgstr "inkoop"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Doel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Doel moet één zijn van {0}"
@@ -38756,7 +39100,7 @@ msgstr "Er bestaat al een inpakregel voor artikel {0} in magazijn {1}."
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38867,7 +39211,7 @@ msgstr "Aantal per eenheid"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Aantal te produceren"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "De hoeveelheid die geproduceerd moet worden ({0}) mag geen breuk zijn voor de meeteenheid {2}. Om dit toe te staan, moet u '{1}' uitschakelen in de meeteenheid {2}."
@@ -38935,12 +39279,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Aantal op voorraad Eenheid"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Aantal gereed product"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "De hoeveelheid van het eindproduct moet groter zijn dan 0."
@@ -39229,7 +39573,7 @@ msgstr "Kwaliteitsinspectie(s)"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Kwaliteitsinspecties"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Kwaliteitsmanagement"
@@ -39373,7 +39717,7 @@ msgstr "Kwaliteitsbeoordeling Doelstelling"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39471,7 +39815,7 @@ msgstr "Hoeveelheid en tarief"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Hoeveelheid en magazijn"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "De hoeveelheid mag niet groter zijn dan {0} voor item {1}"
@@ -39488,7 +39832,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "De hoeveelheid moet groter zijn dan nul en kleiner of gelijk aan {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Hoeveelheid mag niet meer zijn dan {0}"
@@ -39516,11 +39860,11 @@ msgstr "Te maken hoeveelheid"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Te produceren hoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Te produceren hoeveelheid kan niet nul zijn voor de bewerking {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Hoeveelheid voor fabricage moet groter dan 0 zijn."
@@ -39552,7 +39896,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Kwart liter vloeistof (VS)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Kwart {0} {1}"
@@ -39669,11 +40013,11 @@ msgstr "Offerte aan"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Offerte Trends"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Offerte {0} is geannuleerd"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Offerte {0} niet van het type {1}"
@@ -39706,7 +40050,7 @@ msgstr "Opgegeven bedrag"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Instellingen voor offerteaanvraag (RFQ) en inkooporder"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "RFQ's zijn niet toegestaan voor {0} door een scorecard van {1}"
@@ -39801,7 +40145,7 @@ msgstr "Opgelost door (e-mail)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39983,7 +40327,7 @@ msgstr "De koers waartegen de valuta van de leverancier wordt omgerekend naar de
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Tarief waartegen deze belasting wordt toegepast"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "De prijs van '{}' artikelen kan niet worden gewijzigd."
@@ -40045,10 +40389,6 @@ msgstr "Tarief of korting is vereist voor de prijskorting."
msgid "Rates"
msgstr "Tarieven"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "De tarieven voor de aangeboden artikelen kunnen niet worden gewijzigd."
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Verhoudingen"
@@ -40158,7 +40498,7 @@ msgstr "Verbruikte grondstoffen"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Verbruik van grondstoffen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Grondstoffen ontbreken"
@@ -40395,7 +40735,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Debiteuren-/crediteurenrekening"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40457,7 +40797,7 @@ msgstr "Ontvangen bedrag na belasting"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Ontvangen bedrag na belasting (valuta van het bedrijf)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Het ontvangen bedrag mag niet hoger zijn dan het betaalde bedrag."
@@ -40520,7 +40860,7 @@ msgstr "Ontvangen hoeveelheid in voorraad UOM"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Ontvangen hoeveelheid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Ontvangen voorraadinvoer"
@@ -40760,11 +41100,11 @@ msgstr "Referentiecode"
msgid "Ref Date"
msgstr "Referentiedatum"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referentie #{0} gedateerd {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referentiedatum voor korting bij vroegtijdige betaling"
@@ -40774,7 +41114,7 @@ msgstr "Referentiedatum voor korting bij vroegtijdige betaling"
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Referentiegegevens nr."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referentie Doctype moet een van {0}"
@@ -40798,15 +41138,15 @@ msgstr "Referentiewisselkoers"
msgid "Reference No"
msgstr "Referentienummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referentienummer en referentiedatum nodig is voor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referentienummer en Reference Data is verplicht voor Bank transactie"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referentienummer is verplicht als u een referentiedatum hebt ingevoerd"
@@ -40900,15 +41240,15 @@ msgstr "Referentie: {0}, Artikelcode: {1} en Klant: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "De verwijzingen naar verkoopfacturen zijn onvolledig."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "De verwijzingen naar verkooporders zijn onvolledig."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Referenties {0} van type {1} hadden geen openstaand bedrag meer voordat de betalingsinvoer werd ingediend. Nu hebben ze een negatief openstaand bedrag."
@@ -40955,7 +41295,7 @@ msgstr "Registratiegegevens"
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Afgewezen "
@@ -41041,7 +41381,7 @@ msgstr "Relatie"
msgid "Release Date"
msgstr "Datum van publicatie"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Releasedatum moet in de toekomst liggen"
@@ -41060,7 +41400,7 @@ msgstr "Resterend bedrag"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Resterende saldo"
@@ -41113,7 +41453,7 @@ msgstr "Opmerking"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41155,7 +41495,7 @@ msgstr "Nulwaarden verwijderen"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Verwijder het artikel als er geen kosten aan verbonden zijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Verwijderde items met geen verandering in de hoeveelheid of waarde."
@@ -41163,7 +41503,7 @@ msgstr "Verwijderde items met geen verandering in de hoeveelheid of waarde."
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Rijen verwijderen zonder winst of verlies door ruiltransacties"
@@ -41178,7 +41518,7 @@ msgstr "De naam van de attribuutwaarde in het itemattribuut wijzigen."
msgid "Rename Log"
msgstr "Logboek hernoemen"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Naam wijzigen niet toegestaan"
@@ -41195,7 +41535,7 @@ msgstr "Hernoemtaken voor doctype {0} zijn in de wachtrij geplaatst."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Hernoemtaken voor doctype {0} zijn niet in de wachtrij geplaatst."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Hernoemen is alleen toegestaan via moederbedrijf {0}, om mismatch te voorkomen."
@@ -41316,7 +41656,7 @@ msgstr "Rapportsjabloon"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapport type is verplicht"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Een probleem melden"
@@ -41499,7 +41839,7 @@ msgstr "Vereiste datum"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Vereiste hoeveelheid (BOM)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Op datum vereist"
@@ -41541,8 +41881,8 @@ msgstr "Verzoek om informatie"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41597,9 +41937,11 @@ msgstr "Gevraagde artikelen om te bestellen en te ontvangen"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41725,7 +42067,7 @@ msgstr "Vereist vervulling"
msgid "Research"
msgstr "Onderzoek"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Onderzoek en ontwikkeling"
@@ -41772,7 +42114,7 @@ msgstr "Reservering gebaseerd op"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Reserveren"
@@ -41815,7 +42157,7 @@ msgstr "Reserveer voor subassemblage"
msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Conflict in gereserveerde batch"
@@ -41885,7 +42227,7 @@ msgstr "Gereserveerde Hoeveelheid"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Gereserveerde hoeveelheid voor productie"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Gereserveerd serienummer."
@@ -41898,16 +42240,16 @@ msgstr "Gereserveerd serienummer."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Gereserveerde voorraad"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Gereserveerde voorraad voor de batch"
@@ -41953,7 +42295,7 @@ msgstr "Gereserveerd voor onderaanneming"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Voorraad reserveren..."
@@ -42222,7 +42564,7 @@ msgstr "Mislukte transacties opnieuw proberen"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42290,7 +42632,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "Retourzending uitgegeven"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Retourhoeveelheid"
@@ -42298,7 +42640,7 @@ msgstr "Retourhoeveelheid"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Retourhoeveelheid uit afgekeurd magazijn"
@@ -42310,7 +42652,7 @@ msgstr "Retourhoeveelheid uit afgekeurd magazijn"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Retourneren van grondstoffen aan de klant"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Retourfactuur van geannuleerd actief"
@@ -42447,11 +42789,52 @@ msgstr "Omgekeerd teken"
msgid "Review"
msgstr "Beoordeling"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Beoordelingsdatum"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42580,7 +42963,7 @@ msgstr "Root Company"
msgid "Root Type"
msgstr "Worteltype"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Het basistype voor {0} moet een van de volgende zijn: Activa, Passiva, Inkomsten, Uitgaven en Eigen vermogen."
@@ -42655,6 +43038,7 @@ msgstr "Rond het belastingbedrag per rij af."
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42676,10 +43060,8 @@ msgstr "Afgerond Totaal"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Afgerond totaal (bedrijfsvaluta)"
@@ -42703,6 +43085,8 @@ msgstr "Afgerond totaal (bedrijfsvaluta)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42728,10 +43112,7 @@ msgstr "Afrondingscorrectie (bedrijfsvaluta)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Afrondingscorrectie (bedrijfsvaluta)"
@@ -42742,12 +43123,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Afrondingsverliescorrectie"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "De afrondingsverliestoeslag moet tussen 0 en 1 liggen."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Afrondingswinst/verlies Boeking voor aandelenoverdracht"
@@ -42774,11 +43155,11 @@ msgstr "Routeringsnaam"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Rij # {0}: Kan niet meer dan terugkeren {1} voor post {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Rijnummer {0}: Voeg een serienummer en batchbundel toe voor item {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Rij # {0}: Voer de hoeveelheid in voor artikel {1} , aangezien deze niet nul is."
@@ -42790,17 +43171,17 @@ msgstr "Rij # {0}: De tarief kan niet groter zijn dan de tarief die wordt gebrui
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rij # {0}: geretourneerd item {1} bestaat niet in {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rij #1: Volgnummer-ID moet 1 zijn voor bewerking {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet negatief zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet positief zijn"
@@ -42808,11 +43189,11 @@ msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet positief zijn"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Rij #{0}: Er bestaat al een herbestelling voor magazijn {1} met herbestellingstype {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Rij #{0}: De formule voor de acceptatiecriteria is onjuist."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rij #{0}: Acceptatiecriteriaformule is vereist."
@@ -42825,20 +43206,20 @@ msgstr "Rij #{0}: Het geaccepteerde magazijn en het afgewezen magazijn mogen nie
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Geaccepteerd magazijn is verplicht voor het geaccepteerde artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rij # {0}: account {1} hoort niet bij bedrijf {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Rij #{0}: Toegewezen bedrag mag niet groter zijn dan het openstaande bedrag van het betalingsverzoek {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Rij # {0}: Toegewezen bedrag mag niet groter zijn dan het uitstaande bedrag."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Rij #{0}: Toegewezen bedrag:{1} is groter dan openstaand bedrag:{2} voor betalingstermijn {3}"
@@ -42846,19 +43227,19 @@ msgstr "Rij #{0}: Toegewezen bedrag:{1} is groter dan openstaand bedrag:{2} voor
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rij #{0}: Het bedrag moet een positief getal zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Rij #{0}: Activa {1} kunnen niet worden verkocht, ze zijn al {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rij #{0}: Activa {1} is reeds verkocht"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Rij #{0}: De stuklijst is niet gespecificeerd voor het uitbestede artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: BOM niet gevonden voor FG-item {1}"
@@ -42870,7 +43251,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Batchnummer {1} is al geselecteerd."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Rij #{0}: Batchnummer(s) {1} maakt geen deel uit van de gekoppelde onderaannemingsopdracht. Selecteer geldige batchnummer(s)."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Rij #{0}: Kan niet meer dan {1} toewijzen aan betalingstermijn {2}"
@@ -42890,27 +43271,27 @@ msgstr "Rij #{0}: Deze voorraadboeking kan niet worden geannuleerd omdat de gere
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Rij #{0}: Het is niet mogelijk om een item aan te maken met verschillende links naar belastbare documenten EN documenten voor inhouding."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rij # {0}: kan item {1} dat al is gefactureerd niet verwijderen."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rij # {0}: kan item {1} dat al is afgeleverd niet verwijderen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rij # {0}: kan item {1} dat al is ontvangen niet verwijderen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rij # {0}: kan item {1} niet verwijderen waaraan een werkorder is toegewezen."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} kan niet worden verwijderd, omdat het al is besteld voor deze verkooporder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: Tarief kan niet worden ingesteld als het gefactureerde bedrag groter is dan het bedrag voor artikel {1}."
@@ -42964,11 +43345,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Klant geleverd artikel {1} tegen onderaannemingsorder artikel
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} kan niet meerdere keren worden toegevoegd in het proces voor het ontvangen van onderaannemingsgoederen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Rij #{0}: Door de klant aangeleverd artikel {1} kan niet meerdere keren worden toegevoegd."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} bestaat niet in de tabel 'Vereiste artikelen' die is gekoppeld aan de inkooporder voor onderaanneming."
@@ -42976,7 +43357,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} bestaat niet in de tabel 'V
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} overschrijdt de beschikbare hoeveelheid via de onderaannemingsopdracht"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} heeft onvoldoende hoeveelheid in de onderaannemingsorder. Beschikbare hoeveelheid is {2}."
@@ -42993,23 +43374,23 @@ msgstr "Rij #{0}: Door de klant geleverd artikel {1} maakt geen deel uit van wer
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Rij #{0}: Datums die overlappen met een andere rij in groep {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Standaard stuklijst niet gevonden voor FG-item {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rij #{0}: Startdatum afschrijving is vereist"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Rij # {0}: Duplicate entry in Referenties {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rij # {0}: Verwachte Afleverdatum kan niet vóór de Aankoopdatum zijn"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rij #{0}: Kostenrekening niet ingesteld voor het item {1}. {2}"
@@ -43017,22 +43398,22 @@ msgstr "Rij #{0}: Kostenrekening niet ingesteld voor het item {1}. {2}"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Rij #{0}: Kostenrekening {1} is niet geldig voor inkoopfactuur {2}. Alleen kostenrekeningen van niet-voorraadartikelen zijn toegestaan."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rij #{0}: Aantal afgewerkte artikelen mag niet nul zijn"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Afgewerkt product is niet gespecificeerd voor serviceartikel {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rij #{0}: Afgewerkt product {1} moet een uitbestede productie zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Rij #{0}: Afgerond Goed moet {1} zijn"
@@ -43045,15 +43426,15 @@ msgstr "Rij #{0}: Referentie naar afgewerkt product is verplicht voor afvalitem
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Rij #{0}: Voor door de klant geleverd artikel {1}moet het bronmagazijn {2} zijn."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Rij #{0}: Voor {1}kunt u het referentiedocument alleen selecteren als de rekening wordt gecrediteerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Rij #{0}: Voor {1}kunt u het referentiedocument alleen selecteren als de rekening wordt gedebiteerd."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Rij #{0}: De afschrijvingsfrequentie moet groter zijn dan nul"
@@ -43069,7 +43450,7 @@ msgstr "Rij #{0}: De velden 'Van tijd' en 'Tot tijd' zijn verplicht."
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Rij # {0}: item toegevoegd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rij #{0}: Item {1} kan niet meer dan {2} worden overgeplaatst naar {3} {4}"
@@ -43081,15 +43462,15 @@ msgstr "Rij #{0}: Item {1} bestaat niet"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} is geselecteerd, reserveer alstublieft voorraad van de selectielijst."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} heeft geen voorraad in magazijn {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} heeft een waardering van nul, maar 'Nulwaardering toestaan' is niet ingeschakeld."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} in magazijn {2}: Beschikbaar {3}, Nodig {4}."
@@ -43097,7 +43478,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} in magazijn {2}: Beschikbaar {3}, Nodig {4}."
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} is geen door de klant geleverd artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Rij # {0}: artikel {1} is geen geserialiseerd / batch artikel. Het kan geen serienummer / batchnummer hebben."
@@ -43122,7 +43503,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} komt niet overeen. Het wijzigen van de artikelcode
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} komt niet overeen. Het wijzigen van de artikelcode is niet toegestaan."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Rij # {0}: Journal Entry {1} heeft geen account {2} of al vergeleken met een ander voucher"
@@ -43130,15 +43511,15 @@ msgstr "Rij # {0}: Journal Entry {1} heeft geen account {2} of al vergeleken met
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de datum van beschikbaarheid voor gebruik liggen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de aankoopdatum liggen."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelling al bestaat"
@@ -43146,11 +43527,11 @@ msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelli
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Rij #{0}: Alleen {1} beschikbaar om te reserveren voor item {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Rij #{0}: De beginwaarde van de geaccumuleerde afschrijving moet kleiner dan of gelijk aan {1} zijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Rij # {0}: bewerking {1} is niet voltooid voor {2} aantal voltooide goederen in werkorder {3}. Werk de bedieningsstatus bij via opdrachtkaart {4}."
@@ -43179,7 +43560,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Selecteer het magazijn voor de subassemblage"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rij # {0}: Stel nabestelling hoeveelheid"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Rij #{0}: Werk de rekening voor uitgestelde opbrengsten/kosten in de artikelregel of de standaardrekening in de bedrijfsstamgegevens bij."
@@ -43196,15 +43577,15 @@ msgstr "Rij #{0}: Aantal moet een positief getal zijn"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Rij #{0}: De hoeveelheid moet kleiner of gelijk zijn aan de beschikbare hoeveelheid om te reserveren (werkelijke hoeveelheid - gereserveerde hoeveelheid) {1} voor artikel {2} tegen batch {3} in magazijn {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Kwaliteitsinspectie is vereist voor artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Rij #{0}: Kwaliteitsinspectie {1} is niet ingediend voor het artikel: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Rij #{0}: Kwaliteitsinspectie {1} werd afgekeurd voor artikel {2}"
@@ -43212,8 +43593,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Kwaliteitsinspectie {1} werd afgekeurd voor artikel {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: De hoeveelheid mag geen niet-positief getal zijn. Verhoog de hoeveelheid of verwijder het item {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rij # {0}: Artikelhoeveelheid voor item {1} kan niet nul zijn."
@@ -43225,18 +43605,18 @@ msgstr "Rij #{0}: De hoeveelheid van artikel {1} mag niet meer zijn dan {2} {3}
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Rij #{0}: De hoeveelheid die voor het artikel {1} gereserveerd moet worden, moet groter zijn dan 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Rij #{0}: Tarief moet hetzelfde zijn als {1}: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Rij # {0}: Reference document moet een van Purchase Order, Purchase Invoice of Inboeken zijn"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rij # {0}: het type referentiedocument moet een verkooporder, verkoopfactuur, journaalboeking of aanmaning zijn"
@@ -43252,7 +43632,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Afgekeurd magazijn is verplicht voor het afgekeurde artikel {1
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Rij #{0}: Reparatiekosten {1} overschrijden het beschikbare bedrag {2} voor inkoopfactuur {3} en rekening {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rij #{0}: Return Against is vereist voor het retourneren van een asset"
@@ -43278,11 +43658,11 @@ msgstr "Rij #{0}: De verkoopprijs voor artikel {1} is lager dan die van {2}.\n"
"\t\t\t\t\tkunt u '{5}' in {6} uitschakelen om\n"
"\t\t\t\t\tdeze validatie te omzeilen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Rij #{0}: Volgorde-ID moet {1} of {2} zijn voor bewerking {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rij # {0}: Serienummer {1} hoort niet bij Batch {2}"
@@ -43298,19 +43678,19 @@ msgstr "Rij #{0}: Serienummer {1} is al geselecteerd."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Rij #{0}: Serienummer(s) {1} maken geen deel uit van de gekoppelde onderaannemingsopdracht. Selecteer de geldige serienummer(s)."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Rij # {0}: Einddatum van de service kan niet vóór de boekingsdatum van de factuur liggen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Rij # {0}: Service startdatum kan niet groter zijn dan service einddatum"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rij # {0}: Service-start- en einddatum is vereist voor uitgestelde boekhouding"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Rij # {0}: Stel Leverancier voor punt {1}"
@@ -43322,19 +43702,19 @@ msgstr "Rij #{0}: Omdat 'Halfafgewerkte producten volgen' is ingeschakeld, kan d
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rij #{0}: Bronmagazijn moet hetzelfde zijn als klantmagazijn {1} uit de gekoppelde onderaannemingsorder."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Rij #{0}: Bronmagazijn {1} voor artikel {2} mag geen klantmagazijn zijn."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Rij #{0}: Bronmagazijn {1} voor artikel {2} moet hetzelfde zijn als bronmagazijn {3} in de werkorder."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Rij #{0}: Bron- en doelmagazijn mogen niet hetzelfde zijn voor materiaaloverdracht"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Rij #{0}: Bron-, doelmagazijn- en voorraadafmetingen mogen niet exact hetzelfde zijn voor materiaaloverdracht."
@@ -43346,11 +43726,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Starttijd en eindtijd zijn vereist"
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Rij #{0}: Starttijd moet vóór eindtijd liggen"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Rij #{0}: Status is verplicht"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Rij # {0}: Status moet {1} zijn voor factuurkorting {2}"
@@ -43370,7 +43750,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Voorraad kan niet worden gereserveerd in groepsmagazijn {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: De voorraad voor artikel {1} is al gereserveerd."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Rij #{0}: Voorraad is gereserveerd voor artikel {1} in magazijn {2}."
@@ -43383,7 +43763,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Voorraad niet beschikbaar om te reserveren voor Artikel {1} te
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rij #{0}: Er is geen voorraad beschikbaar om te reserveren voor artikel {1} in magazijn {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Rij #{0}: Voorraadhoeveelheid {1} ({2}) voor artikel {3} mag niet groter zijn dan {4}"
@@ -43391,7 +43771,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Voorraadhoeveelheid {1} ({2}) voor artikel {3} mag niet groter
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rij #{0}: Het doelmagazijn moet hetzelfde zijn als het klantmagazijn {1} uit de gekoppelde onderaannemingsopdracht."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rij # {0}: de batch {1} is al verlopen."
@@ -43403,14 +43783,18 @@ msgstr "Rij #{0}: Het magazijn {1} is geen ondergeschikt magazijn van een groeps
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Rij #{0}: Tijden conflicteren met rij {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rij #{0}: Het totale aantal afschrijvingen mag niet kleiner of gelijk zijn aan het begin van het aantal geboekte afschrijvingen."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Rij #{0}: Het totale aantal afschrijvingen moet groter zijn dan nul"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Rij #{0}: Inhoudingsbedrag {1} komt niet overeen met het berekende bedrag {2}."
@@ -43419,11 +43803,11 @@ msgstr "Rij #{0}: Inhoudingsbedrag {1} komt niet overeen met het berekende bedra
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Rij #{0}: Er bestaat een werkorder voor de volledige of gedeeltelijke hoeveelheid van artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rij #{0}: U kunt de voorraaddimensie '{1}' niet gebruiken in voorraadafstemming om de hoeveelheid of waarderingskoers te wijzigen. Voorraadafstemming met voorraaddimensies is uitsluitend bedoeld voor het uitvoeren van openingsboekingen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rij #{0}: U moet een activum selecteren voor item {1}."
@@ -43431,7 +43815,7 @@ msgstr "Rij #{0}: U moet een activum selecteren voor item {1}."
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Row # {0}: {1} kan niet negatief voor producten van post {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Rij #{0}: {1} is geen geldig leesveld. Raadpleeg de veldbeschrijving."
@@ -43443,6 +43827,10 @@ msgstr "Rij #{0}: {1} is vereist om de openingsfacturen {2} te maken"
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Rij #{0}: {1} van {2} moet {3}zijn. Werk de {1} bij of selecteer een ander account."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Rij #{1}: Magazijn is verplicht voor voorraadartikel {0}"
@@ -43483,7 +43871,7 @@ msgstr "Rij #{idx}: {schedule_date} mag niet vóór {transaction_date} komen."
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Rij # {}: valuta van {} - {} komt niet overeen met de valuta van het bedrijf."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rij #{}: Financieel boek mag niet leeg zijn, aangezien u er meerdere gebruikt."
@@ -43503,11 +43891,11 @@ msgstr "Rij # {}: POS-factuur {} is nog niet verzonden"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rij #{}: Wijs de taak toe aan een lid."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rijnummer {}: Gebruik een ander financieel boek."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rij # {}: serienummer {} kan niet worden geretourneerd omdat deze niet is verwerkt in de originele factuur {}"
@@ -43515,16 +43903,16 @@ msgstr "Rij # {}: serienummer {} kan niet worden geretourneerd omdat deze niet i
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Rijnummer {}: De originele factuur {} van de retourfactuur {} is niet geconsolideerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Regelnummer {}: U kunt geen positieve aantallen toevoegen aan een retourfactuur. Verwijder artikel {} om de retourzending te voltooien."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Rij #{}: item {} is al geselecteerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Rij # {}: {}"
@@ -43536,7 +43924,7 @@ msgstr "Rij # {}: {} {} bestaat niet."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rijnummer {}: {} {} behoort niet tot bedrijf {}. Selecteer een geldige {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rijnummer {0}: Magazijn is vereist. Stel een standaardmagazijn in voor artikel {1} en bedrijf {2}"
@@ -43544,11 +43932,11 @@ msgstr "Rijnummer {0}: Magazijn is vereist. Stel een standaardmagazijn in voor a
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rij {0}: bewerking vereist ten opzichte van het artikel met de grondstof {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "De hoeveelheid die in rij {0} is verzameld, is kleiner dan de vereiste hoeveelheid; er is een extra hoeveelheid van {1} {2} nodig."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rij {0}# Item {1} niet gevonden in tabel 'Geleverde grondstoffen' in {2} {3}"
@@ -43556,7 +43944,7 @@ msgstr "Rij {0}# Item {1} niet gevonden in tabel 'Geleverde grondstoffen' in {2}
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rij {0}: Geaccepteerde hoeveelheid en afgewezen hoeveelheid kunnen niet tegelijkertijd nul zijn."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Rij {0}: Account {1} en Partijtype {2} hebben verschillende accounttypen"
@@ -43564,31 +43952,31 @@ msgstr "Rij {0}: Account {1} en Partijtype {2} hebben verschillende accounttypen
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Rij {0}: Activiteit Type is verplicht."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Rij {0}: Advance tegen Klant moet krediet"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Rij {0}: Advance tegen Leverancier worden debiteren"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Rij {0}: Toegewezen bedrag {1} moet kleiner of gelijk zijn aan het openstaande factuurbedrag {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Rij {0}: Toegewezen bedrag {1} moet kleiner of gelijk zijn aan het resterende betalingsbedrag {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Rij {0}: Omdat {1} is ingeschakeld, kunnen er geen grondstoffen worden toegevoegd aan item {2} . Gebruik item {3} om grondstoffen te verbruiken."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Rij {0}: Bill of Materials niet gevonden voor het artikel {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rij {0}: Zowel de debet- als de creditwaarde mogen niet nul zijn."
@@ -43602,15 +43990,15 @@ msgstr "Rij {0}: Verbruikte hoeveelheid {1} {2} moet kleiner of gelijk zijn aan
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Conversie Factor is verplicht"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rij {0}: Kostenplaats {1} behoort niet tot bedrijf {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Rij {0}: Kostencentrum is vereist voor een item {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rij {0}: kan creditering niet worden gekoppeld met een {1}"
@@ -43618,11 +44006,11 @@ msgstr "Rij {0}: kan creditering niet worden gekoppeld met een {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rij {0}: Munt van de BOM # {1} moet gelijk zijn aan de geselecteerde valuta zijn {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rij {0}: debitering niet kan worden verbonden met een {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rij {0}: Delivery Warehouse ({1}) en Customer Warehouse ({2}) kunnen niet hetzelfde zijn"
@@ -43630,7 +44018,7 @@ msgstr "Rij {0}: Delivery Warehouse ({1}) en Customer Warehouse ({2}) kunnen nie
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Rij {0}: Het leveringsmagazijn mag niet hetzelfde zijn als het klantmagazijn voor artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rij {0}: de vervaldatum in de tabel met betalingsvoorwaarden mag niet vóór de boekingsdatum liggen"
@@ -43638,32 +44026,36 @@ msgstr "Rij {0}: de vervaldatum in de tabel met betalingsvoorwaarden mag niet v
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Rij {0}: Ofwel het artikel op de leveringsbon, ofwel de referentie naar het verpakte artikel is verplicht."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Wisselkoers is verplicht"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Rij {0}: De verwachte waarde na gebruiksduur kan niet negatief zijn"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rij {0}: De verwachte waarde na gebruiksduur moet lager zijn dan het netto aankoopbedrag"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Rij {0}: Kostenpost gewijzigd naar {1} omdat er geen inkoopbon is aangemaakt voor artikel {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Rij {0}: Kostenpost gewijzigd naar {1} omdat rekening {2} niet is gekoppeld aan magazijn {3} of omdat het niet de standaard voorraadrekening is."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rij {0}: Kostenpost gewijzigd naar {1} omdat de kosten op deze rekening zijn geboekt in de inkoopbon {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Rij {0}: voor leverancier {1} is het e-mailadres vereist om een e-mail te verzenden"
@@ -43676,7 +44068,7 @@ msgstr "Rij {0}: Van tijd en binnen Tijd is verplicht."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rij {0}: Van tijd en de tijd van de {1} overlapt met {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rij {0}: Vanuit magazijn is verplicht voor interne overdrachten"
@@ -43688,7 +44080,7 @@ msgstr "Rij {0}: van tijd moet korter zijn dan tot tijd"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Rij {0}: Aantal uren moet groter zijn dan nul."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Rij {0}: Invalid referentie {1}"
@@ -43696,7 +44088,7 @@ msgstr "Rij {0}: Invalid referentie {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rij {0}: Artikelbelastingsjabloon bijgewerkt volgens geldigheidsdatum en toegepast tarief"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rij {0}: De artikelprijs is bijgewerkt volgens de waarderingskoers, aangezien het een interne voorraadoverdracht betreft."
@@ -43716,7 +44108,7 @@ msgstr "Rij {0}: Item {1} moet gekoppeld zijn aan een {2}."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rij {0}: De hoeveelheid van item {1}mag niet hoger zijn dan de beschikbare hoeveelheid."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Rij {0}: De verpakte hoeveelheid moet gelijk zijn aan de hoeveelheid in {1}."
@@ -43724,11 +44116,11 @@ msgstr "Rij {0}: De verpakte hoeveelheid moet gelijk zijn aan de hoeveelheid in
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Rij {0}: Pakbon is al aangemaakt voor artikel {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Rij {0}: Party / Account komt niet overeen met {1} / {2} in {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Rij {0}: Party Type en Party is vereist voor Debiteuren / Crediteuren rekening {1}"
@@ -43736,11 +44128,11 @@ msgstr "Rij {0}: Party Type en Party is vereist voor Debiteuren / Crediteuren re
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Betalingstermijn is verplicht"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Rij {0}: Betaling tegen Sales / Purchase Order moet altijd worden gemarkeerd als voorschot"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Rij {0}: Kijk 'Is Advance' tegen Account {1} als dit is een voorschot binnenkomst."
@@ -43776,7 +44168,7 @@ msgstr "Rij {0}: stel de juiste code in op Betalingswijze {1}"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Rij {0}: Het project moet hetzelfde zijn als het project dat in het urenoverzicht is ingesteld: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Rij {0}: Inkoopfactuur {1} heeft geen invloed op de voorraad."
@@ -43784,7 +44176,7 @@ msgstr "Rij {0}: Inkoopfactuur {1} heeft geen invloed op de voorraad."
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Rij {0}: De hoeveelheid mag niet groter zijn dan {1} voor het artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Rij {0}: Aantal in voorraad UOM mag niet nul zijn."
@@ -43796,11 +44188,11 @@ msgstr "Rij {0}: Aantal moet groter zijn dan 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Rij {0}: De hoeveelheid mag niet negatief zijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Rij {0}: hoeveelheid niet beschikbaar voor {4} in magazijn {1} op het moment van boeking ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Rij {0}: Verkoopfactuur {1} is al aangemaakt voor {2}"
@@ -43808,11 +44200,11 @@ msgstr "Rij {0}: Verkoopfactuur {1} is al aangemaakt voor {2}"
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rij {0}: De shift kan niet worden gewijzigd omdat de afschrijving al is verwerkt."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rij {0}: uitbesteed artikel is verplicht voor de grondstof {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rij {0}: Doelmagazijn is verplicht voor interne overdrachten"
@@ -43824,11 +44216,11 @@ msgstr "Rij {0}: Taak {1} behoort niet tot Project {2}"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Rij {0}: Het volledige uitgavenbedrag voor rekening {1} in {2} is reeds toegewezen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rij {0}: het artikel {1}, de hoeveelheid moet een positief getal zijn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rij {0}: De {3} rekening {1} behoort niet tot het bedrijf {2}"
@@ -43836,20 +44228,20 @@ msgstr "Rij {0}: De {3} rekening {1} behoort niet tot het bedrijf {2}"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Rij {0}: Om de periodiciteit {1} in te stellen, moet het verschil tussen de begin- en einddatum groter dan of gelijk aan {2} zijn."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Rij {0}: De overgedragen hoeveelheid mag niet groter zijn dan de gevraagde hoeveelheid."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rij {0}: Verpakking Conversie Factor is verplicht"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rij {0}: Werkstation of werkstationtype is verplicht voor een bewerking {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Rij {0}: gebruiker heeft regel {1} niet toegepast op item {2}"
@@ -43861,19 +44253,23 @@ msgstr "Rij {0}: {1} rekening reeds toegepast voor boekhouddimensie {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Rij {0}: {1} moet groter zijn dan 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rij {0}: {1} {2} mag niet hetzelfde zijn als {3} (Partijrekening) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Rij {0}: {1} {2} niet overeenkomt met {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rij {0}: {2} Item {1} bestaat niet in {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rij {1}: hoeveelheid ({0}) mag geen breuk zijn. Schakel '{2}' uit in maateenheid {3} om dit toe te staan."
@@ -43903,7 +44299,7 @@ msgstr "Rijen verwijderd in {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rijen met dezelfde rekeningnamen worden in het grootboek samengevoegd."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rijen met dubbele vervaldatums in andere rijen zijn gevonden: {0}"
@@ -43911,7 +44307,7 @@ msgstr "Rijen met dubbele vervaldatums in andere rijen zijn gevonden: {0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rijen: {0} hebben 'Betalingsinvoer' als referentietype. Dit mag niet handmatig worden ingesteld."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Rijen: {0} in sectie {1} zijn ongeldig. De referentienaam moet verwijzen naar een geldige betalingsboeking of journaalpost."
@@ -43986,7 +44382,7 @@ msgstr "SLA voldaan op status"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA gepauzeerd op"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA is opgeschort sinds {0}"
@@ -44076,23 +44472,23 @@ msgstr "Salarismodus"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "verkoop"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Verkoopaccount"
@@ -44261,35 +44657,35 @@ msgstr "Verkoopfactuurtransacties"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Verkoopfactuur Trends"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "De verkoopfactuur bevat geen betalingsgegevens."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "De verkoopfactuur is reeds geconsolideerd."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "De verkoopfactuur wordt niet aangemaakt via het kassasysteem (POS)."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "De verkoopfactuur is niet ingediend."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "De verkoopfactuur is niet aangemaakt door gebruiker {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "De modus voor verkoopfacturen is geactiveerd in het kassasysteem. Maak in plaats daarvan een verkoopfactuur aan."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Verkoopfactuur {0} is al ingediend"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Verkoopfactuur {0} moet worden verwijderd voordat deze verkooporder kan worden geannuleerd."
@@ -44347,7 +44743,7 @@ msgstr "Verkoopkansen per bron"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44483,24 +44879,24 @@ msgstr "Verkooporderstatus"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Verkooporder Trends"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Verkooporder nodig voor Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Verkooporder {0} bestaat al voor de inkooporder van de klant {1}. Om meerdere verkooporders toe te staan, schakelt u {2} in via {3}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Verkooporder {0} is niet ingediend"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Verkooporder {0} is niet geldig"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Verkooporder {0} is {1}"
@@ -44556,7 +44952,7 @@ msgstr "Te leveren verkooporders"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44663,7 +45059,7 @@ msgstr "Samenvatting verkoopbetaling"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44790,6 +45186,11 @@ msgstr "Omzetbelastingsjabloon"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Categorie voor inhouding van omzetbelasting"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44896,7 +45297,7 @@ msgstr "Hetzelfde bedrijf is meer dan één keer ingevoerd"
msgid "Same Item"
msgstr "Hetzelfde artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Dezelfde artikel- en magazijncombinatie is al ingevoerd."
@@ -44904,7 +45305,7 @@ msgstr "Dezelfde artikel- en magazijncombinatie is al ingevoerd."
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Hetzelfde item kan niet meerdere keren worden ingevoerd."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Dezelfde leverancier is meerdere keren ingevoerd"
@@ -44916,7 +45317,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Aantal monsters"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Voorraadbeheer van monsters"
@@ -44928,12 +45329,12 @@ msgstr "Monsterbewaringsmagazijn"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Monster grootte"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Voorbeeldhoeveelheid {0} kan niet meer dan ontvangen aantal {1} zijn"
@@ -45011,7 +45412,7 @@ msgstr "Scan serienummer"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Scan de barcode voor het artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "De scanmodus is ingeschakeld, de bestaande hoeveelheid wordt niet opgehaald."
@@ -45034,6 +45435,10 @@ msgstr "Gescande hoeveelheid"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Plan datum"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45041,6 +45446,10 @@ msgstr "Plan datum"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Geplande Datum"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45289,7 +45698,7 @@ msgstr "Scheid serie-/batchbundels"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Selecteer de boekhoudkundige dimensie."
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Selecteer alternatief item"
@@ -45297,7 +45706,7 @@ msgstr "Selecteer alternatief item"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Selecteer alternatieve artikelen voor de verkooporder"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Selecteer kenmerkwaarden"
@@ -45315,7 +45724,7 @@ msgstr "Selecteer stuklijst, aantal en voor magazijn"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Selecteer batchnummer"
@@ -45339,7 +45748,7 @@ msgstr "Kolommen en filters selecteren"
msgid "Select Company"
msgstr "Selecteer Bedrijf"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "Selecteer het bedrijfsadres"
@@ -45404,7 +45813,7 @@ msgstr "Selecteer items"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Selecteer items op basis van leveringsdatum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Selecteer artikelen voor kwaliteitscontrole"
@@ -45434,24 +45843,28 @@ msgstr "Selecteer het adres van de werknemer"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Selecteer Loyaliteitsprogramma"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Stel mogelijke Leverancier"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Kies aantal"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Selecteer serienummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Selecteer serienummer en batchnummer."
@@ -45525,7 +45938,7 @@ msgstr "Selecteer een leverancier uit de standaardleveranciers van de onderstaan
msgid "Select a company"
msgstr "Selecteer een bedrijf"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Selecteer een artikelgroep."
@@ -45541,11 +45954,11 @@ msgstr "Selecteer een factuur om samenvattende gegevens te laden."
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Selecteer uit elke set een artikel dat in de verkooporder moet worden gebruikt."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Selecteer ten minste één waarde uit elk van de kenmerken."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Selecteer eerst een bedrijf"
@@ -45555,7 +45968,7 @@ msgstr "Selecteer eerst een bedrijf"
msgid "Select company name first."
msgstr "Selecteer eerst de bedrijfsnaam."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Selecteer financieringsboek voor het artikel {0} op rij {1}"
@@ -45625,11 +46038,11 @@ msgstr "Kies je wekelijkse vrije dag"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Selecteer deze velden om de klant doorzoekbaar te maken."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Het geselecteerde POS-openingsitem moet open zijn."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "In de geselecteerde prijslijst moeten de velden voor kopen en verkopen worden gecontroleerd."
@@ -45679,7 +46092,7 @@ msgstr "Verkoophoeveelheid"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid activa niet overschrijden."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid van het actief niet overschrijden. Actief {0} heeft slechts {1} item(s)."
@@ -45736,11 +46149,16 @@ msgstr "Verkoopcijfers"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Verkoop Instellingen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Verkoop moet zijn aangevinkt, indien \"Van toepassing voor\" is geselecteerd als {0}"
@@ -45789,7 +46207,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Stuur e-mails naar leveranciers"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS versturen"
@@ -45863,7 +46281,7 @@ msgstr "Serienummer / Batchnummer"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serieel / Batchbundel"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serienummer / Batchbundel ontbreekt"
@@ -45873,7 +46291,7 @@ msgstr "Serienummer / Batchbundel ontbreekt"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Serie-/batchnummer"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Serie-/batchnummers"
@@ -45925,14 +46343,14 @@ msgstr "Serie-/batchnummers"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45940,12 +46358,12 @@ msgstr "Serie-/batchnummers"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45986,7 +46404,7 @@ msgstr "Serienummer grootboek"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummerbereik"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer gereserveerd"
@@ -46043,7 +46461,7 @@ msgstr "Het serienummer en de batchselector kunnen niet worden gebruikt wanneer
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Traceerbaarheid van serienummer en batch"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serienummer is verplicht"
@@ -46072,11 +46490,11 @@ msgstr "Serienummer {0} behoort niet tot Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serienummer {0} bestaat niet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serienummer {0} bestaat niet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} is reeds geleverd. U kunt deze niet opnieuw gebruiken in de invoer voor fabricage/herverpakking."
@@ -46088,7 +46506,7 @@ msgstr "Serienummer {0} is al toegevoegd"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Serienummer {0} is al toegewezen aan klant {1}. Kan alleen worden geretourneerd aan klant {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} is niet aanwezig in {1} {2}, daarom kunt u het niet retourneren voor {1} {2}"
@@ -46112,7 +46530,7 @@ msgstr "Serienummer: {0} is al verwerkt in een andere POS-factuur."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Serienummers"
@@ -46126,15 +46544,15 @@ msgstr "Serienummers / Batchnummers"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serienummers en batchnummers"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serienummers zijn succesvol aangemaakt."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serienummers zijn gereserveerd in de voorraadreservering; u moet deze reservering deblokkeren voordat u verder kunt gaan."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummers {0} zijn reeds geleverd. U kunt deze niet opnieuw gebruiken bij de invoer 'Productie/Herverpakking'."
@@ -46179,8 +46597,6 @@ msgstr "Serieel en batchgewijs"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46199,26 +46615,25 @@ msgstr "Serieel en batchgewijs"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Seriële en batchbundel"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Seriële en batchbundel gemaakt"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Seriële en batchbundel bijgewerkt"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Seriële en batchbundel {0} wordt al gebruikt in {1} {2}."
@@ -46246,6 +46661,10 @@ msgstr "Serie- en batchinvoer"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Serie- en batchnummer"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Serie- en batchnummers"
@@ -46270,7 +46689,7 @@ msgstr "Serie- en batchreservering"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Serie- en batchoverzicht"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Serienummer {0} meer dan eens ingevoerd"
@@ -46581,12 +47000,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Einddatum van de dienstverlening"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "De service-einddatum kan niet na de einddatum van de service liggen"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "De service-einddatum mag niet vóór de startdatum van de service liggen"
@@ -46610,7 +47029,7 @@ msgstr "Voorschotten instellen en toewijzen (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Stel het basistarief handmatig in"
@@ -46801,11 +47220,11 @@ msgstr "Instellen als Open"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Instellen per artikel Belastingsjabloon"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Stel standaard inventaris rekening voor permanente inventaris"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Stel de standaard {0} rekening in voor artikelen die niet op voorraad zijn."
@@ -46845,15 +47264,15 @@ msgstr "Stel de status handmatig in."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Stel dit in als de klant een bedrijf voor openbaar bestuur is."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Stel {0} in in activacategorie {1} voor bedrijf {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Stel {0} in in activacategorie {1} of bedrijf {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Stel {0} in bedrijf {1} in"
@@ -46921,7 +47340,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Bedrijf oprichten"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Instellen {0} is vereist"
@@ -46941,6 +47360,44 @@ msgstr "Instellingen voor de verkoopmodule"
msgid "Settled"
msgstr "verrekend"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Richt uw organisatie in"
@@ -47018,7 +47475,7 @@ msgstr "Aandeelhouder"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Houdbaarheid in dagen"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Houdbaarheid in dagen"
@@ -47095,7 +47552,7 @@ msgstr "Verzendtype"
msgid "Shipment details"
msgstr "Verzendgegevens"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Zendingen"
@@ -47130,7 +47587,7 @@ msgstr "Naam van het verzendadres"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Verzendadressjabloon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Het verzendadres hoort niet bij de {0}"
@@ -47345,7 +47802,7 @@ msgstr "Toekomstige betalingen weergeven"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Toon GL-saldo"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Groepsaccounts weergeven"
@@ -47456,7 +47913,7 @@ msgstr "Toon belastingen als tabel in de afdruk"
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Toon variantkenmerken"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Toon Varianten"
@@ -47484,6 +47941,7 @@ msgstr "Weergeven op de website"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Negatieve waarden weergeven als positief (voor uitgaven in de winst- en verliesrekening)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Toon de nettowaarden in de begin- en eindkolom."
@@ -47496,7 +47954,7 @@ msgstr "Toon alleen POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Toon alleen de eerstvolgende termijn"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Toon lopende inzendingen"
@@ -47599,7 +48057,7 @@ msgstr "Gelijktijdig"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Omdat er een procesverlies is van {0} eenheden voor het eindproduct {1}, moet u de hoeveelheid met {0} eenheden verminderen voor het eindproduct {1} in de artikeltabel."
@@ -47622,7 +48080,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Programma met één niveau"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Enkele variant"
@@ -47649,7 +48107,7 @@ msgstr "Materiaaloverdracht naar WIP overslaan"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Materiaaloverdracht naar WIP-magazijn overslaan"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Overgeslagen {0} DocType(s): {1}"
@@ -47700,7 +48158,7 @@ msgstr "Verkocht door"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Oplosbaarheidsverhoudingen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Er ontbreken enkele verplichte bedrijfsgegevens. U hebt geen toestemming om deze bij te werken. Neem contact op met uw systeembeheerder."
@@ -47798,7 +48256,7 @@ msgstr "Brontype"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Bron Magazijn"
@@ -47818,7 +48276,7 @@ msgstr "Link naar het adres van het bronmagazijn"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Het bronmagazijn is verplicht voor het item {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Het bronmagazijn {0} moet hetzelfde zijn als het klantmagazijn {1} in de onderaannemingsopdracht."
@@ -47826,7 +48284,7 @@ msgstr "Het bronmagazijn {0} moet hetzelfde zijn als het klantmagazijn {1} in de
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Bron en doellocatie kunnen niet hetzelfde zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Bron- en doelmagazijn kan niet hetzelfde zijn voor de rij {0}"
@@ -47839,9 +48297,9 @@ msgstr "Bron en doel magazijn moet verschillen"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Bron van Kapitaal (Passiva)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Bron magazijn is verplicht voor rij {0}"
@@ -47914,11 +48372,11 @@ msgstr "Gesplitste probleem"
msgid "Split Qty"
msgstr "Gesplitste hoeveelheid"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "De gesplitste hoeveelheid moet kleiner zijn dan de hoeveelheid activa."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Splitsen van {0} {1} in {2} rijen volgens de betalingsvoorwaarden"
@@ -48084,11 +48542,6 @@ msgstr "Start jaar"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Startjaar en eindjaar zijn verplicht"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Begin- en einddatum"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48153,7 +48606,7 @@ msgstr "Status moet worden geannuleerd of voltooid"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Status moet één zijn van {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "De status is ingesteld op 'afgewezen' omdat er een of meer afgewezen metingen zijn."
@@ -48185,8 +48638,8 @@ msgstr "Voorraad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Voorraad aanpassing"
@@ -48237,7 +48690,7 @@ msgstr "Beschikbare voorraad"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48293,7 +48746,7 @@ msgstr "Logboek voor voorraadafsluiting"
msgid "Stock Details"
msgstr "Voorraadgegevens"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Reeds aangemaakte voorraadboekingen voor werkorder {0}: {1}"
@@ -48314,7 +48767,7 @@ msgstr "Reeds aangemaakte voorraadboekingen voor werkorder {0}: {1}"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48352,7 +48805,7 @@ msgstr "Voorraadboekingsartikel"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Type voorraadinvoer"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Voorraadinvoer is al gemaakt op basis van deze keuzelijst"
@@ -48364,7 +48817,7 @@ msgstr "Stock Entry {0} aangemaakt"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Stock Entry {0} heeft aangemaakt"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Stock Entry {0} is niet ingediend"
@@ -48395,11 +48848,11 @@ msgstr "Voorraadartikelen"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Voorraad Dagboek"
@@ -48438,7 +48891,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Voorraadadministratie wordt niet opnieuw geboekt."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Voorraadniveaus"
@@ -48506,7 +48959,7 @@ msgstr "Voorraadplanning"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48602,11 +49055,11 @@ msgstr "Instellingen voor het opnieuw plaatsen van aandelen"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48616,9 +49069,9 @@ msgstr "Instellingen voor het opnieuw plaatsen van aandelen"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48633,7 +49086,7 @@ msgstr "Aandelenreserveringsinschrijvingen geannuleerd"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Aangemaakte reserveringsposten voor voorraden"
@@ -48661,7 +49114,7 @@ msgstr "De voorraadreservering kan niet worden bijgewerkt omdat het artikel is g
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Een voorraadreservering die is aangemaakt op basis van een picklijst kan niet worden gewijzigd. Als u wijzigingen wilt aanbrengen, raden we u aan de bestaande reservering te annuleren en een nieuwe aan te maken."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Voorraadreservering Magazijn Mismatch"
@@ -48709,6 +49162,11 @@ msgstr "Gereserveerde voorraadhoeveelheid (in voorraadeenheid)"
msgid "Stock Settings"
msgstr "Voorraad Instellingen"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48809,8 +49267,8 @@ msgstr "Instellingen voor aandelentransacties"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48903,8 +49361,8 @@ msgstr "Voorraadvalidaties"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48935,15 +49393,15 @@ msgstr "Voorraad kan niet worden gereserveerd in een groepsmagazijn {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Voorraad kan niet worden gereserveerd in het groepsmagazijn {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stock kan niet worden bijgewerkt tegen Kwitantie {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "De voorraad kan niet worden bijgewerkt op basis van de volgende leveringsbonnen: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "De voorraad kan niet worden bijgewerkt omdat de factuur een dropshipping-artikel bevat. Schakel 'Voorraad bijwerken' uit of verwijder het dropshipping-artikel."
@@ -48975,7 +49433,7 @@ msgstr "Aandelentransacties die ouder zijn dan de genoemde datum kunnen niet mee
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Voorraad wordt gereserveerd bij indiening van Inkoopbon die is aangemaakt op basis van materiaalaanvraag voor verkooporder."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Voorraad/boekhouding kan niet worden geblokkeerd omdat de verwerking van terugwerkende boekingen nog gaande is. Probeer het later opnieuw."
@@ -48990,11 +49448,11 @@ msgstr "Steen"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Stop reden"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stopped Work Order kan niet geannuleerd worden, laat het eerst annuleren om te annuleren"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49123,7 +49581,7 @@ msgstr "Ondercontractopdracht"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Samenvatting van de onderaannemingsopdracht"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Retourzending onderaannemer"
@@ -49298,7 +49756,7 @@ msgstr "Inkomende instellingen voor onderaanneming"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49331,7 +49789,7 @@ msgstr "Ondercontracteringsopdracht Serviceartikel"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Ondercontractuele opdracht, geleverd artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Ondercontracteringsopdracht {0} aangemaakt."
@@ -49410,12 +49868,17 @@ msgstr "Verkooporder voor onderaanneming"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Instellingen voor onderaanneming"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Onderverdeling"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Actie verzenden mislukt"
@@ -49440,7 +49903,7 @@ msgstr "Dagboeknotities indienen"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Dien deze werkbon in voor verdere verwerking."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Dien uw offerte in"
@@ -49594,7 +50057,7 @@ msgstr "Succesinstellingen"
msgid "Successful"
msgstr "Succesvol"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Succesvol Afgeletterd"
@@ -49750,7 +50213,7 @@ msgstr "Meegeleverde Aantal"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49876,14 +50339,14 @@ msgstr "Leveranciersgegevens"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49937,7 +50400,7 @@ msgstr "Factuurdatum Leverancier"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Factuurnr. Leverancier"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverancier factuur nr bestaat in Purchase Invoice {0}"
@@ -49980,7 +50443,7 @@ msgstr "Overzicht leveranciersboek"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50097,7 +50560,7 @@ msgstr "Vergelijking van offertes van leveranciers"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Leverancier Offerte Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Offerte van leverancier {0} gemaakt"
@@ -50319,7 +50782,7 @@ msgstr "Synchronisatie gestart"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Synchroniseer alle accounts elk uur."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "Systeem in gebruik"
@@ -50350,7 +50813,7 @@ msgstr "Het systeem voert een impliciete conversie uit met behulp van de gekoppe
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Het systeem haalt alle items op als de limietwaarde nul is."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Het systeem zal de facturering niet controleren, aangezien het bedrag voor artikel {0} in {1} nul is."
@@ -50367,7 +50830,7 @@ msgstr "Het systeem zal een melding geven om de hoeveelheid te verhogen of te ve
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Samenvatting van de TDS-berekening"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Ingehouden bronbelasting"
@@ -50506,7 +50969,7 @@ msgstr "Doelhoeveelheid"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Doel Magazijn"
@@ -50522,7 +50985,7 @@ msgstr "Doeladres van het magazijn"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Link naar het adres van het Target-magazijn"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fout bij het reserveren van het doelmagazijn"
@@ -50530,21 +50993,21 @@ msgstr "Fout bij het reserveren van het doelmagazijn"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Het doelmagazijn voor het eindproduct moet hetzelfde zijn als het magazijn voor het eindproduct {1} in de werkorder {2} die is gekoppeld aan de inkomende order voor de onderaanneming."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Het doelmagazijn is vereist voordat u kunt indienen."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Het doelmagazijn is ingesteld voor sommige artikelen, maar de klant is geen interne klant."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Het doelmagazijn {0} moet hetzelfde zijn als het leveringsmagazijn {1} in het artikel van de onderaannemingsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Doel magazijn is verplicht voor rij {0}"
@@ -50843,7 +51306,7 @@ msgstr "Belastingrij"
msgid "Tax Rule"
msgstr "Belasting Regel"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Belasting Regel Conflicten met {0}"
@@ -50858,7 +51321,7 @@ msgstr "Belastinginstellingen"
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Belasting Template is verplicht."
@@ -51015,7 +51478,7 @@ msgstr "Belasting wordt alleen ingehouden voor bedragen die de cumulatieve dremp
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Belastbaar bedrag"
@@ -51227,7 +51690,7 @@ msgstr "Televisie"
msgid "Template Item"
msgstr "Sjabloonitem"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Sjabloonitem geselecteerd"
@@ -51450,7 +51913,7 @@ msgstr "Sjabloon voor algemene voorwaarden"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51549,7 +52012,7 @@ msgstr "Tekst die op de jaarrekening wordt weergegeven (bijv. 'Totale omzet', 'K
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Het 'Van pakketnummer' veld mag niet leeg zijn of de waarde is kleiner dan 1."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "De toegang tot offerteaanvragen via de portal is uitgeschakeld. Om toegang toe te staan, schakelt u deze in via de portaalinstellingen."
@@ -51558,7 +52021,7 @@ msgstr "De toegang tot offerteaanvragen via de portal is uitgeschakeld. Om toega
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "De stuklijst die vervangen zal worden"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "De batch {0} heeft een negatieve batchhoeveelheid {1}. Om dit te corrigeren, ga naar de batch en klik op Batchhoeveelheid opnieuw berekenen. Als het probleem zich blijft voordoen, maak dan een inkomende boeking aan."
@@ -51586,11 +52049,11 @@ msgstr "De grootboekboekingen en eindsaldi worden op de achtergrond verwerkt; di
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "De GL-invoer wordt op de achtergrond geannuleerd, dit kan een paar minuten duren."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Het loyaliteitsprogramma is niet geldig voor het geselecteerde bedrijf"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "De betalingsaanvraag {0} is reeds betaald, betaling kan niet tweemaal worden verwerkt."
@@ -51598,11 +52061,11 @@ msgstr "De betalingsaanvraag {0} is reeds betaald, betaling kan niet tweemaal wo
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "De betalingstermijn op rij {0} is mogelijk een duplicaat."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "De picklijst met voorraadreserveringen kan niet worden bijgewerkt. Als u wijzigingen wilt aanbrengen, raden we u aan de bestaande voorraadreserveringen te annuleren voordat u de picklijst bijwerkt."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "De hoeveelheid procesverlies is gereset volgens de werkbonnen."
@@ -51610,15 +52073,15 @@ msgstr "De hoeveelheid procesverlies is gereset volgens de werkbonnen."
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "De verkoper is verbonden met {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Het serienummer op rij #{0}: {1} is niet beschikbaar in magazijn {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Het serienummer {0} is gereserveerd voor de {1} {2} en kan niet voor andere transacties worden gebruikt."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "De Serial and Batch Bundle {0} is niet geldig voor deze transactie. Het 'Type of Transaction' moet 'Outward' zijn in plaats van 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}."
@@ -51633,15 +52096,15 @@ msgstr "Een voorraadboeking (Stock Entry) van het type ‘Productie’ wordt ook
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "De rekeningpost onder Passiva of Eigen vermogen, waarop winst/verlies zal worden geboekt."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Het toegewezen bedrag is groter dan het openstaande bedrag van het betalingsverzoek {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Het bedrag van {0} dat in dit betalingsverzoek is ingesteld, wijkt af van het berekende bedrag van alle betalingsplannen: {1}. Controleer of dit klopt voordat u het document verzendt."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "De batch {0} is al gereserveerd in {1} {2}. Daarom kan niet verder met {3} {4}, die is aangemaakt voor {5} {6}."
@@ -51682,7 +52145,7 @@ msgstr "Het veld Van Aandeelhouder mag niet leeg zijn"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Het veld Naar aandeelhouder mag niet leeg zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Het veld {0} in rij {1} is niet ingesteld."
@@ -51698,7 +52161,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "De folionummers komen niet overeen"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "De volgende artikelen, waarvoor opbergregels gelden, konden niet worden geplaatst:"
@@ -51710,11 +52173,11 @@ msgstr "De volgende inkoopfacturen zijn niet ingediend:"
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "De volgende activa hebben geen automatische afschrijvingsboekingen kunnen genereren: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "De volgende batches zijn verlopen, vul ze alstublieft weer aan: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "De volgende geannuleerde herplaatsingsberichten bestaan voor {0} : {1} Verwijder deze berichten voordat u verdergaat."
@@ -51730,11 +52193,16 @@ msgstr "De volgende medewerkers rapporteren momenteel nog aan {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "De volgende ongeldige prijsregels worden verwijderd:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "De volgende rijen zijn duplicaten:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "De volgende {0} zijn gemaakt: {1}"
@@ -51771,7 +52239,7 @@ msgstr "De taakkaart {0} bevindt zich in de status {1} en u kunt deze niet opnie
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Het laatst gescande magazijn is leeggehaald en zal niet worden opgenomen in de lijst met items die daarna worden gescand."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Het laagste abonnement vereist een minimale besteding van 0. Klanten moeten aan een abonnement worden toegewezen zodra ze zich voor het programma aanmelden."
@@ -51801,15 +52269,15 @@ msgstr "De bewerking {0} kan niet de subbewerking zijn."
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "De originele factuur moet worden samengevoegd met of vóór de retourfactuur."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "Het openstaande bedrag {0} in {1} is lager dan {2}. Het openstaande bedrag van deze factuur wordt bijgewerkt."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Het bovenliggende account {0} bestaat niet in de geüploade sjabloon"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Het betalingsgateway-account in plan {0} verschilt van het betalingsgateway-account in dit betalingsverzoek"
@@ -51837,11 +52305,11 @@ msgstr "Het percentage waarmee u meer mag ontvangen of leveren dan de bestelde h
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Het percentage dat u meer mag overboeken dan de bestelde hoeveelheid. Als u bijvoorbeeld 100 eenheden hebt besteld en uw overboekingslimiet 10% is, mag u 110 eenheden overboeken."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "De gereserveerde voorraad wordt vrijgegeven zodra u de artikelen bijwerkt. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "De gereserveerde voorraad wordt vrijgegeven. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
@@ -51853,11 +52321,11 @@ msgstr "Het root-account {0} moet een groep zijn"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "De geselecteerde stuklijsten zijn niet voor hetzelfde item"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Het geselecteerde wijzigingsaccount {} behoort niet tot Bedrijf {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Het geselecteerde item kan niet Batch hebben"
@@ -51869,12 +52337,12 @@ msgstr "De verkoophoeveelheid is kleiner dan de totale hoeveelheid activa. De re
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "De verkoper en de koper kunnen niet hetzelfde zijn"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "De seriële en batchbundel {0} is niet gekoppeld aan {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Het serienummer {0} hoort niet bij artikel {1}"
@@ -51894,7 +52362,7 @@ msgstr "De shares bestaan niet met de {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "De voorraad van het artikel {0} in het magazijn {1} was negatief op de {2}. U dient een positieve boeking {3} te maken vóór de datum {4} en tijd {5} om de juiste waarderingskoers te boeken. Raadpleeg voor meer informatie de documentatie ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "De volgende artikelen en magazijnen zijn gereserveerd. Deblokkeer deze reservering om de voorraadafstemming te voltooien: {0} {1}"
@@ -51908,19 +52376,19 @@ msgstr "De synchronisatie is op de achtergrond gestart. Controleer de {0} -lijst
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "Het systeem genereert op basis van deze instelling een verkoopfactuur of een kassabonfactuur via de kassainterface. Voor transacties met een hoog volume wordt het gebruik van de kassabon aanbevolen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "De taak is in de wacht gezet als achtergrondtaak. Als er een probleem is met de verwerking op de achtergrond, zal het systeem een opmerking toevoegen over de fout bij deze voorraadafstemming en terugkeren naar de conceptfase"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "De taak is als achtergrondtaak in de wachtrij geplaatst. Als er zich een probleem voordoet tijdens de verwerking op de achtergrond, voegt het systeem een opmerking over de fout toe aan deze voorraadafstemming en keert terug naar de status 'Ingediend'."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "De totale uitgifte-/overdrachtshoeveelheid {0} in materiaalaanvraag {1} mag niet groter zijn dan de toegestane aangevraagde hoeveelheid {2} voor artikel {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "De totale uitgifte-/overdrachtshoeveelheid {0} in materiaalaanvraag {1} mag niet groter zijn dan de aangevraagde hoeveelheid {2} voor artikel {3}."
@@ -51948,11 +52416,11 @@ msgstr "De gebruiker kan extra materialen vanuit de winkel overbrengen naar het
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Gebruikers met deze rol mogen een aandelentransactie aanmaken/wijzigen, zelfs als de transactie is geblokkeerd."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "De waarde van {0} verschilt tussen items {1} en {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "De waarde {0} is al toegewezen aan een bestaand item {1}."
@@ -51972,7 +52440,7 @@ msgstr "Het magazijn waar uw artikelen naartoe worden overgebracht wanneer u met
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "De {0} ({1}) moet gelijk zijn aan {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "De {0} bevat artikelen met een eenheidsprijs."
@@ -51980,7 +52448,7 @@ msgstr "De {0} bevat artikelen met een eenheidsprijs."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Het voorvoegsel {0} '{1}' bestaat al. Wijzig de serienummerreeks, anders krijgt u een foutmelding 'Dubbele invoer'."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "De {0} {1} is succesvol aangemaakt"
@@ -51996,7 +52464,7 @@ msgstr "De {0} {1} wordt gebruikt om de waarderingskosten voor het eindproduct t
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Vervolgens worden prijsregels gefilterd op basis van klant, klantgroep, regio, leverancier, leverancierstype, campagne, verkooppartner, enzovoort."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Er zijn actief onderhoud of reparaties aan het activum. U moet ze allemaal invullen voordat u het activum annuleert."
@@ -52020,7 +52488,7 @@ msgstr "Er zijn geen actieve boekjaren waarvoor demo-gegevens kunnen worden gege
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Er zijn geen plaatsen meer beschikbaar op deze datum."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Er zijn twee opties om de waardering van aandelen te handhaven: FIFO (first in - first out) en het voortschrijdend gemiddelde. Voor een gedetailleerde uitleg van dit onderwerp kunt u terecht op Item Waardering, FIFO en Voortschrijdend gemiddelde. "
@@ -52032,7 +52500,7 @@ msgstr "Er zijn geen varianten beschikbaar voor het geselecteerde artikel."
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Er kunnen verschillende spaarfactoren zijn, afhankelijk van het totale bestede bedrag. De conversiefactor voor inwisseling blijft echter altijd hetzelfde voor alle categorieën."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Er kan slechts 1 account per Bedrijf in zijn {0} {1}"
@@ -52048,11 +52516,11 @@ msgstr "Er is al een geldig certificaat voor lagere aftrek {0} voor leverancier
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Er is al een actieve stuklijst voor onderaanneming {0} voor het eindproduct {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Er is geen batch gevonden voor de {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Deze voorraadpost moet minimaal één afgewerkt product bevatten."
@@ -52073,7 +52541,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van bankrekening {} tijdens
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de authenticatieserver van Plaid. Raadpleeg de browserconsole voor meer informatie."
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Er waren problemen bij het ontkoppelen van de betalingsinvoer {0}."
@@ -52083,11 +52551,11 @@ msgstr "Er waren problemen bij het ontkoppelen van de betalingsinvoer {0}."
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Deze rekening heeft een saldo van '0' in zowel de basisvaluta als de rekeningvaluta."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Dit item is een sjabloon en kan niet in transacties worden gebruikt. Alle velden in de tabel 'Velden kopiëren naar variant' in de itemvariantinstellingen worden naar de variantitems gekopieerd."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Dit artikel is een variant van {0} (Sjabloon)."
@@ -52095,11 +52563,11 @@ msgstr "Dit artikel is een variant van {0} (Sjabloon)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Samenvatting van deze maand"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Deze inkooporder is volledig uitbesteed."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Deze verkooporder is volledig uitbesteed."
@@ -52115,7 +52583,7 @@ msgstr "Deze actie stopt toekomstige facturering. Weet je zeker dat je dit abonn
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Door deze actie wordt deze account ontkoppeld van externe services die ERPNext integreren met uw bankrekeningen. Het kan niet ongedaan gemaakt worden. Weet je het zeker ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Deze activacategorie is gemarkeerd als niet-afschrijfbaar. Schakel de afschrijvingsberekening uit of kies een andere categorie."
@@ -52137,7 +52605,7 @@ msgstr "Dit veld wordt gebruikt om de 'Klant' in te stellen."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Dit filter wordt toegepast op de journaalpost."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Deze factuur is reeds betaald."
@@ -52166,7 +52634,7 @@ msgstr "Dit is een locatie waar grondstoffen beschikbaar zijn."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Dit is een locatie waar schrootmaterialen worden opgeslagen."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Dit is een voorbeeld van de e-mail die u gaat versturen. Een pdf-bestand van het document wordt automatisch als bijlage aan de e-mail toegevoegd."
@@ -52214,7 +52682,7 @@ msgstr "Dit is gebaseerd op transacties met deze verkoopmedewerker. Zie de tijdl
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Dit wordt vanuit boekhoudkundig oogpunt als gevaarlijk beschouwd."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Dit wordt gedaan om de boekhouding af te handelen voor gevallen waarin inkoopontvangst wordt aangemaakt na inkoopfactuur"
@@ -52222,7 +52690,7 @@ msgstr "Dit wordt gedaan om de boekhouding af te handelen voor gevallen waarin i
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Deze functie is standaard ingeschakeld. Als u materialen wilt plannen voor subassemblages van het product dat u produceert, laat u deze optie ingeschakeld. Als u de subassemblages afzonderlijk plant en produceert, kunt u dit selectievakje uitschakelen."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Dit is voor grondstoffen die gebruikt worden om eindproducten te maken. Als het artikel een extra dienst betreft, zoals 'wassen', die in de stuklijst wordt opgenomen, laat u dit vakje uitgeschakeld."
@@ -52256,7 +52724,7 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd verbruikt via Activa-kapit
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd gerepareerd via Asset Repair {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld vanwege de annulering van Verkoopfactuur {1}."
@@ -52268,7 +52736,7 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld bij de annulering
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd hersteld."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd geretourneerd via Verkoopfactuur {1}."
@@ -52276,11 +52744,11 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd geretourneerd via Verkoopf
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd gesloopt."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd {1} in nieuwe Asset {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} {1} was tot en met Verkoopfactuur {2}."
@@ -52324,7 +52792,7 @@ msgstr "Dit wordt toegevoegd aan de artikelcode van de variant. Als uw afkorting
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Dit beperkt de toegang van gebruikers tot andere personeelsdossiers."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Deze accolades worden beschouwd als materiaaloverdracht."
@@ -52447,6 +52915,13 @@ msgstr "Er is geen tijdslot beschikbaar"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Tijd (in minuten)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdlijn"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52490,7 +52965,7 @@ msgstr "Urenregistratiegegevens"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Timesheet voor taken."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Urenregistratie {0} kan in de huidige staat niet worden gefactureerd."
@@ -52537,7 +53012,7 @@ msgstr "Bill"
msgid "To Currency"
msgstr "Naar valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Tot Datum kan niet eerder zijn dan Van Datum"
@@ -52784,15 +53259,15 @@ msgstr "Om een voorwaarde toe te passen op een veld in de bovenliggende tabel, g
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Te leveren aan de klant"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Om een {} te annuleren, moet u de POS-afsluitingsinvoer {} annuleren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Om deze verkoopfactuur te annuleren, moet u de POS-afsluitingsboeking {} annuleren."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Om een betalingsaanvraag te maken is referentie document vereist"
@@ -52800,6 +53275,10 @@ msgstr "Om een betalingsaanvraag te maken is referentie document vereist"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Om de boekhouding van kapitaalwerkzaamheden in uitvoering mogelijk te maken,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Om niet-voorraadartikelen mee te nemen in de materiaalaanvraagplanning. Dat wil zeggen artikelen waarvoor het selectievakje 'Voorraad beheren' niet is aangevinkt."
@@ -52810,8 +53289,8 @@ msgstr "Om niet-voorraadartikelen mee te nemen in de materiaalaanvraagplanning.
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Hiermee kunnen de kosten van subassemblages en afvalartikelen in de eindproducten op een werkorder worden opgenomen zonder gebruik te maken van een werkkaart, wanneer de optie 'BOM op meerdere niveaus gebruiken' is ingeschakeld."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Om Belastingen op te nemen in het Artikeltarief in rij {0}, moeten de belastingen in rijen {1} ook worden opgenomen"
@@ -52823,19 +53302,19 @@ msgstr "Om samen te voegen, moeten de volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Om een prijsregel niet toe te passen op een bepaalde transactie, moeten alle toepasselijke prijsregels worden uitgeschakeld."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Schakel '{0}' in bedrijf {1} in om dit te negeren"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Om toch door te gaan met het bewerken van deze kenmerkwaarde, moet u {0} inschakelen in Instellingen voor itemvarianten."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Om de factuur zonder inkooporder in te dienen, stelt u {0} in als {1} in {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Om de factuur zonder aankoopbewijs in te dienen, stelt u {0} in als {1} in {2}"
@@ -52885,26 +53364,6 @@ msgstr "Tonkracht (metrisch)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Te veel kolommen. Exporteer het rapport en print het met een spreadsheetprogramma."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Hulpmiddelen"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52960,7 +53419,7 @@ msgstr "Totaal Bereikt"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Totaal aantal actieve items"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Totaal Werkelijke"
@@ -53031,7 +53490,7 @@ msgstr "Totaal verschuldigd bedrag"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Totaalbedrag in woorden"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Totaal van toepassing zijnde kosten in Kwitantie Items tabel moet hetzelfde zijn als de totale belastingen en heffingen"
@@ -53093,7 +53552,7 @@ msgstr "Totaal factuurbedrag"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Totaal aantal factureerbare uren"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Totale budget"
@@ -53168,7 +53627,7 @@ msgstr "Totale kosten (via urenregistratie)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Totaal krediet"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Het totale krediet / debetbedrag moet hetzelfde zijn als de gekoppelde journaalboeking"
@@ -53177,7 +53636,7 @@ msgstr "Het totale krediet / debetbedrag moet hetzelfde zijn als de gekoppelde j
msgid "Total Debit"
msgstr "Totaal debet"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Totaal Debet moet gelijk zijn aan Totaal Credit. Het verschil is {0}"
@@ -53386,11 +53845,11 @@ msgstr "Totale uitstaande bedrag"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totale betaalde bedrag"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Het totale betalingsbedrag in het betalingsschema moet gelijk zijn aan het groot / afgerond totaal"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Het totale bedrag van het betalingsverzoek mag niet groter zijn dan {0}"
@@ -53398,7 +53857,7 @@ msgstr "Het totale bedrag van het betalingsverzoek mag niet groter zijn dan {0}"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totaal betalingen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "De totale gepickte hoeveelheid {0} is groter dan de bestelde hoeveelheid {1}. U kunt de overpicktoeslag instellen in de voorraadinstellingen."
@@ -53611,7 +54070,7 @@ msgstr "Totale tijd (in minuten)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Totale tijd in minuten"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Totaal Onbetaalde: {0}"
@@ -53628,7 +54087,7 @@ msgstr "Totale waarde"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Totaalwaardeverschil (Inkomend - Uitgaand)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Totale variantie"
@@ -53706,8 +54165,8 @@ msgstr "Het totale distributiepercentage moet gelijk zijn aan 100 (momenteel {0}
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totaal aantal uren: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Het totale betalingsbedrag mag niet groter zijn dan {}"
@@ -53719,14 +54178,14 @@ msgstr "Het totale percentage ten opzichte van de kostenplaatsen moet 100 zijn."
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "De totale hoeveelheid in het leveringsschema mag niet groter zijn dan de hoeveelheid van het artikel."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Totaal {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Totaal {0} voor alle items nul is, kan je zou moeten veranderen 'Verdeel heffingen op basis van'"
@@ -53748,6 +54207,8 @@ msgstr "Totaal (Aantal)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53755,6 +54216,7 @@ msgstr "Totaal (Aantal)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Totalen (bedrijfsvaluta)"
@@ -53808,7 +54270,7 @@ msgstr "Tracking-URL"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53844,7 +54306,7 @@ msgstr "Transactievaluta"
msgid "Transaction Date"
msgstr "transactie datum"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "Transactie voor verwijdering van document {0} is geactiveerd voor bedrijf {1}"
@@ -53868,11 +54330,11 @@ msgstr "Transactieverwijderingsrecorditem"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Transactieverwijderingsrecord om te verwijderen"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Het transactieverwijderingsrecord {0} wordt al uitgevoerd. {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Transactieverwijderingsrecord {0} verwijdert momenteel {1}. Documenten kunnen niet worden opgeslagen totdat de verwijdering is voltooid."
@@ -53934,7 +54396,7 @@ msgstr "Transactiedrempel"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transactie Type"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Transactie valuta moet hetzelfde zijn als Payment Gateway valuta"
@@ -53962,13 +54424,13 @@ msgstr "Transactie waarover belasting wordt ingehouden"
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transactie niet toegestaan tegen gestopte werkorder {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Transactiereferentie geen {0} van {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53987,7 +54449,7 @@ msgstr "Transacties Jaargeschiedenis"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Er bestaan al transacties met betrekking tot het bedrijf! Het rekeningschema kan alleen worden geïmporteerd voor een bedrijf zonder transacties."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transacties met verkoopfacturen in het kassasysteem zijn uitgeschakeld."
@@ -54086,7 +54548,7 @@ msgstr "Overgedragen grondstoffen"
msgid "Transit"
msgstr "Doorvoer"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Transitingang"
@@ -54371,7 +54833,7 @@ msgstr "BTW-instellingen van de VAE"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54399,7 +54861,7 @@ msgstr "BTW-instellingen van de VAE"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54467,7 +54929,7 @@ msgstr "Eenheid Omrekeningsfactor is vereist in rij {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Eenheidsnaam"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Vereiste omrekeningsfactor voor UOM: {0} in Artikel: {1}"
@@ -54527,11 +54989,11 @@ msgstr "Niet verzoenen"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Niet-afgestemde toewijzingen"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Het lukt niet om de DocType-gegevens op te halen. Neem contact op met de systeembeheerder."
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Kan wisselkoers voor {0} tot {1} niet vinden voor de sleuteldatum {2}. Creëer alsjeblieft een valuta-wisselrecord"
@@ -54544,7 +55006,7 @@ msgstr "Kan wisselkoers voor {0} tot {1} niet vinden voor de sleuteldatum {2}. C
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kan geen score beginnen bij {0}. Je moet een score hebben van 0 tot 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Het is niet mogelijk om een tijdslot te vinden in de komende {0} dagen voor de bewerking {1}. Verhoog de 'Capaciteitsplanning voor (dagen)' in de {2}."
@@ -54561,7 +55023,7 @@ msgstr "Variabele niet gevonden:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Niet-toegewezen bedrag"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Niet-toegewezen hoeveelheid"
@@ -54575,8 +55037,8 @@ msgstr "Deblokkering factuur"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Unclosed Boekjaren winst / verlies (Credit)"
@@ -54616,7 +55078,7 @@ msgstr "Onder een niet-ondertekende reden"
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "In de tabel 'Werktijden' kunt u begin- en eindtijden voor een werkstation toevoegen. Een werkstation kan bijvoorbeeld actief zijn van 9.00 tot 13.00 uur en vervolgens van 14.00 tot 17.00 uur. U kunt de werktijden ook specificeren op basis van ploegendiensten. Bij het plannen van een werkorder controleert het systeem de beschikbaarheid van het werkstation op basis van de opgegeven werktijden."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Onverwacht patroon voor naamgevingsreeksen"
@@ -54630,7 +55092,7 @@ msgstr "Niet vervuld"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
@@ -54689,7 +55151,7 @@ msgstr "Niet gekoppeld"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54783,7 +55245,7 @@ msgstr "Niet-geharmoniseerde boekingen"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Unreserve"
@@ -54804,7 +55266,7 @@ msgstr "Vrijgeven voor subassemblage"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Aandelen vrijgeven..."
@@ -54826,7 +55288,7 @@ msgstr "Niet gepland"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Leningen zonder onderpand"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Niet-afgestemd betalingsverzoek"
@@ -54977,7 +55439,7 @@ msgstr "Update kostenplaats naam / nummer"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Kostenberekening en facturering bijwerken"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Update huidige voorraad"
@@ -54989,7 +55451,7 @@ msgstr "De bestaande prijslijstprijs bijwerken"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55002,7 +55464,7 @@ msgstr "Items bijwerken"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Update Uitzonderlijk voor Zelf"
@@ -55053,7 +55515,7 @@ msgstr "Updatefrequentie van het project"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "De meest recente prijs in alle stuklijsten bijwerken."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "De optie 'Voorraad bijwerken' moet zijn ingeschakeld voor de inkoopfactuur {0}"
@@ -55095,7 +55557,7 @@ msgstr "Varianten bijwerken ..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Werkorderstatus bijwerken"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "Gegevens worden bijgewerkt."
@@ -55308,7 +55770,7 @@ msgstr "Gebruikt voor productieplanning"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Te gebruiken met sjabloon voor financiële rapportage"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Gebruikersforum"
@@ -55634,8 +56096,8 @@ msgstr "Waardering Methode"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Waardering Tarief"
@@ -55643,11 +56105,11 @@ msgstr "Waardering Tarief"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Waarderingspercentage (In / Uit)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Waarderingstarief ontbreekt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Waarderingstarief voor het item {0}, is vereist om boekhoudkundige gegevens voor {1} {2} te doen."
@@ -55655,7 +56117,7 @@ msgstr "Waarderingstarief voor het item {0}, is vereist om boekhoudkundige gegev
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Valuation Rate is verplicht als Opening Stock ingevoerd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Waarderingspercentage vereist voor artikel {0} op rij {1}"
@@ -55665,7 +56127,7 @@ msgstr "Waarderingspercentage vereist voor artikel {0} op rij {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Waardering en totaal"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "De waarderingsgraad voor door de klant aangeleverde artikelen is op nul gezet."
@@ -55678,8 +56140,8 @@ msgstr "De waarderingsgraad voor door de klant aangeleverde artikelen is op nul
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Waarderingskoers voor het artikel volgens verkoopfactuur (alleen voor interne overboekingen)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Kosten van het taxatietype kunnen niet als inclusief worden gemarkeerd"
@@ -55740,7 +56202,7 @@ msgstr "Waardetype"
msgid "Value as on"
msgstr "Waarde zoals op"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Waarde voor kenmerk {0} moet binnen het bereik van {1} tot {2} in de stappen van {3} voor post {4}"
@@ -55792,10 +56254,10 @@ msgstr "Variabelenaam"
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Variantie"
@@ -55803,7 +56265,7 @@ msgstr "Variantie"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Variantie ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55832,7 +56294,7 @@ msgstr "Variant gebaseerd op"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant op basis kan niet worden gewijzigd"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Variant Details Rapport"
@@ -55857,7 +56319,7 @@ msgstr "Variantartikelen"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant van"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Het maken van varianten is in de wachtrij geplaatst."
@@ -55972,6 +56434,14 @@ msgstr "Bekijk de accountdekking"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Bekijk het BOM-updatelogboek"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Bekijk rekeningschema"
@@ -56005,10 +56475,42 @@ msgstr "Bekijk de adviesprijs"
msgid "View Now"
msgstr "Bekijk nu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Bekijk de voorraadbalans"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Voorraadadministratie bekijken"
@@ -56017,6 +56519,16 @@ msgstr "Voorraadadministratie bekijken"
msgid "View Type"
msgstr "Bekijk Type"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56031,7 +56543,7 @@ msgstr "Bekijk het oproeplogboek"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Virtueel documenttype"
@@ -56073,7 +56585,7 @@ msgstr "Voucher"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Coupon #"
@@ -56131,9 +56643,9 @@ msgstr "Referentie vouchergegevens"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56155,7 +56667,7 @@ msgstr "Referentie vouchergegevens"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56163,7 +56675,7 @@ msgstr "Referentie vouchergegevens"
msgid "Voucher No"
msgstr "Voucher nr."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Vouchernummer is verplicht"
@@ -56204,8 +56716,8 @@ msgstr "Voucher-subtype"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56227,11 +56739,11 @@ msgstr "Voucher-subtype"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56391,7 +56903,7 @@ msgstr "Voorraadbalans per magazijn"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Magazijn en referentie"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Magazijn kan niet worden verwijderd omdat er voorraadboekingen zijn voor dit magazijn."
@@ -56403,12 +56915,12 @@ msgstr "Magazijn kan niet worden gewijzigd voor serienummer"
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Magazijn is verplicht"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Magazijn niet gevonden voor account {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Magazijn nodig voor voorraad Artikel {0}"
@@ -56417,7 +56929,7 @@ msgstr "Magazijn nodig voor voorraad Artikel {0}"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Magazijnbeheer Artikelbalans Leeftijd en waarde"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Magazijn {0} kan niet worden verwijderd als er voorraad is voor artikel {1}"
@@ -56425,23 +56937,23 @@ msgstr "Magazijn {0} kan niet worden verwijderd als er voorraad is voor artikel
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Magazijn {0} behoort niet tot bedrijf {1}."
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Magazijn {0} behoort niet tot bedrijf {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Magazijn {0} bestaat niet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Magazijn {0} is niet toegestaan voor verkooporder {1}, het moet {2} zijn."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Magazijn {0} is niet gekoppeld aan een account. Vermeld het account in de magazijngegevens of stel een standaardvoorraadaccount in bij bedrijf {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "De waarde van de magazijnvoorraad is reeds in de volgende rekeningen geboekt:"
@@ -56458,15 +56970,15 @@ msgstr "Magazijn: {0} behoort niet tot {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Magazijnen"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Warehouses met kind nodes kunnen niet worden geconverteerd naar grootboek"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar groep."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar grootboek."
@@ -56550,7 +57062,7 @@ msgstr "Waarschuwing voor negatieve aandelenkoers"
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Waarschuwing: Een andere {0} # {1} bestaat tegen voorraad binnenkomst {2}"
@@ -56558,11 +57070,11 @@ msgstr "Waarschuwing: Een andere {0} # {1} bestaat tegen voorraad binnenkomst {2
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Waarschuwing: de aangevraagde materiaalhoeveelheid is kleiner dan de minimale bestelhoeveelheid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Waarschuwing: De hoeveelheid overschrijdt de maximaal produceerbare hoeveelheid op basis van de hoeveelheid grondstoffen die via de onderaannemingsopdracht {0} zijn ontvangen."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Waarschuwing: Sales Order {0} bestaat al tegen Klant Bestelling {1}"
@@ -56623,6 +57135,10 @@ msgstr "Garantieperiode (dagen)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Garantieperiode (in dagen)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Bekijk de video"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56648,7 +57164,7 @@ msgstr "Golflengte in kilometers"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Golflengte in megameters"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "We kunnen zien dat {0} is gemaakt ten opzichte van {1}. Als u wilt dat de openstaande waarde van {1}wordt bijgewerkt, schakelt u het selectievakje '{2}' uit."
@@ -56692,7 +57208,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Week {0} {1}"
@@ -56828,11 +57344,11 @@ msgstr "Indien aangevinkt, wordt alleen de transactiedrempel voor elke transacti
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "Indien aangevinkt, gebruikt het systeem de boekingsdatum en -tijd van het document voor de naamgeving in plaats van de aanmaakdatum en -tijd van het document."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Wanneer je een artikel aanmaakt, zal het invoeren van een waarde in dit veld automatisch een artikelprijs genereren in de backend."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "Wanneer er meerdere eindproducten ({0}) in een herverpakte voorraadpost staan, moet het basistarief voor alle eindproducten handmatig worden ingesteld. Om het tarief handmatig in te stellen, vinkt u het selectievakje 'Basistarief handmatig instellen' aan in de betreffende regel van het eindproduct."
@@ -56950,7 +57466,7 @@ msgstr "Werk voltooid"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Onderhanden Werk"
@@ -56987,7 +57503,7 @@ msgstr "Onderhanden Werk"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57052,16 +57568,22 @@ msgstr "Werkorder Voorraadverslag"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Werkorderoverzicht"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Werkopdracht kan om de volgende reden niet worden aangemaakt: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Werkopdracht kan niet worden verhoogd met een itemsjabloon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Werkorder is {0}"
@@ -57073,12 +57595,12 @@ msgstr "Werkorder niet gemaakt"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Werkorder {0} aangemaakt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Werkorder {0}: opdrachtkaart niet gevonden voor de bewerking {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Werkorders"
@@ -57103,7 +57625,7 @@ msgstr "Werk in uitvoering"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Magazijn in aanbouw"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Werk in uitvoering Magazijn is vereist alvorens in te dienen"
@@ -57249,7 +57771,7 @@ msgstr "Werkstations"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Afschrijven"
@@ -57394,7 +57916,7 @@ msgstr "Begindatum van het jaar"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Jaar van overlijden"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Jaar begindatum of einddatum overlapt met {0}. Om te voorkomen dat stel bedrijf"
@@ -57402,7 +57924,7 @@ msgstr "Jaar begindatum of einddatum overlapt met {0}. Om te voorkomen dat stel
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "U importeert gegevens voor de codelijst:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "U mag niet updaten volgens de voorwaarden die zijn ingesteld in {} Workflow."
@@ -57418,7 +57940,7 @@ msgstr "U bent niet gemachtigd om voorraadtransacties voor artikel {0} onder mag
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "U bent niet bevoegd om Bevroren waarde in te stellen"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "U selecteert een grotere hoeveelheid dan vereist voor het artikel {0}. Controleer of er een andere picklijst is aangemaakt voor de verkooporder {1}."
@@ -57434,7 +57956,7 @@ msgstr "U kunt deze link ook kopiëren en plakken in uw browser"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "U kunt ook een standaard CWIP-account instellen in Bedrijf {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren."
@@ -57442,7 +57964,7 @@ msgstr "U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een a
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "U kan geen 'Voucher' invoeren in een 'Tegen Journal Entry' kolom"
@@ -57467,7 +57989,7 @@ msgstr "U kunt tot {0} inwisselen."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Je kunt het instellen als machinenaam of bewerkingstype. Bijvoorbeeld: naaimachine 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Je kunt {0} gebruiken om later af te stemmen met {1}."
@@ -57475,11 +57997,11 @@ msgstr "Je kunt {0} gebruiken om later af te stemmen met {1}."
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Je kunt geen wijzigingen meer aanbrengen in de taakkaart, omdat de werkorder is afgesloten."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Je kunt het serienummer {0} niet verwerken omdat het al in de SABB {1}is gebruikt. {2} Als je hetzelfde serienummer meerdere keren wilt invoeren, schakel dan 'Bestaand serienummer opnieuw produceren/ontvangen toestaan' in de {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Je kunt geen loyaliteitspunten inwisselen die een hogere waarde hebben dan het totale bedrag."
@@ -57499,7 +58021,7 @@ msgstr "U kunt geen boekingen maken of annuleren met in de afgesloten boekhoudpe
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "U kunt tot op heden geen boekhoudkundige transacties aanmaken of wijzigen."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "U kunt niet hetzelfde bedrag crediteren en debiteren op hetzelfde moment"
@@ -57515,7 +58037,7 @@ msgstr "U kunt het basisknooppunt niet bewerken."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Je kunt niet beide instellingen '{0}' en '{1} ' inschakelen."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Je kunt niet naar buiten gaan na {0} omdat ze ofwel geleverd, inactief of in een ander magazijn zijn opgeslagen."
@@ -57543,11 +58065,11 @@ msgstr "U kunt de bestelling niet plaatsen zonder betaling."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "U kunt dit document niet {0} omdat er na {2} nog een andere periode-afsluitingsboeking {1} bestaat."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "U heeft geen rechten voor {} items in een {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Je hebt geen genoeg loyaliteitspunten om in te wisselen"
@@ -57559,7 +58081,7 @@ msgstr "U heeft niet genoeg punten om in te wisselen."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Er zijn {} fouten opgetreden bij het aanmaken van openingsfacturen. Raadpleeg {} voor meer informatie"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "U heeft reeds geselecteerde items uit {0} {1}"
@@ -57567,7 +58089,7 @@ msgstr "U heeft reeds geselecteerde items uit {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Je bent uitgenodigd om mee te werken aan het project {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Je hebt {0} en {1} ingeschakeld in {2}. Dit kan ertoe leiden dat prijzen uit de standaardprijslijst in de transactieprijslijst worden opgenomen."
@@ -57591,11 +58113,11 @@ msgstr "Je hebt nog niet-opgeslagen wijzigingen. Wil je de factuur opslaan?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "U moet een klant selecteren voordat u een artikel toevoegt."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "U moet de POS-afsluitingsboeking {} annuleren om dit document te kunnen annuleren."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "U hebt de accountgroep {1} geselecteerd als {2} -account in rij {0}. Selecteer één account."
@@ -57646,7 +58168,7 @@ msgstr "Nulbalans"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Nul beoordeling"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Nul hoeveelheid"
@@ -57663,7 +58185,7 @@ msgstr "[Belangrijk] [ERPNext] Fouten bij automatisch opnieuw ordenen"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Negatieve tarieven voor artikelen toestaan`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "na"
@@ -57683,7 +58205,7 @@ msgstr "als titel"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "als percentage van de hoeveelheid afgewerkte producten"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57703,8 +58225,8 @@ msgstr "door {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "kan niet groter zijn dan 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "gedateerd {0}"
@@ -57828,11 +58350,11 @@ msgstr "of zijn afstammelingen"
msgid "out of 5"
msgstr "van de 5"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "betaald aan"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "De betaalapp is niet geïnstalleerd. Installeer deze via {0} of {1}"
@@ -57853,7 +58375,7 @@ msgstr "De betaalapp is niet geïnstalleerd. Installeer deze via {} of {}."
msgid "per hour"
msgstr "per uur"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "Een van de onderstaande opties uitvoeren:"
@@ -57878,11 +58400,11 @@ msgstr "quote_item"
msgid "ratings"
msgstr "beoordelingen"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "Gekregen van"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "teruggekeerd"
@@ -57917,7 +58439,7 @@ msgstr "rgt"
msgid "sandbox"
msgstr "zandbak"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "verkocht"
@@ -57944,7 +58466,7 @@ msgstr "titel"
msgid "to"
msgstr "naar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "Het bedrag van deze retourfactuur moet worden teruggeboekt voordat deze wordt geannuleerd."
@@ -57971,23 +58493,23 @@ msgstr "via BOM Update Tool"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "u moet Capital Work in Progress Account selecteren in de rekeningentabel"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}'is uitgeschakeld"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1} ' niet in het boekjaar {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan niet groter zijn dan de geplande hoeveelheid ({2}) in werkorder {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} heeft activa ingediend. Verwijder item {2} uit de tabel om verder te gaan."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Account niet gevonden voor klant {1}."
@@ -58011,7 +58533,7 @@ msgstr "{0} Gebruikte coupon is {1}. Toegestane hoeveelheid is op"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Samenvatting"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} wordt al gebruikt in {2} {3}"
@@ -58023,7 +58545,7 @@ msgstr "{0} Bedrijfskosten voor de werking {1}"
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Bewerkingen: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Verzoek om {1}"
@@ -58031,7 +58553,7 @@ msgstr "{0} Verzoek om {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Bewaar monster is gebaseerd op batch. Controleer Heeft batchnummer om een monster van het artikel te behouden"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} Transactie(s) afgestemd"
@@ -58043,23 +58565,23 @@ msgstr "{0} account is niet van bedrijf {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} account is niet van het type {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} account niet gevonden tijdens het indienen van de aankoopbon"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} tegen Factuur {1} gedateerd {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} tegen inkooporder {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} tegen verkoopfactuur {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} tegen Verkooporder {1}"
@@ -58088,13 +58610,13 @@ msgstr "{0} kan niet worden gewijzigd met geopende openingsitems."
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} kan niet als hoofdkostenplaats worden gebruikt omdat deze al als subkostenplaats is gebruikt in de kostenplaatstoewijzing {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} kan niet nul zijn"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} aangemaakt"
@@ -58103,15 +58625,15 @@ msgstr "{0} aangemaakt"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "{0} Het aanmaken van de volgende records wordt overgeslagen."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} De valuta moet dezelfde zijn als de standaardvaluta van het bedrijf. Selecteer een andere rekening."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} heeft momenteel een {1} Leveranciersscorekaart, en er dienen voorzichtige waarborgen te worden uitgegeven bij inkooporders."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} heeft momenteel een {1} leverancierscorekaart, en RFQs aan deze leverancier moeten met voorzichtigheid worden uitgegeven."
@@ -58119,7 +58641,7 @@ msgstr "{0} heeft momenteel een {1} leverancierscorekaart, en RFQs aan deze leve
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} behoort niet tot Bedrijf {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} behoort niet tot het bedrijf {1}."
@@ -58132,16 +58654,16 @@ msgstr "{0} twee keer opgenomen in Artikel BTW"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} tweemaal ingevoerd {1} in Artikelbelastingen"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} voor {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "Voor {0} is toewijzing op basis van betalingstermijn ingeschakeld. Selecteer een betalingstermijn voor rij #{1} in het gedeelte Betalingsreferenties."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} is gewijzigd nadat je het hebt opgehaald. Haal het alsjeblieft opnieuw op."
@@ -58153,11 +58675,11 @@ msgstr "{0} is succesvol ingediend"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} uur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} in rij {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} is een kindtabel en wordt automatisch verwijderd samen met de oudertabel."
@@ -58165,25 +58687,25 @@ msgstr "{0} is een kindtabel en wordt automatisch verwijderd samen met de oudert
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} is een verplichte boekhoudkundige dimensie. Stel een waarde in voor {0} in het gedeelte Boekhoudkundige dimensies."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} wordt meerdere keren toegevoegd aan rijen: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} draait al voor {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} is geblokkeerd, dus deze transactie kan niet doorgaan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} bevindt zich in concept. Dien het in voordat u het asset aanmaakt."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} is verplicht voor Artikel {1}"
@@ -58196,7 +58718,7 @@ msgstr "{0} is verplicht voor account {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} is verplicht. Misschien is er geen valutawisselrecord gemaakt voor {1} tot {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} is verplicht. Misschien is Valuta Koers record niet gemaakt voor {1} naar {2}."
@@ -58208,11 +58730,15 @@ msgstr "{0} is geen zakelijke bankrekening"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} is geen groepsknooppunt. Selecteer een groepsknooppunt als bovenliggende kostenplaats"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} is geen voorraad artikel"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} is geen geldige waarde voor kenmerk {1} van artikel {2}."
@@ -58224,15 +58750,15 @@ msgstr "{0} is niet toegevoegd aan de tabel"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} is niet ingeschakeld in {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} is niet actief. Kan geen gebeurtenissen voor dit document activeren."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} is niet de standaardleverancier voor artikelen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} staat in de wacht totdat {1}"
@@ -58256,7 +58782,7 @@ msgstr "{0} items geproduceerd"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} moet negatief zijn in teruggave document"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} mag geen transacties uitvoeren met {1}. Wijzig het bedrijf of voeg het bedrijf toe in het gedeelte 'Toegestaan om transacties uit te voeren met' in het klantrecord."
@@ -58272,19 +58798,19 @@ msgstr "{0} parameter is ongeldig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betaling items kunnen niet worden gefilterd door {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} aantal van Artikel {1} wordt ontvangen in Magazijn {2} met capaciteit {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} eenheden zijn gereserveerd voor Artikel {1} in Magazijn {2}, gelieve deze reservering te deblokkeren in {3} de Voorraadafstemming."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} eenheden van Artikel {1} zijn in geen van de magazijnen beschikbaar."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58292,12 +58818,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} eenheden van {1} zijn vereist in {2} met de inventarisdimensie: {3} op {4} {5} voor {6} om de transactie te voltooien."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} op {3} {4} te {5} om deze transactie te voltooien."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} eenheden van {1} nodig in {2} op {3} {4} om deze transactie te voltooien."
@@ -58309,11 +58835,11 @@ msgstr "{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} om deze transactie te voltooi
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} tot {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} geldig serienummers voor Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianten gemaakt."
@@ -58337,7 +58863,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Handmatig"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Gedeeltelijk verzoend"
@@ -58349,31 +58875,31 @@ msgstr "{0} {1} kan niet worden bijgewerkt. Als u wijzigingen wilt aanbrengen, r
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} aangemaakt"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} bestaat niet"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} heeft boekhoudgegevens in valuta {2} voor bedrijf {3}. Selecteer een te ontvangen of te betalen rekening met valuta {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} is reeds volledig betaald."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} is al gedeeltelijk betaald. Gebruik de knop 'Openstaande factuur opvragen' of 'Openstaande bestellingen opvragen' om de meest recente openstaande bedragen te bekijken."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} is gewijzigd. Vernieuw aub."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} is niet ingediend dus de actie kan niet voltooid worden"
@@ -58385,61 +58911,61 @@ msgstr "{0} {1} wordt tweemaal toegewezen in deze banktransactie"
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} is al gekoppeld aan Common Code {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} is geassocieerd met {2}, maar relatie Account is {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} is geannuleerd of gesloten"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} is geannuleerd of gestopt"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} is geannuleerd dus de actie kan niet voltooid worden"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} is gesloten"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} is uitgeschakeld"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} is bevroren"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} is volledig gefactureerd"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} is niet actief"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} is niet gekoppeld aan {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} bevindt zich niet in een actief fiscaal jaar"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} is niet ingediend"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} is in de wachtstand"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} moet worden ingediend"
@@ -58478,7 +59004,7 @@ msgstr "{0} {1}: Account {2} is niet actief"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Accounting Entry voor {2} kan alleen worden gemaakt in valuta: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: kostenplaats is verplicht voor artikel {2}"
@@ -58532,35 +59058,39 @@ msgstr "{0}'s {1} kan niet na de verwachte einddatum van {2}liggen."
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, voltooi de bewerking {1} vóór de bewerking {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Kindtabel (wordt automatisch verwijderd samen met de oudertabel)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: Niet gevonden"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Beveiligd documenttype"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Virtueel documenttype (geen databasetabel)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} behoort niet tot het bedrijf: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} bestaat niet"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} is een groepsaccount."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} moet kleiner zijn dan {2}"
@@ -58576,7 +59106,7 @@ msgstr "{doctype} {name} is geannuleerd of gesloten."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} is verplicht voor onderaanneming {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}De steekproefomvang ({sample_size}) mag niet groter zijn dan de geaccepteerde hoeveelheid ({accepted_quantity})."
@@ -58588,7 +59118,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan niet worden geannuleerd omdat de verdiende loyaliteitspunten zijn ingewisseld. Annuleer eerst de {} Nee {}"
@@ -58609,7 +59139,7 @@ msgstr "{} {} is al gekoppeld aan een andere {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} is al gekoppeld aan {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} heeft geen invloed op bankrekening {}"
diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po
index b5a12d9bfc5..16eb3fbaa8a 100644
--- a/erpnext/locale/pl.po
+++ b/erpnext/locale/pl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: pl_PL\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr ""
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr ""
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -761,11 +762,11 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -900,11 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr ""
@@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr ""
@@ -1000,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr ""
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1347,9 +1348,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1360,9 +1361,9 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr ""
@@ -1492,11 +1493,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1532,11 +1533,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
@@ -1560,15 +1561,15 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1847,14 +1848,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Zapisy księgowe"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1862,33 +1863,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr ""
@@ -1908,6 +1909,11 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Masters"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -1951,12 +1957,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2078,7 +2084,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Tabela kont nie może być pusta."
@@ -2323,10 +2329,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Aktulany"
@@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
@@ -2499,7 +2505,7 @@ msgstr "Rzeczywisty czas (w godzinach)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2508,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2665,7 +2671,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr ""
@@ -2689,7 +2695,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2881,7 +2887,7 @@ msgstr "Dodatkowa kwota rabatu"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2927,6 +2933,7 @@ msgstr "Dodatkowy procent rabatu"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2940,6 +2947,7 @@ msgstr "Dodatkowy procent rabatu"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -2982,7 +2990,7 @@ msgstr "Dodatkowy koszt operacyjny"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Korekta w oparciu o kurs faktury zakupu"
@@ -3223,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3259,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr "Kwota Zaliczki"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3336,7 +3344,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Przeciw Kocowi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3391,8 +3399,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr "Konto przychodów"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr ""
@@ -3433,7 +3441,7 @@ msgstr "Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Przeciwko wprowadzeniu akcji"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -3477,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
@@ -3576,8 +3584,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr ""
@@ -3629,21 +3637,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3720,7 +3728,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3738,27 +3746,27 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3776,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3795,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Automatycznie przydzielaj zaliczki (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr ""
@@ -3805,7 +3813,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Przydziel płatność na podstawie warunków płatności"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3831,7 +3839,7 @@ msgstr "Przydzielone"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3857,11 +3865,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr "Przyznana kwota"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3888,7 +3896,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3913,7 +3921,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Zezwalaj na alternatywną pozycję"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Opcja Zezwalaj na elementy alternatywne musi być zaznaczona dla elementu {}"
@@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji"
@@ -4006,8 +4014,8 @@ msgstr "Zezwalaj na wiele zamówień sprzedaży w ramach zamówienia klienta"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Dozwolony ujemny stan"
@@ -4083,7 +4091,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Zezwalaj na zmianę nazwy wartości atrybutu"
@@ -4314,11 +4322,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr ""
@@ -4333,8 +4341,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4354,11 +4362,11 @@ msgstr "Alternatywna nazwa przedmiotu"
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr ""
@@ -4388,6 +4396,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4482,6 +4491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4529,6 +4539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4681,19 +4692,19 @@ msgstr ""
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Kwota rachunku"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr ""
@@ -4732,7 +4743,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4759,7 +4770,7 @@ msgstr "Analityk"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
@@ -4798,7 +4809,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4941,7 +4952,7 @@ msgstr ""
msgid "Applied on each reading."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr ""
@@ -5239,7 +5250,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
@@ -5251,8 +5262,8 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -5423,7 +5434,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5653,11 +5664,11 @@ msgstr "Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą z
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
@@ -5669,15 +5680,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5701,7 +5712,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5713,12 +5724,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5726,7 +5737,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5804,7 +5815,7 @@ msgstr ""
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5812,6 +5823,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {item_code}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie."
@@ -5840,27 +5856,27 @@ msgstr ""
msgid "Associate"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5868,8 +5884,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5881,7 +5897,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5889,11 +5905,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5901,11 +5917,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5913,15 +5929,15 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6141,7 +6157,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6151,7 +6167,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6240,7 +6256,7 @@ msgstr "Automatyczne tworzenie nowych partii"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
@@ -6305,7 +6321,7 @@ msgstr ""
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6393,11 +6409,11 @@ msgstr ""
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6405,13 +6421,13 @@ msgstr ""
msgid "Available {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6458,7 +6474,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -6529,7 +6545,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6781,11 +6797,11 @@ msgstr "BOM Website Element"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM i ilości są wymagane Manufacturing"
@@ -6796,7 +6812,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6910,8 +6926,8 @@ msgstr "Saldo w walucie podstawowej"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr ""
@@ -6975,8 +6991,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr ""
@@ -7099,7 +7115,7 @@ msgstr ""
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7475,7 +7491,7 @@ msgstr "Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7494,7 +7510,7 @@ msgstr "Opis partii"
msgid "Batch Details"
msgstr "Szczegóły partii"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr ""
@@ -7504,7 +7520,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch ID"
msgstr "Identyfikator Partii"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr ""
@@ -7550,7 +7566,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7571,7 +7587,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7581,19 +7597,19 @@ msgstr ""
msgid "Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7608,11 +7624,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7621,7 +7637,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Seria numerów partii"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr ""
@@ -7630,7 +7646,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr ""
@@ -7662,7 +7678,7 @@ msgstr "UOM partii"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7670,16 +7686,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Batch {0} pozycji {1} wygasł."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7722,7 +7738,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7731,7 +7747,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7745,10 +7761,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7848,7 +7866,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Nazwa Adresu do Faktury"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7921,7 +7939,7 @@ msgstr "Okres rozliczeniowy"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Liczba interwałów rozliczeń"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr ""
@@ -7954,7 +7972,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Kod pocztowy do rozliczeń"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr ""
@@ -8127,7 +8145,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
@@ -8183,7 +8201,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Zarezerwowany środek trwały"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8223,10 +8241,12 @@ msgstr ""
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr ""
@@ -8322,11 +8342,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8561,6 +8581,11 @@ msgstr ""
msgid "Buying Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8883,7 +8908,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8911,19 +8936,19 @@ msgstr ""
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8932,7 +8957,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Anuluj na koniec okresu"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr ""
@@ -8964,7 +8989,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8990,7 +9015,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -9010,7 +9035,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -9022,7 +9047,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9034,7 +9059,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -9042,7 +9067,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
@@ -9062,11 +9087,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
@@ -9086,12 +9111,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9107,7 +9132,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji"
@@ -9116,7 +9141,7 @@ msgstr "Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji"
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9124,36 +9149,44 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9162,36 +9195,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9204,12 +9237,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
@@ -9229,11 +9262,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9241,11 +9274,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -9274,7 +9311,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planowanie Pojemności"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9422,7 +9459,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9516,8 +9553,8 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr ""
@@ -9617,11 +9654,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto."
@@ -9639,7 +9676,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Zmiany w {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9653,8 +9690,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9840,7 +9877,7 @@ msgstr "Czek Szerokość"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Czek / Reference Data"
@@ -9894,16 +9931,16 @@ msgstr "Nazwa dziecka"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr ""
@@ -9917,11 +9954,11 @@ msgstr ""
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Circular Error Referencje"
@@ -9947,7 +9984,9 @@ msgstr "Klasyfikacja Klientów od regionu"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Klauzule i warunki"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr ""
@@ -10062,11 +10101,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zamknięte dokumenty"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować."
@@ -10075,14 +10114,14 @@ msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować."
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -10294,7 +10333,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Typ medium komunikacyjnego"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr ""
@@ -10547,7 +10586,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10685,8 +10724,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10731,15 +10770,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10755,6 +10794,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -10823,7 +10863,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr "Nazwa firmy"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10893,7 +10933,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10915,16 +10955,16 @@ msgstr ""
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10950,7 +10990,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10994,7 +11034,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -11043,7 +11083,7 @@ msgstr "Ukończony przez"
msgid "Completed On"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr ""
@@ -11067,7 +11107,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Ukończona wartość"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -11173,6 +11213,11 @@ msgstr ""
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11308,7 +11353,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Skonsolidowana faktura sprzedaży"
@@ -11321,7 +11366,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11404,7 +11449,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11561,7 +11606,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11714,7 +11759,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11744,19 +11789,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11969,7 +12014,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12064,8 +12109,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Centrum kosztów jest częścią przydziału centrum kosztów, dlatego nie może zostać przekonwertowane na grupę "
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12085,11 +12130,11 @@ msgstr "Centrum kosztów z istniejącymi transakcjami nie może być przekonwert
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12131,7 +12176,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12166,10 +12211,12 @@ msgstr ""
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Zestawienie kosztów"
@@ -12208,11 +12255,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12300,12 +12347,50 @@ msgstr ""
msgid "Cr"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Tworzenie planu kont w oparciu o"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Generuj dokument wydania"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr ""
@@ -12322,6 +12407,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Employee records."
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12335,6 +12436,14 @@ msgstr ""
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr ""
@@ -12397,6 +12506,16 @@ msgstr ""
msgid "Create New Lead"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
@@ -12405,14 +12524,21 @@ msgstr ""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12421,10 +12547,25 @@ msgstr ""
msgid "Create Print Format"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12434,10 +12575,28 @@ msgstr ""
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12452,12 +12611,19 @@ msgstr "Utwórz wpisy repostowania "
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Utwórz wpis repostowania "
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
@@ -12466,23 +12632,75 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12498,25 +12716,36 @@ msgstr "Utwórz uprawnienia użytkownika"
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12524,6 +12753,11 @@ msgstr ""
msgid "Create customer quotes"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12536,6 +12770,11 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Utwórz brakującego klienta lub dostawcę."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr ""
@@ -12562,7 +12801,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr ""
@@ -12584,7 +12823,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12647,11 +12886,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12791,7 +13030,7 @@ msgstr "Miesiące kredytowe"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12809,7 +13048,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12819,15 +13058,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -13027,9 +13266,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -13377,7 +13616,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13475,7 +13714,7 @@ msgstr "Kod Klienta"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13580,7 +13819,7 @@ msgstr "Informacja zwrotna Klienta"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13625,10 +13864,6 @@ msgstr ""
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Nazwa Grupy Klientów"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13644,7 +13879,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Items"
msgstr "Pozycje klientów"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr ""
@@ -13697,7 +13932,7 @@ msgstr "Komórka klienta Nie"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13803,7 +14038,7 @@ msgstr "Dostarczony Klient"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13842,12 +14077,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -13860,9 +14095,9 @@ msgstr "Klient lub przedmiotu"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” "
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr ""
@@ -14211,11 +14446,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14278,7 +14513,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14306,13 +14541,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14349,11 +14584,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr ""
@@ -14456,14 +14691,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14482,15 +14717,15 @@ msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15069,8 +15304,8 @@ msgstr "Usunięte dokumenty"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr ""
@@ -15203,7 +15438,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15260,7 +15495,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15306,11 +15541,11 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr ""
@@ -15396,7 +15631,7 @@ msgstr "Magazyn Dostawa"
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15453,7 +15688,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
@@ -15551,7 +15786,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15598,11 +15833,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15631,7 +15866,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15711,15 +15946,15 @@ msgstr "Różnica (Dr - Cr)"
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Aktywa/Zobowiązania, ponieważ ta rekonsyliacja magazynowa jest wpisem otwarcia"
@@ -15747,7 +15982,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Różnica Kwota (waluta firmy)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr ""
@@ -15843,7 +16078,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15938,15 +16173,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -16186,7 +16421,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -16258,7 +16493,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -16534,8 +16769,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -16586,7 +16821,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr ""
@@ -16836,7 +17071,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16844,7 +17079,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16865,20 +17100,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16894,7 +17133,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -17006,7 +17245,7 @@ msgstr ""
msgid "Earliest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr ""
@@ -17027,7 +17266,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Cart"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr ""
@@ -17154,7 +17393,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr ""
@@ -17215,7 +17454,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Sent"
msgstr "Wiadomość wysłana"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr ""
@@ -17406,6 +17645,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr ""
@@ -17419,6 +17662,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr ""
@@ -17427,7 +17674,7 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17570,6 +17817,18 @@ msgstr "Włącz wieczne zapasy"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr ""
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17681,7 +17940,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17748,7 +18007,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17794,7 +18053,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Podaj kod pozycji, nazwa zostanie automatycznie wypełniona jako taka sama jak kod pozycji po kliknięciu w pole nazwy pozycji"
@@ -17810,7 +18069,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17839,7 +18098,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
@@ -17884,7 +18143,7 @@ msgstr "Rodzaj wpisu"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -17936,7 +18195,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17946,7 +18205,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr ""
@@ -18007,7 +18266,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -18057,12 +18316,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -18162,7 +18421,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr "Akcyza Wejścia"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -18276,7 +18535,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -18350,15 +18609,15 @@ msgstr "Przewidywany okres użytkowania wartości po"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -18406,7 +18665,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -18421,13 +18680,13 @@ msgstr "Zwrot kosztów"
msgid "Expense Head"
msgstr "Szef Wydatków"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -18452,8 +18711,8 @@ msgstr ""
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -18487,7 +18746,7 @@ msgstr ""
msgid "Expiry Date"
msgstr "Data ważności"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr ""
@@ -18641,7 +18900,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18702,7 +18961,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Customers"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr ""
@@ -18741,7 +19000,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18762,7 +19021,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18770,7 +19029,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching..."
msgstr "Ujmujący..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18792,15 +19051,15 @@ msgstr ""
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Pola będą kopiowane tylko w momencie tworzenia."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -19035,7 +19294,7 @@ msgstr ""
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19048,7 +19307,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -19061,15 +19320,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -19114,7 +19373,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -19155,7 +19414,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -19259,7 +19518,7 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr ""
@@ -19299,7 +19558,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19464,7 +19723,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -19495,7 +19754,7 @@ msgstr "Dla Listy Cen"
msgid "For Production"
msgstr "Dla Produkcji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -19505,7 +19764,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -19563,7 +19822,7 @@ msgstr "Za ile zużytego = 1 punkt lojalnościowy"
msgid "For individual supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19575,12 +19834,12 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19592,7 +19851,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19601,7 +19860,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
@@ -19625,20 +19884,20 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19666,8 +19925,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19706,7 +19965,7 @@ msgstr ""
msgid "Forum URL"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20201,14 +20460,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr ""
@@ -20231,7 +20490,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr ""
@@ -20299,7 +20558,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -20413,7 +20672,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20520,9 +20779,9 @@ msgstr "Uzyskaj lokalizacje przedmiotów"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20540,12 +20799,12 @@ msgstr "Uzyskaj lokalizacje przedmiotów"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -20560,12 +20819,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr ""
@@ -20655,12 +20914,12 @@ msgstr ""
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr ""
@@ -20681,7 +20940,7 @@ msgstr ""
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -20727,7 +20986,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20736,7 +20995,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20845,6 +21104,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20889,11 +21149,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Całkowita suma (w walucie firmy)"
@@ -20901,6 +21159,10 @@ msgstr "Całkowita suma (w walucie firmy)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20914,7 +21176,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr ""
@@ -21025,7 +21287,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr ""
@@ -21054,7 +21316,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -21330,7 +21592,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -21358,7 +21620,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -21552,7 +21814,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21816,7 +22078,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
@@ -21911,7 +22173,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21940,7 +22202,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -21988,7 +22250,7 @@ msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisan
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -22027,7 +22289,7 @@ msgstr "W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Jeśli utrzymujesz zapas tego przedmiotu w swoim magazynie, ERPNext będzie tworzyć wpisy w księdze zapasów dla każdej transakcji związanej z tym przedmiotem."
@@ -22092,8 +22354,11 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr ""
@@ -22103,7 +22368,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Zignoruj nakładanie się czasu pracownika"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
@@ -22252,7 +22517,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22332,8 +22597,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr ""
@@ -22364,7 +22629,7 @@ msgstr ""
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr ""
@@ -22381,6 +22646,7 @@ msgstr ""
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22402,11 +22668,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -22415,8 +22679,7 @@ msgstr ""
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
@@ -22460,7 +22723,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -22607,7 +22870,7 @@ msgstr "Uwzględnij pozycje niepubliczne"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Dołącz płatności"
@@ -22697,10 +22960,10 @@ msgstr "W tym elementów dla zespołów sub"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -22758,8 +23021,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22778,6 +23041,10 @@ msgstr ""
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22791,24 +23058,28 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
@@ -22835,8 +23106,8 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr ""
@@ -22891,7 +23162,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr ""
@@ -22992,14 +23263,14 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -23016,7 +23287,7 @@ msgstr "Wymagane Kontrola przed dostawą"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Wymagane Kontrola przed zakupem"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -23047,7 +23318,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -23082,30 +23353,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23237,7 +23508,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -23270,7 +23541,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -23278,7 +23549,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23309,7 +23580,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23322,7 +23593,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr "Wewnętrzne Historia Pracuj"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -23336,43 +23607,47 @@ msgstr "Wydawnictwa internetowe"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23380,21 +23655,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -23402,11 +23677,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -23414,8 +23689,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
@@ -23423,7 +23698,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
@@ -23437,16 +23712,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
@@ -23480,19 +23755,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23500,12 +23776,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -23513,16 +23789,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr ""
@@ -23531,7 +23807,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr ""
@@ -23539,7 +23815,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid condition expression"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23555,7 +23831,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23567,7 +23843,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23582,7 +23858,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -23592,7 +23868,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"
@@ -23606,7 +23882,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -23646,6 +23922,12 @@ msgstr ""
msgid "Investments"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23687,7 +23969,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr ""
@@ -23715,7 +23997,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23790,7 +24072,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23810,7 +24092,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24480,11 +24762,11 @@ msgstr "Data emisji"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
@@ -24539,7 +24821,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24574,7 +24856,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24596,9 +24878,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24613,10 +24895,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr ""
@@ -24843,10 +25126,10 @@ msgstr "poz Koszyk"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24900,7 +25183,7 @@ msgstr "poz Koszyk"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24937,7 +25220,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
@@ -25105,11 +25388,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25133,7 +25416,7 @@ msgstr "Element Nazwa grupy"
msgid "Item Group Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr ""
@@ -25325,8 +25608,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25362,12 +25645,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25383,12 +25666,16 @@ msgstr ""
msgid "Item Name"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Element Nazwy przez"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25425,7 +25712,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25433,7 +25720,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25476,7 +25763,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -25615,7 +25902,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25623,7 +25910,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
@@ -25631,7 +25918,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr ""
@@ -25719,7 +26006,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -25735,7 +26022,7 @@ msgstr ""
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr ""
@@ -25749,11 +26036,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr "Obsługa przedmiotu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25771,7 +26058,7 @@ msgstr "Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -25791,7 +26078,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25800,11 +26087,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25812,11 +26099,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -25852,27 +26139,27 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25880,7 +26167,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -25888,7 +26175,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -25934,7 +26221,7 @@ msgstr ""
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -25982,11 +26269,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25998,7 +26285,7 @@ msgstr ""
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -26028,7 +26315,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -26213,7 +26500,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -26240,7 +26527,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -26298,7 +26585,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Typ pozycji dziennika"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -26307,11 +26594,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Księgowanie na złom"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr ""
@@ -26553,7 +26840,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Ostatnia data ukończenia"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26635,7 +26922,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr ""
@@ -26671,7 +26958,7 @@ msgstr "Szerokość"
msgid "Lead"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -26716,7 +27003,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr ""
@@ -26765,7 +27052,7 @@ msgstr "Czas oczekiwania w dniach"
msgid "Lead Type"
msgstr "Typ Tropu"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Lead {0} został dodany do prospekta {1}."
@@ -26778,6 +27065,18 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Lead pomagają zdobywać biznes, dodawaj wszystkie swoje kontakty i więcej jako leady"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26880,7 +27179,7 @@ msgstr ""
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr ""
@@ -26909,7 +27208,7 @@ msgstr ""
msgid "Lft"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -26989,7 +27288,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr ""
@@ -27061,7 +27360,7 @@ msgstr ""
msgid "Load All Criteria"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -27286,7 +27585,7 @@ msgstr "Odkupienie punktów lojalnościowych"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr ""
@@ -27381,10 +27680,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -27649,7 +27948,7 @@ msgstr "Bądź Amortyzacja Entry"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Wprowadź różnicę"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27672,7 +27971,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -27704,15 +28003,15 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -27736,7 +28035,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27752,7 +28051,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27768,15 +28067,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27851,8 +28150,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27956,7 +28255,7 @@ msgstr "Producenci używane w pozycji"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28001,7 +28300,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -28020,6 +28319,11 @@ msgstr "Sekcja Produkcyjna"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28073,7 +28377,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -28173,13 +28477,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -28227,12 +28531,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Zużycie materiału do produkcji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -28300,7 +28604,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28319,13 +28623,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28404,11 +28708,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr "Typ zamówienia produktu"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -28537,7 +28841,7 @@ msgstr ""
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -28612,7 +28916,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -28633,11 +28937,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -28692,7 +28996,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -28737,7 +29041,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -28750,7 +29054,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28760,6 +29064,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr ""
@@ -28779,7 +29084,7 @@ msgstr "Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich sta
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -28978,7 +29283,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimalna ilość powinna być większa niż ilość rekursji"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29063,15 +29368,15 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -29080,16 +29385,16 @@ msgstr ""
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
@@ -29097,22 +29402,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
@@ -29134,7 +29443,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -29241,11 +29550,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Monitorowanie postępu"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29382,7 +29686,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29396,11 +29700,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
@@ -29408,11 +29712,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -29421,10 +29725,10 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr ""
@@ -29497,11 +29801,11 @@ msgstr ""
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29545,16 +29849,16 @@ msgstr ""
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr ""
@@ -29658,7 +29962,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr ""
@@ -29691,7 +29995,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr ""
@@ -29705,11 +30009,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29860,7 +30164,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -30100,7 +30404,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30113,7 +30417,7 @@ msgstr ""
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30121,15 +30425,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -30153,13 +30457,13 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -30173,8 +30477,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -30194,7 +30498,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30223,12 +30527,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -30260,7 +30564,7 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30272,7 +30576,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -30293,7 +30597,7 @@ msgstr ""
msgid "No items in cart"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -30379,7 +30683,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30391,15 +30695,15 @@ msgstr ""
msgid "No open task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -30407,6 +30711,10 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -30429,15 +30737,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -30449,7 +30757,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30464,7 +30772,7 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -30518,13 +30826,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -30588,7 +30896,7 @@ msgstr ""
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr ""
@@ -30642,7 +30950,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -30654,7 +30962,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr ""
@@ -31006,6 +31314,11 @@ msgstr ""
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Kontrola prasy na maszynie"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31051,7 +31364,7 @@ msgstr ""
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31107,7 +31420,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -31262,14 +31575,14 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Otwarcie (Wn)"
@@ -31371,8 +31684,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}. Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}. Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia."
@@ -31398,7 +31711,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr ""
@@ -31418,7 +31731,7 @@ msgstr ""
msgid "Opening Time"
msgstr "Czas Otwarcia"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr ""
@@ -31540,7 +31853,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -31577,7 +31890,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31638,7 +31951,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31894,7 +32207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31902,9 +32215,13 @@ msgstr ""
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr ""
@@ -32005,12 +32322,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr ""
@@ -32028,7 +32345,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
@@ -32044,7 +32361,7 @@ msgstr "Brak Gwarancji"
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32097,7 +32414,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32106,7 +32423,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32150,7 +32467,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Dopuszczalne przekroczenie fakturowania (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32168,7 +32485,7 @@ msgstr "Dopuszczalne przekroczenie dostawy/przyjęcia (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -32196,7 +32513,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -32212,7 +32529,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32376,11 +32693,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -32435,19 +32752,19 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -32456,7 +32773,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32496,7 +32813,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32517,7 +32834,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32553,11 +32870,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32566,16 +32883,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -32681,7 +32998,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr "Przedmioty pakowane"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -32718,7 +33035,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -32741,7 +33058,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -32760,7 +33077,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32795,7 +33112,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -32809,8 +33126,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -32886,7 +33203,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr "Nadrzędne konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -32900,7 +33217,7 @@ msgstr "Nadrzędna partia"
msgid "Parent Company"
msgstr "Przedsiębiorstwo macierzyste"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32985,11 +33302,11 @@ msgstr "Rodzicielska grupa dostawców"
msgid "Parent Task"
msgstr "Zadanie rodzica"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -33022,7 +33339,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33224,10 +33541,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33250,7 +33568,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr ""
@@ -33277,7 +33595,7 @@ msgstr "Partia konto Waluta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -33398,10 +33716,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33420,20 +33739,20 @@ msgstr ""
msgid "Party Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -33446,7 +33765,7 @@ msgstr ""
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr ""
@@ -33540,7 +33859,7 @@ msgid "Payable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33650,7 +33969,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -33690,20 +34009,20 @@ msgstr "Potrącenie z wpisu płatności"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33737,7 +34056,7 @@ msgstr "Bramki płatności"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -33752,7 +34071,7 @@ msgstr "Payment Gateway Szczegóły"
msgid "Payment Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr ""
@@ -33853,7 +34172,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33863,7 +34182,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr ""
@@ -33894,7 +34213,11 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Referencje płatności"
@@ -33914,7 +34237,7 @@ msgstr "Odniesienia płatności"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33941,11 +34264,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33953,7 +34276,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33964,6 +34287,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -33972,23 +34296,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -33997,12 +34331,14 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34080,8 +34416,8 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr ""
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
@@ -34098,7 +34434,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr ""
@@ -34107,15 +34443,15 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -34132,7 +34468,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -34140,7 +34476,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -34506,7 +34842,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34589,7 +34925,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -34619,7 +34955,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick List"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -34938,7 +35274,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr ""
@@ -34957,7 +35293,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr ""
@@ -34969,7 +35305,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -34985,11 +35321,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -35017,7 +35353,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -35025,11 +35361,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -35039,11 +35375,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Proszę sprawdzić opcję Multi Currency, aby umożliwić konta w innej walucie"
@@ -35055,7 +35391,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -35096,11 +35436,11 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Proszę utworzyć klienta z leada {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
@@ -35108,11 +35448,11 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
@@ -35124,11 +35464,11 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
@@ -35140,7 +35480,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35152,32 +35492,32 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35185,15 +35525,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -35201,16 +35541,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -35238,19 +35578,19 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35266,8 +35606,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -35287,7 +35627,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -35323,7 +35663,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -35339,7 +35679,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr ""
@@ -35363,7 +35703,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35379,7 +35719,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -35387,7 +35727,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -35437,12 +35777,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -35462,7 +35802,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35473,7 +35813,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
@@ -35486,13 +35826,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -35518,11 +35858,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Party Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
@@ -35534,7 +35874,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -35550,15 +35890,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -35566,8 +35906,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
@@ -35575,7 +35915,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -35668,6 +36008,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35676,7 +36020,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr ""
@@ -35722,7 +36066,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35749,8 +36093,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr ""
@@ -35774,7 +36118,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35826,7 +36170,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -35848,7 +36192,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -35864,7 +36208,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -35876,7 +36220,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
@@ -35889,7 +36233,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -35905,23 +36249,23 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -35933,16 +36277,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -35950,15 +36294,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -36001,7 +36345,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
@@ -36013,11 +36357,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -36029,7 +36373,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
@@ -36039,7 +36383,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -36048,11 +36392,11 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
@@ -36115,7 +36459,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal Users"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr ""
@@ -36209,7 +36553,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36225,7 +36569,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36265,7 +36609,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36280,12 +36624,12 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36348,7 +36692,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36489,7 +36833,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Konserwacja zapobiegawcza"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr ""
@@ -36501,7 +36845,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr ""
@@ -36630,7 +36974,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr ""
@@ -36981,7 +37325,7 @@ msgstr ""
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr ""
@@ -36999,7 +37343,7 @@ msgstr ""
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr ""
@@ -37394,7 +37738,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -37601,7 +37945,7 @@ msgstr ""
msgid "Profitability Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr ""
@@ -37633,11 +37977,6 @@ msgstr "Menadżer projektu"
msgid "Project Name"
msgstr ""
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
@@ -37739,7 +38078,7 @@ msgstr ""
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
@@ -37815,6 +38154,11 @@ msgstr ""
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37913,7 +38257,7 @@ msgstr ""
msgid "Prospect Owner"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
@@ -37930,8 +38274,8 @@ msgstr ""
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Zaangażowani potencjalni klienci, ale nieprzekonwertowani"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -37946,7 +38290,7 @@ msgstr "Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie"
msgid "Providing"
msgstr "Że"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -38012,7 +38356,7 @@ msgstr "Działalność wydawnicza"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38128,7 +38472,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38163,16 +38507,16 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -38299,11 +38643,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38321,7 +38665,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -38329,11 +38673,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -38348,7 +38692,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Przedmioty zamówienia przeterminowane"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -38363,7 +38707,7 @@ msgstr "Zamówienia zakupu do rachunku"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Zamówienia zakupu do odbioru"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -38405,7 +38749,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -38446,11 +38790,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Nr Potwierdzenia Zakupu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38478,7 +38822,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -38596,14 +38940,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -38684,7 +39028,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38795,7 +39139,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -38863,12 +39207,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39157,7 +39501,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -39301,7 +39645,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39399,7 +39743,7 @@ msgstr "Ilość i Wskaźnik"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -39416,7 +39760,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -39444,11 +39788,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39480,7 +39824,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
@@ -39597,11 +39941,11 @@ msgstr "Wycena dla"
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
@@ -39634,7 +39978,7 @@ msgstr ""
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr ""
@@ -39729,7 +40073,7 @@ msgstr "Wywołany przez (Email)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39911,7 +40255,7 @@ msgstr "Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstaw
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -39973,10 +40317,6 @@ msgstr ""
msgid "Rates"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr ""
@@ -40086,7 +40426,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Zużycie surowców"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40323,7 +40663,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Konto Należności / Zobowiązań"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40385,7 +40725,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -40448,7 +40788,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -40688,11 +41028,11 @@ msgstr "Ref kod"
msgid "Ref Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40702,7 +41042,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Numer referencyjny odniesienia"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -40726,15 +41066,15 @@ msgstr ""
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
@@ -40828,15 +41168,15 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -40883,7 +41223,7 @@ msgstr "Szczegóły Rejestracji"
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
@@ -40969,7 +41309,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -40988,7 +41328,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr ""
@@ -41041,7 +41381,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41083,7 +41423,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr ""
@@ -41091,7 +41431,7 @@ msgstr ""
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr ""
@@ -41106,7 +41446,7 @@ msgstr "Zmień nazwę atrybutu w atrybucie elementu."
msgid "Rename Log"
msgstr "Zmień nazwę dziennika"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -41123,7 +41463,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -41243,7 +41583,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
@@ -41426,7 +41766,7 @@ msgstr "Data realizacji"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr ""
@@ -41468,8 +41808,8 @@ msgstr "Prośba o informację"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41524,9 +41864,11 @@ msgstr ""
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41652,7 +41994,7 @@ msgstr "Wymaga spełnienia"
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -41699,7 +42041,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -41742,7 +42084,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41812,7 +42154,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -41825,16 +42167,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -41880,7 +42222,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -42149,7 +42491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42217,7 +42559,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr ""
@@ -42225,7 +42567,7 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
@@ -42237,7 +42579,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42374,11 +42716,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Data Przeglądu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42507,7 +42890,7 @@ msgstr ""
msgid "Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -42582,6 +42965,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42603,10 +42987,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Końcowa zaokrąglona kwota (waluta firmy)"
@@ -42630,6 +43012,8 @@ msgstr "Końcowa zaokrąglona kwota (waluta firmy)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42655,10 +43039,7 @@ msgstr "Korekta zaokrągleń (waluta firmy"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Korekta zaokrąglenia (waluta firmy)"
@@ -42669,12 +43050,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -42701,11 +43082,11 @@ msgstr "Nazwa trasy"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42717,17 +43098,17 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -42735,11 +43116,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -42752,20 +43133,20 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
@@ -42773,19 +43154,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42797,7 +43178,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
@@ -42817,27 +43198,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42891,11 +43272,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42903,7 +43284,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42920,23 +43301,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Wiersz #{0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wymagana"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Wiersz #{0}: Zduplikowany wpis w referencjach {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -42944,22 +43325,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -42972,15 +43353,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42996,7 +43377,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -43008,15 +43389,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -43024,7 +43405,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Wiersz #{0}: Przedmiot {1} nie jest seryjny ani partiowy. Nie można przypisać numeru seryjnego/partii do niego."
@@ -43049,7 +43430,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
@@ -43057,15 +43438,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -43073,11 +43454,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -43106,7 +43487,7 @@ msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -43123,15 +43504,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Wiersz #{0}: Ilość powinna być mniejsza lub równa dostępnej ilości do rezerwacji (rzeczywista ilość - zarezerwowana ilość) {1} dla przedmiotu {2} w partii {3} w magazynie {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -43139,8 +43520,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -43152,18 +43532,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
@@ -43179,7 +43559,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43202,11 +43582,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "\t\t\t\t\tSprzedaż {3} powinna wynosić co najmniej {4}. Alternatywnie,"
@@ -43222,19 +43602,19 @@ msgstr "\t\t\t\t\ttę weryfikację.\""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -43246,19 +43626,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43270,11 +43650,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr ""
@@ -43294,7 +43674,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43307,7 +43687,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43315,7 +43695,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -43327,14 +43707,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Wiersz #{0}: Całkowita liczba amortyzacji nie może być mniejsza lub równa liczbie otwartych amortyzacji"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43343,11 +43727,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -43355,7 +43739,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -43367,6 +43751,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -43407,7 +43795,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Wiersz #{}: Waluta {} - {} nie zgadza się z walutą firmy."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Wiersz #{}: Księga finansowa nie może być pusta, ponieważ używasz wielu ksiąg."
@@ -43427,11 +43815,11 @@ msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie została jeszcze przesłana"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}"
@@ -43439,16 +43827,16 @@ msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Wiersz #{}: przedmiot {} został już pobrany."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Wiersz #{}: {}"
@@ -43460,7 +43848,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie istnieje."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -43468,11 +43856,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Wiersz {0}# Przedmiot {1} nie znaleziony w tabeli 'Dostarczone surowce' w {2} {3}"
@@ -43480,7 +43868,7 @@ msgstr "Wiersz {0}# Przedmiot {1} nie znaleziony w tabeli 'Dostarczone surowce'
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -43488,31 +43876,31 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -43525,15 +43913,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
@@ -43541,11 +43929,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -43553,7 +43941,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -43561,32 +43949,36 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr ""
@@ -43599,7 +43991,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43611,7 +44003,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
@@ -43619,7 +44011,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -43639,7 +44031,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -43647,11 +44039,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr ""
@@ -43659,11 +44051,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr ""
@@ -43699,7 +44091,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -43707,7 +44099,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -43719,11 +44111,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43731,11 +44123,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43747,11 +44139,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -43759,20 +44151,20 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -43784,19 +44176,23 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
@@ -43826,7 +44222,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -43834,7 +44230,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Wiersze: {0} mają „Payment Entry” jako typ referencji. Nie powinno to być ustawiane ręcznie."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -43909,7 +44305,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr ""
@@ -43999,23 +44395,23 @@ msgstr "Moduł Wynagrodzenia"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -44184,35 +44580,35 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -44270,7 +44666,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44406,24 +44802,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -44479,7 +44875,7 @@ msgstr "Zlecenia sprzedaży do realizacji"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44586,7 +44982,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44713,6 +45109,11 @@ msgstr ""
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44819,7 +45220,7 @@ msgstr ""
msgid "Same Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44827,7 +45228,7 @@ msgstr ""
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr ""
@@ -44839,7 +45240,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44851,12 +45252,12 @@ msgstr "Przykładowy magazyn retencyjny"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -44934,7 +45335,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr ""
@@ -44957,6 +45358,10 @@ msgstr ""
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -44964,6 +45369,10 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45212,7 +45621,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
@@ -45220,7 +45629,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -45238,7 +45647,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -45262,7 +45671,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45327,7 +45736,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -45357,24 +45766,28 @@ msgstr ""
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -45448,7 +45861,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -45464,11 +45877,11 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr ""
@@ -45478,7 +45891,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -45547,11 +45960,11 @@ msgstr ""
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -45601,7 +46014,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45658,11 +46071,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr ""
@@ -45711,7 +46129,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr ""
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr ""
@@ -45785,7 +46203,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -45795,7 +46213,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -45847,14 +46265,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45862,12 +46280,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45908,7 +46326,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45965,7 +46383,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45994,11 +46412,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46010,7 +46428,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -46034,7 +46452,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -46048,15 +46466,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Numery seryjne są zarezerwowane w wpisach rezerwacji stanów magazynowych, należy je odblokować przed kontynuowaniem."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46101,8 +46519,6 @@ msgstr ""
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46121,26 +46537,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -46168,6 +46583,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46192,7 +46611,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -46503,12 +46922,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -46532,7 +46951,7 @@ msgstr "Ustaw Advances and Allocate (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Ustaw ręcznie stawkę podstawową"
@@ -46723,11 +47142,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -46767,15 +47186,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -46843,7 +47262,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46863,6 +47282,44 @@ msgstr "Ustawienia modułu sprzedaży"
msgid "Settled"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -46940,7 +47397,7 @@ msgstr ""
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Okres przydatności do spożycia w dniach"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
@@ -47017,7 +47474,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -47052,7 +47509,7 @@ msgstr "Adres do wysyłki Nazwa"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47267,7 +47724,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47378,7 +47835,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr ""
@@ -47406,6 +47863,7 @@ msgstr "Pokaż w witrynie"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -47418,7 +47876,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -47519,7 +47977,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Ponieważ występuje strata procesowa w wysokości {0} jednostek dla produktu gotowego {1}, należy zmniejszyć ilość o {0} jednostek w tabeli przedmiotów."
@@ -47542,7 +48000,7 @@ msgstr ""
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Program dla jednego poziomu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr ""
@@ -47569,7 +48027,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47620,7 +48078,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47718,7 +48176,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -47738,7 +48196,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47746,7 +48204,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -47759,9 +48217,9 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -47834,11 +48292,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -48004,11 +48462,6 @@ msgstr ""
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48073,7 +48526,7 @@ msgstr ""
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -48105,8 +48558,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -48157,7 +48610,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48213,7 +48666,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Zdjęcie Szczegóły"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -48234,7 +48687,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48272,7 +48725,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -48284,7 +48737,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -48315,11 +48768,11 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -48358,7 +48811,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -48426,7 +48879,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48522,11 +48975,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48536,9 +48989,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48553,7 +49006,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -48581,7 +49034,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -48629,6 +49082,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48729,8 +49187,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48823,8 +49281,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48855,15 +49313,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy."
@@ -48895,7 +49353,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -48910,11 +49368,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49043,7 +49501,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -49218,7 +49676,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49251,7 +49709,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -49330,12 +49788,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -49360,7 +49823,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr ""
@@ -49514,7 +49977,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr ""
@@ -49670,7 +50133,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49796,14 +50259,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49857,7 +50320,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -49900,7 +50363,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50017,7 +50480,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -50239,7 +50702,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50269,7 +50732,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -50286,7 +50749,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -50425,7 +50888,7 @@ msgstr "Ilość docelowa"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -50441,7 +50904,7 @@ msgstr "Docelowy adres hurtowni"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -50449,21 +50912,21 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50762,7 +51225,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -50777,7 +51240,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -50933,7 +51396,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -51145,7 +51608,7 @@ msgstr ""
msgid "Template Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -51368,7 +51831,7 @@ msgstr "Szablony warunków i regulaminów"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51467,7 +51930,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr ""
@@ -51476,7 +51939,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "BOM zostanie zastąpiony"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51504,11 +51967,11 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -51516,11 +51979,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Warunek płatności w wierszu {0} prawdopodobnie jest zduplikowany."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -51528,15 +51991,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -51550,15 +52013,15 @@ msgstr "Ruch magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako backflush. Zużycie
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51599,7 +52062,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -51615,7 +52078,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
@@ -51627,11 +52090,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51647,11 +52110,16 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -51688,7 +52156,7 @@ msgstr ""
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr ""
@@ -51718,15 +52186,15 @@ msgstr "Operacja {0} nie może być podoperacją."
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr ""
@@ -51754,11 +52222,11 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -51770,11 +52238,11 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr ""
@@ -51786,12 +52254,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -51811,7 +52279,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr ""
@@ -51825,19 +52293,19 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -51865,11 +52333,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
@@ -51889,7 +52357,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51897,7 +52365,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -51913,7 +52381,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -51937,7 +52405,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Istnieją dwie opcje utrzymania wyceny zapasów: FIFO (pierwsze weszło, pierwsze wyszło) i Średnia Ruchoma. Aby szczegółowo zrozumieć ten temat, odwiedź Wycena towarów, FIFO i Średnia Ruchoma. "
@@ -51949,7 +52417,7 @@ msgstr ""
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Może istnieć wiele warstwowych współczynników zbierania w oparciu o całkowitą ilość wydanych pieniędzy. Jednak współczynnik konwersji dla umorzenia będzie zawsze taki sam dla wszystkich poziomów."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr ""
@@ -51965,11 +52433,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Istnieje już aktywne Subkontraktowe BOM {0} dla gotowego produktu {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -51990,7 +52458,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji konta bankowego {} podczas łącz
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Wystąpił problem z połączeniem z serwerem uwierzytelniania Plaid. Sprawdź konsolę przeglądarki, aby uzyskać więcej informacji."
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -52000,11 +52468,11 @@ msgstr ""
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr ""
@@ -52012,11 +52480,11 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -52032,7 +52500,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ta czynność odłączy to konto od dowolnej zewnętrznej usługi integrującej ERPNext z Twoimi kontami bankowymi. Nie można cofnąć tej operacji. Czy jesteś pewny?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52054,7 +52522,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52083,7 +52551,7 @@ msgstr "Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr ""
@@ -52131,7 +52599,7 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -52139,7 +52607,7 @@ msgstr ""
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -52173,7 +52641,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52185,7 +52653,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}."
@@ -52193,11 +52661,11 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone prz
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52241,7 +52709,7 @@ msgstr "To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skr
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -52364,6 +52832,13 @@ msgstr ""
msgid "Time(in mins)"
msgstr ""
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52407,7 +52882,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52454,7 +52929,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr "Do przewalutowania"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -52701,15 +53176,15 @@ msgstr "Aby zastosować warunek na polu nadrzędnym, użyj parent.field_name, a
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr ""
@@ -52717,6 +53192,10 @@ msgstr ""
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
@@ -52727,8 +53206,8 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -52740,19 +53219,19 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -52802,26 +53281,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52877,7 +53336,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Active Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr ""
@@ -52948,7 +53407,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Wartość całkowita słownie"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -53010,7 +53469,7 @@ msgstr "Łączna kwota płatności"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr ""
@@ -53085,7 +53544,7 @@ msgstr "Łączna kwota kosztów (za pośrednictwem kart pracy)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Całkowita kwota kredytu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr ""
@@ -53094,7 +53553,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Debit"
msgstr "Całkowita kwota debetu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr ""
@@ -53303,11 +53762,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr ""
@@ -53315,7 +53774,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -53528,7 +53987,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Time in Mins"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr ""
@@ -53545,7 +54004,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Całkowita różnica wartości (przychodząca - wychodząca)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr ""
@@ -53623,8 +54082,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -53636,14 +54095,14 @@ msgstr ""
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr ""
@@ -53665,6 +54124,8 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53672,6 +54133,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53725,7 +54187,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53761,7 +54223,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53785,11 +54247,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53851,7 +54313,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr ""
@@ -53879,13 +54341,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr ""
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53904,7 +54366,7 @@ msgstr "Historia transakcji"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -54003,7 +54465,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -54288,7 +54750,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54316,7 +54778,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54384,7 +54846,7 @@ msgstr "Współczynnik konwersji jm jest wymagany w wierszu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nazwa Jednostki Miary"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Wymagany współczynnik konwersji jm dla jm: {0} w pozycji: {1}"
@@ -54444,11 +54906,11 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -54461,7 +54923,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} na {1} na kluczową datę {2}
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -54478,7 +54940,7 @@ msgstr ""
msgid "Unallocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
@@ -54492,8 +54954,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr ""
@@ -54533,7 +54995,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54547,7 +55009,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54606,7 +55068,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54700,7 +55162,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr ""
@@ -54721,7 +55183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -54743,7 +55205,7 @@ msgstr "Nieplanowany"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -54894,7 +55356,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -54906,7 +55368,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54919,7 +55381,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -54970,7 +55432,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -55012,7 +55474,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55225,7 +55687,7 @@ msgstr "Używane do Planu Produkcji"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr ""
@@ -55551,8 +56013,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -55560,11 +56022,11 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -55572,7 +56034,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -55582,7 +56044,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Wycena i kwota całkowita"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -55595,8 +56057,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -55657,7 +56119,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
@@ -55709,10 +56171,10 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr ""
@@ -55720,7 +56182,7 @@ msgstr ""
msgid "Variance ({})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55749,7 +56211,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr ""
@@ -55774,7 +56236,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr "Wariant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -55889,6 +56351,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -55922,10 +56392,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -55934,6 +56436,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -55948,7 +56460,7 @@ msgstr "Wyświetl dziennik połączeń"
msgid "Vimeo"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -55990,7 +56502,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr ""
@@ -56048,9 +56560,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56072,7 +56584,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56080,7 +56592,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr "Nr Voucheru"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Nr Voucheru jest wymagany"
@@ -56121,8 +56633,8 @@ msgstr "Podtyp Voucheru"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56144,11 +56656,11 @@ msgstr "Podtyp Voucheru"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56308,7 +56820,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Magazyn i punkt odniesienia"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -56320,12 +56832,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -56334,7 +56846,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56342,23 +56854,23 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -56375,15 +56887,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -56467,7 +56979,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
@@ -56475,11 +56987,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -56540,6 +57052,10 @@ msgstr ""
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr ""
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Obejrzyj wideo"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56565,7 +57081,7 @@ msgstr ""
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Długość fali w megametrach"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56609,7 +57125,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Strona WWW:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr ""
@@ -56745,11 +57261,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56867,7 +57383,7 @@ msgstr "Praca wykonana"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -56904,7 +57420,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -56969,16 +57485,22 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -56990,12 +57512,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -57020,7 +57542,7 @@ msgstr "Produkty w toku"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Magazyn z produkcją w toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -57166,7 +57688,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -57311,7 +57833,7 @@ msgstr ""
msgid "Year of Passing"
msgstr "Mijający rok"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr ""
@@ -57319,7 +57841,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -57335,7 +57857,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -57351,7 +57873,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -57359,7 +57881,7 @@ msgstr ""
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr ""
@@ -57384,7 +57906,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57392,11 +57914,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57416,7 +57938,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr ""
@@ -57432,7 +57954,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57460,11 +57982,11 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr ""
@@ -57476,7 +57998,7 @@ msgstr ""
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr ""
@@ -57484,7 +58006,7 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57508,11 +58030,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -57563,7 +58085,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -57580,7 +58102,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr ""
@@ -57600,7 +58122,7 @@ msgstr ""
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57620,8 +58142,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "nie może być większa niż 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -57745,11 +58267,11 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -57770,7 +58292,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -57795,11 +58317,11 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "zwrócono"
@@ -57834,7 +58356,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "sprzedane"
@@ -57861,7 +58383,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -57888,23 +58410,23 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -57928,7 +58450,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -57940,7 +58462,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -57948,7 +58470,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -57960,23 +58482,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr ""
@@ -58005,13 +58527,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr ""
@@ -58020,15 +58542,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -58036,7 +58558,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -58049,16 +58571,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58070,11 +58592,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58082,25 +58604,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} jest obowiązkowym wymiarem księgowym. Proszę ustawić wartość dla {0} w sekcji Wymiary księgowe."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -58113,7 +58635,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -58125,11 +58647,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr ""
@@ -58141,15 +58667,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -58173,7 +58699,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -58189,19 +58715,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58209,12 +58735,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -58226,11 +58752,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -58254,7 +58780,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -58266,31 +58792,31 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -58302,61 +58828,61 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
@@ -58395,7 +58921,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -58449,35 +58975,39 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
@@ -58493,7 +59023,7 @@ msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -58505,7 +59035,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
@@ -58526,7 +59056,7 @@ msgstr ""
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po
index f3cb32b3f95..c52d8d6ce17 100644
--- a/erpnext/locale/pt.po
+++ b/erpnext/locale/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: pt_PT\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr ""
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr ""
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -877,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Os seus Atalhos "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr ""
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Um lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização"
@@ -952,11 +953,11 @@ msgstr ""
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1078,11 +1079,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "A Chave de Acesso é necessária para o Provedor de Serviço: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1286,8 +1287,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1299,9 +1300,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"
@@ -1312,9 +1313,9 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr ""
@@ -1444,11 +1445,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
@@ -1512,15 +1513,15 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1799,14 +1800,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1814,33 +1815,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr ""
@@ -1860,6 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Masters"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -1903,12 +1909,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr ""
@@ -2275,10 +2281,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
@@ -2451,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2617,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr ""
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2879,6 +2885,7 @@ msgstr ""
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2892,6 +2899,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -2934,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3211,11 +3219,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3343,8 +3351,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
@@ -3528,8 +3536,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr ""
@@ -3581,21 +3589,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3672,7 +3680,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3690,27 +3698,27 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3728,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3747,7 +3755,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr ""
@@ -3757,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3783,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3809,11 +3817,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr ""
@@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -3958,8 +3966,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4043,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr ""
@@ -4266,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr ""
@@ -4285,8 +4293,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4306,11 +4314,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr ""
@@ -4340,6 +4348,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4434,6 +4443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4481,6 +4491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4633,19 +4644,19 @@ msgstr ""
msgid "Amount to Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr ""
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4711,7 +4722,7 @@ msgstr ""
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
@@ -4750,7 +4761,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4893,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Applied on each reading."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr ""
@@ -5191,7 +5202,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
@@ -5203,8 +5214,8 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -5375,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5605,11 +5616,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
@@ -5621,15 +5632,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5653,7 +5664,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5665,12 +5676,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5678,7 +5689,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5756,7 +5767,7 @@ msgstr ""
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5764,6 +5775,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
@@ -5792,27 +5808,27 @@ msgstr ""
msgid "Associate"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5820,8 +5836,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5833,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5857,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5853,11 +5869,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5865,15 +5881,15 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6093,7 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6103,7 +6119,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6192,7 +6208,7 @@ msgstr ""
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
@@ -6257,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6345,11 +6361,11 @@ msgstr ""
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6357,13 +6373,13 @@ msgstr ""
msgid "Available {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6410,7 +6426,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -6481,7 +6497,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6733,11 +6749,11 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6748,7 +6764,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6862,8 +6878,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr ""
@@ -6927,8 +6943,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr ""
@@ -7051,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7427,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7446,7 +7462,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr ""
@@ -7456,7 +7472,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch ID"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr ""
@@ -7502,7 +7518,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7523,7 +7539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7533,19 +7549,19 @@ msgstr ""
msgid "Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7560,11 +7576,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7573,7 +7589,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Number Series"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr ""
@@ -7582,7 +7598,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr ""
@@ -7614,7 +7630,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7622,16 +7638,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7674,7 +7690,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7683,7 +7699,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7697,10 +7713,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7800,7 +7818,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7873,7 +7891,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Interval Count"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr ""
@@ -7906,7 +7924,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Zipcode"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr ""
@@ -8079,7 +8097,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
@@ -8135,7 +8153,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8175,10 +8193,12 @@ msgstr ""
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr ""
@@ -8274,11 +8294,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8513,6 +8533,11 @@ msgstr ""
msgid "Buying Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8835,7 +8860,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8863,19 +8888,19 @@ msgstr ""
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8884,7 +8909,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr ""
@@ -8916,7 +8941,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8942,7 +8967,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -8962,7 +8987,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -8974,7 +8999,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8986,7 +9011,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -8994,7 +9019,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
@@ -9014,11 +9039,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
@@ -9038,12 +9063,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9059,7 +9084,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr ""
@@ -9068,7 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9076,36 +9101,44 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9114,36 +9147,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9156,12 +9189,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
@@ -9181,11 +9214,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9193,11 +9226,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -9226,7 +9263,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9374,7 +9411,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9468,8 +9505,8 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr ""
@@ -9569,11 +9606,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9591,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9605,8 +9642,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9792,7 +9829,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9846,16 +9883,16 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr ""
@@ -9869,11 +9906,11 @@ msgstr ""
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr ""
@@ -9899,7 +9936,9 @@ msgstr ""
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr ""
@@ -10014,11 +10053,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10027,14 +10066,14 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -10246,7 +10285,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication Medium Type"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr ""
@@ -10499,7 +10538,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10637,8 +10676,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10683,15 +10722,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10707,6 +10746,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -10775,7 +10815,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10845,7 +10885,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10867,16 +10907,16 @@ msgstr ""
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10902,7 +10942,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10946,7 +10986,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10995,7 +11035,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed On"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr ""
@@ -11019,7 +11059,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -11125,6 +11165,11 @@ msgstr ""
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11260,7 +11305,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11273,7 +11318,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11356,7 +11401,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11513,7 +11558,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11666,7 +11711,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11696,19 +11741,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11921,7 +11966,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12016,8 +12061,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12037,11 +12082,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12128,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12118,10 +12163,12 @@ msgstr ""
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr ""
@@ -12160,11 +12207,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12252,12 +12299,50 @@ msgstr ""
msgid "Cr"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Criar Guia de Remessa"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr ""
@@ -12274,6 +12359,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Employee records."
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12287,6 +12388,14 @@ msgstr ""
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr ""
@@ -12349,6 +12458,16 @@ msgstr ""
msgid "Create New Lead"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
@@ -12357,14 +12476,21 @@ msgstr ""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12373,10 +12499,25 @@ msgstr ""
msgid "Create Print Format"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12386,10 +12527,28 @@ msgstr ""
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12404,12 +12563,19 @@ msgstr ""
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
@@ -12418,23 +12584,75 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12450,25 +12668,36 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12476,6 +12705,11 @@ msgstr ""
msgid "Create customer quotes"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12488,6 +12722,11 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr ""
@@ -12514,7 +12753,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr ""
@@ -12536,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12598,11 +12837,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12742,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12760,7 +12999,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12770,15 +13009,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12978,9 +13217,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -13328,7 +13567,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13426,7 +13665,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13531,7 +13770,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13576,10 +13815,6 @@ msgstr ""
msgid "Customer Group Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13595,7 +13830,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr ""
@@ -13648,7 +13883,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13754,7 +13989,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13793,12 +14028,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -13811,9 +14046,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr ""
@@ -14162,11 +14397,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14229,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14257,13 +14492,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14300,11 +14535,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr ""
@@ -14407,14 +14642,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14433,15 +14668,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15020,8 +15255,8 @@ msgstr ""
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr ""
@@ -15154,7 +15389,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15211,7 +15446,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15257,11 +15492,11 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr ""
@@ -15347,7 +15582,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15404,7 +15639,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
@@ -15502,7 +15737,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15549,11 +15784,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15582,7 +15817,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15662,15 +15897,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15933,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr ""
@@ -15794,7 +16029,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15889,15 +16124,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -16137,7 +16372,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -16209,7 +16444,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -16485,8 +16720,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} não existe"
@@ -16537,7 +16772,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr ""
@@ -16787,7 +17022,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16795,7 +17030,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16816,20 +17051,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16845,7 +17084,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -16957,7 +17196,7 @@ msgstr ""
msgid "Earliest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr ""
@@ -16978,7 +17217,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Cart"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr ""
@@ -17105,7 +17344,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr ""
@@ -17166,7 +17405,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Sent"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr ""
@@ -17357,6 +17596,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr ""
@@ -17370,6 +17613,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr ""
@@ -17378,7 +17625,7 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17521,6 +17768,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr ""
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17632,7 +17891,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17699,7 +17958,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17745,7 +18004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17761,7 +18020,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17790,7 +18049,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
@@ -17835,7 +18094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -17887,7 +18146,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17897,7 +18156,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr ""
@@ -17958,7 +18217,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -18008,12 +18267,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -18113,7 +18372,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -18227,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -18301,15 +18560,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -18357,7 +18616,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -18372,13 +18631,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -18403,8 +18662,8 @@ msgstr ""
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -18438,7 +18697,7 @@ msgstr ""
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr ""
@@ -18592,7 +18851,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18653,7 +18912,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Customers"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr ""
@@ -18692,7 +18951,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18713,7 +18972,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18721,7 +18980,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18743,15 +19002,15 @@ msgstr ""
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -18986,7 +19245,7 @@ msgstr ""
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -18999,7 +19258,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -19012,15 +19271,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -19065,7 +19324,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -19106,7 +19365,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -19210,7 +19469,7 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr ""
@@ -19250,7 +19509,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19415,7 +19674,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -19446,7 +19705,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -19456,7 +19715,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -19514,7 +19773,7 @@ msgstr ""
msgid "For individual supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19526,12 +19785,12 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19543,7 +19802,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19552,7 +19811,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
@@ -19576,20 +19835,20 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19617,8 +19876,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr ""
msgid "Forum URL"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20152,14 +20411,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr ""
@@ -20182,7 +20441,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr ""
@@ -20250,7 +20509,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -20364,7 +20623,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20471,9 +20730,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20491,12 +20750,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -20511,12 +20770,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr ""
@@ -20606,12 +20865,12 @@ msgstr ""
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr ""
@@ -20632,7 +20891,7 @@ msgstr ""
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -20678,7 +20937,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20687,7 +20946,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20796,6 +21055,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20840,11 +21100,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -20852,6 +21110,10 @@ msgstr ""
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20865,7 +21127,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr ""
@@ -20976,7 +21238,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr ""
@@ -21005,7 +21267,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -21281,7 +21543,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -21309,7 +21571,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -21503,7 +21765,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21767,7 +22029,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
@@ -21862,7 +22124,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21891,7 +22153,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -21939,7 +22201,7 @@ msgstr ""
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -21978,7 +22240,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -22043,8 +22305,11 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr ""
@@ -22054,7 +22319,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
@@ -22203,7 +22468,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22283,8 +22548,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr ""
@@ -22315,7 +22580,7 @@ msgstr ""
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr ""
@@ -22332,6 +22597,7 @@ msgstr ""
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22353,11 +22619,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -22366,8 +22630,7 @@ msgstr ""
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
@@ -22411,7 +22674,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -22558,7 +22821,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22648,10 +22911,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -22709,8 +22972,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22729,6 +22992,10 @@ msgstr ""
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22742,24 +23009,28 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
@@ -22786,8 +23057,8 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr ""
@@ -22842,7 +23113,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr ""
@@ -22943,14 +23214,14 @@ msgstr "Iniciado"
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -22967,7 +23238,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22998,7 +23269,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -23033,30 +23304,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23188,7 +23459,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -23221,7 +23492,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -23229,7 +23500,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23260,7 +23531,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23273,7 +23544,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -23287,43 +23558,47 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23331,21 +23606,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -23353,11 +23628,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -23365,8 +23640,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
@@ -23374,7 +23649,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
@@ -23388,16 +23663,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
@@ -23431,19 +23706,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23451,12 +23727,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -23464,16 +23740,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr ""
@@ -23482,7 +23758,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr ""
@@ -23490,7 +23766,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid condition expression"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23506,7 +23782,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23518,7 +23794,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23533,7 +23809,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -23543,7 +23819,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr ""
@@ -23557,7 +23833,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -23597,6 +23873,12 @@ msgstr ""
msgid "Investments"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23638,7 +23920,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr ""
@@ -23666,7 +23948,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23741,7 +24023,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23761,7 +24043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24431,11 +24713,11 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
@@ -24490,7 +24772,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24525,7 +24807,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24547,9 +24829,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24564,10 +24846,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr ""
@@ -24794,10 +25077,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24851,7 +25134,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24888,7 +25171,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
@@ -25056,11 +25339,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25084,7 +25367,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Group Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr ""
@@ -25276,8 +25559,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25313,12 +25596,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25334,12 +25617,16 @@ msgstr ""
msgid "Item Name"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25376,7 +25663,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25671,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25427,7 +25714,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -25566,7 +25853,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25574,7 +25861,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
@@ -25582,7 +25869,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr ""
@@ -25670,7 +25957,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -25686,7 +25973,7 @@ msgstr ""
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr ""
@@ -25700,11 +25987,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25722,7 +26009,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -25742,7 +26029,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25751,11 +26038,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25763,11 +26050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -25803,27 +26090,27 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25831,7 +26118,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -25839,7 +26126,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -25885,7 +26172,7 @@ msgstr ""
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -25933,11 +26220,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25949,7 +26236,7 @@ msgstr ""
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25979,7 +26266,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -26164,7 +26451,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -26191,7 +26478,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -26249,7 +26536,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -26258,11 +26545,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr ""
@@ -26504,7 +26791,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26586,7 +26873,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr ""
@@ -26622,7 +26909,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -26667,7 +26954,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr ""
@@ -26716,7 +27003,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Type"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
@@ -26729,6 +27016,18 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26831,7 +27130,7 @@ msgstr ""
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr ""
@@ -26860,7 +27159,7 @@ msgstr ""
msgid "Lft"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -26940,7 +27239,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr ""
@@ -27012,7 +27311,7 @@ msgstr ""
msgid "Load All Criteria"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -27237,7 +27536,7 @@ msgstr ""
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr ""
@@ -27332,10 +27631,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -27600,7 +27899,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27623,7 +27922,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -27655,15 +27954,15 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -27687,7 +27986,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27703,7 +28002,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27719,15 +28018,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27802,8 +28101,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27907,7 +28206,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -27952,7 +28251,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27971,6 +28270,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28024,7 +28328,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -28124,13 +28428,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -28178,12 +28482,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -28251,7 +28555,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28270,13 +28574,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28355,11 +28659,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -28488,7 +28792,7 @@ msgstr ""
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -28563,7 +28867,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -28584,11 +28888,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -28643,7 +28947,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -28688,7 +28992,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -28701,7 +29005,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28711,6 +29015,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr ""
@@ -28730,7 +29035,7 @@ msgstr ""
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -28929,7 +29234,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29014,15 +29319,15 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -29031,16 +29336,16 @@ msgstr ""
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
@@ -29048,22 +29353,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
@@ -29085,7 +29394,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -29192,11 +29501,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29333,7 +29637,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29347,11 +29651,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
@@ -29359,11 +29663,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -29372,10 +29676,10 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr ""
@@ -29448,11 +29752,11 @@ msgstr ""
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29496,16 +29800,16 @@ msgstr ""
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr ""
@@ -29609,7 +29913,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr ""
@@ -29642,7 +29946,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr ""
@@ -29656,11 +29960,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29811,7 +30115,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -30051,7 +30355,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30064,7 +30368,7 @@ msgstr ""
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30072,15 +30376,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -30104,13 +30408,13 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -30124,8 +30428,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -30145,7 +30449,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30174,12 +30478,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -30211,7 +30515,7 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30223,7 +30527,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -30244,7 +30548,7 @@ msgstr ""
msgid "No items in cart"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -30330,7 +30634,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30342,15 +30646,15 @@ msgstr ""
msgid "No open task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -30358,6 +30662,10 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -30380,15 +30688,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -30400,7 +30708,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30415,7 +30723,7 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -30469,13 +30777,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -30539,7 +30847,7 @@ msgstr ""
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr ""
@@ -30593,7 +30901,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -30605,7 +30913,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr ""
@@ -30957,6 +31265,11 @@ msgstr ""
msgid "On-machine press checks"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31002,7 +31315,7 @@ msgstr ""
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31058,7 +31371,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -31213,14 +31526,14 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -31322,8 +31635,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -31349,7 +31662,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr ""
@@ -31369,7 +31682,7 @@ msgstr ""
msgid "Opening Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr ""
@@ -31491,7 +31804,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -31528,7 +31841,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31589,7 +31902,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31845,7 +32158,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31853,9 +32166,13 @@ msgstr ""
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
@@ -31956,12 +32273,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr ""
@@ -31979,7 +32296,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
@@ -31995,7 +32312,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32048,7 +32365,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32057,7 +32374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32101,7 +32418,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32119,7 +32436,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -32147,7 +32464,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -32163,7 +32480,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32327,11 +32644,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -32386,19 +32703,19 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -32407,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32447,7 +32764,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32468,7 +32785,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32504,11 +32821,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32517,16 +32834,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -32632,7 +32949,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -32669,7 +32986,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -32692,7 +33009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -32711,7 +33028,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32746,7 +33063,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -32760,8 +33077,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -32837,7 +33154,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -32851,7 +33168,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32936,11 +33253,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -32973,7 +33290,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33175,10 +33492,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33201,7 +33519,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr ""
@@ -33228,7 +33546,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -33349,10 +33667,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33371,20 +33690,20 @@ msgstr ""
msgid "Party Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -33397,7 +33716,7 @@ msgstr ""
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr ""
@@ -33491,7 +33810,7 @@ msgid "Payable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33601,7 +33920,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -33641,20 +33960,20 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33688,7 +34007,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -33703,7 +34022,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr ""
@@ -33804,7 +34123,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33814,7 +34133,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr ""
@@ -33845,7 +34164,11 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
@@ -33865,7 +34188,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33892,11 +34215,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33904,7 +34227,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33915,6 +34238,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -33923,23 +34247,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -33948,12 +34282,14 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34031,8 +34367,8 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr ""
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
@@ -34049,7 +34385,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr ""
@@ -34058,15 +34394,15 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -34083,7 +34419,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -34091,7 +34427,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -34457,7 +34793,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34540,7 +34876,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -34570,7 +34906,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick List"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -34889,7 +35225,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr ""
@@ -34908,7 +35244,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr ""
@@ -34920,7 +35256,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -34936,11 +35272,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -34968,7 +35304,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34976,11 +35312,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -34990,11 +35326,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
@@ -35006,7 +35342,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -35047,11 +35387,11 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
@@ -35059,11 +35399,11 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
@@ -35075,11 +35415,11 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
@@ -35091,7 +35431,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35103,32 +35443,32 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35136,15 +35476,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -35152,16 +35492,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -35189,19 +35529,19 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35217,8 +35557,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -35238,7 +35578,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -35274,7 +35614,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -35290,7 +35630,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr ""
@@ -35314,7 +35654,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35330,7 +35670,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -35338,7 +35678,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -35388,12 +35728,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -35413,7 +35753,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35424,7 +35764,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
@@ -35437,13 +35777,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -35469,11 +35809,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Party Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
@@ -35485,7 +35825,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -35501,15 +35841,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -35517,8 +35857,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
@@ -35526,7 +35866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -35619,6 +35959,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35627,7 +35971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr ""
@@ -35673,7 +36017,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35700,8 +36044,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr ""
@@ -35725,7 +36069,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35777,7 +36121,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -35799,7 +36143,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -35815,7 +36159,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -35827,7 +36171,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
@@ -35840,7 +36184,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -35856,23 +36200,23 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -35884,16 +36228,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -35901,15 +36245,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -35952,7 +36296,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
@@ -35964,11 +36308,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -35980,7 +36324,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
@@ -35990,7 +36334,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35999,11 +36343,11 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
@@ -36066,7 +36410,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal Users"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr ""
@@ -36160,7 +36504,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36176,7 +36520,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36216,7 +36560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36231,12 +36575,12 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36299,7 +36643,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36440,7 +36784,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr ""
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr ""
@@ -36452,7 +36796,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr ""
@@ -36581,7 +36925,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr ""
@@ -36932,7 +37276,7 @@ msgstr ""
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr ""
@@ -36950,7 +37294,7 @@ msgstr ""
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr ""
@@ -37345,7 +37689,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -37552,7 +37896,7 @@ msgstr ""
msgid "Profitability Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr ""
@@ -37584,11 +37928,6 @@ msgstr ""
msgid "Project Name"
msgstr ""
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
@@ -37690,7 +38029,7 @@ msgstr ""
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
@@ -37766,6 +38105,11 @@ msgstr ""
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37864,7 +38208,7 @@ msgstr ""
msgid "Prospect Owner"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
@@ -37881,8 +38225,8 @@ msgstr ""
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -37897,7 +38241,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -37963,7 +38307,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38079,7 +38423,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38114,16 +38458,16 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -38250,11 +38594,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38272,7 +38616,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -38280,11 +38624,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -38299,7 +38643,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -38314,7 +38658,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -38356,7 +38700,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -38397,11 +38741,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38429,7 +38773,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -38547,14 +38891,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -38635,7 +38979,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38746,7 +39090,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -38814,12 +39158,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39108,7 +39452,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -39252,7 +39596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39350,7 +39694,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -39367,7 +39711,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -39395,11 +39739,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39431,7 +39775,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
@@ -39548,11 +39892,11 @@ msgstr ""
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
@@ -39585,7 +39929,7 @@ msgstr ""
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr ""
@@ -39680,7 +40024,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39862,7 +40206,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -39924,10 +40268,6 @@ msgstr ""
msgid "Rates"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr ""
@@ -40037,7 +40377,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40274,7 +40614,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40336,7 +40676,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -40399,7 +40739,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -40639,11 +40979,11 @@ msgstr ""
msgid "Ref Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40653,7 +40993,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -40677,15 +41017,15 @@ msgstr ""
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
@@ -40779,15 +41119,15 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -40834,7 +41174,7 @@ msgstr ""
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
@@ -40920,7 +41260,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -40939,7 +41279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr ""
@@ -40992,7 +41332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41034,7 +41374,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr ""
@@ -41042,7 +41382,7 @@ msgstr ""
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr ""
@@ -41057,7 +41397,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -41074,7 +41414,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -41194,7 +41534,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
@@ -41377,7 +41717,7 @@ msgstr ""
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr ""
@@ -41419,8 +41759,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41475,9 +41815,11 @@ msgstr ""
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41603,7 +41945,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -41650,7 +41992,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -41693,7 +42035,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41763,7 +42105,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -41776,16 +42118,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -41831,7 +42173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -42100,7 +42442,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42168,7 +42510,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr ""
@@ -42176,7 +42518,7 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
@@ -42188,7 +42530,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42325,11 +42667,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42458,7 +42841,7 @@ msgstr ""
msgid "Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -42533,6 +42916,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42554,10 +42938,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42581,6 +42963,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42606,10 +42990,7 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42620,12 +43001,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -42652,11 +43033,11 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42668,17 +43049,17 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -42686,11 +43067,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -42703,20 +43084,20 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
@@ -42724,19 +43105,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42748,7 +43129,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
@@ -42768,27 +43149,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42842,11 +43223,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42854,7 +43235,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42871,23 +43252,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Linha #{0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -42895,22 +43276,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -42923,15 +43304,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42947,7 +43328,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -42959,15 +43340,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -42975,7 +43356,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr ""
@@ -43000,7 +43381,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
@@ -43008,15 +43389,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -43024,11 +43405,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -43057,7 +43438,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -43074,15 +43455,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -43090,8 +43471,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -43103,18 +43483,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
@@ -43130,7 +43510,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43153,11 +43533,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -43173,19 +43553,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -43197,19 +43577,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43221,11 +43601,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr ""
@@ -43245,7 +43625,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43258,7 +43638,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43266,7 +43646,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -43278,14 +43658,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43294,11 +43678,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -43306,7 +43690,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -43318,6 +43702,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -43358,7 +43746,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -43378,11 +43766,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
@@ -43390,16 +43778,16 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr ""
@@ -43411,7 +43799,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -43419,11 +43807,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -43431,7 +43819,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -43439,31 +43827,31 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -43476,15 +43864,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
@@ -43492,11 +43880,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -43504,7 +43892,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -43512,32 +43900,36 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr ""
@@ -43550,7 +43942,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43562,7 +43954,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
@@ -43570,7 +43962,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -43590,7 +43982,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -43598,11 +43990,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr ""
@@ -43610,11 +44002,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr ""
@@ -43650,7 +44042,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -43658,7 +44050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -43670,11 +44062,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43682,11 +44074,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43698,11 +44090,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -43710,20 +44102,20 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -43735,19 +44127,23 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
@@ -43777,7 +44173,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -43785,7 +44181,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -43860,7 +44256,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr ""
@@ -43950,23 +44346,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -44135,35 +44531,35 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -44221,7 +44617,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44357,24 +44753,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -44430,7 +44826,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44537,7 +44933,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44664,6 +45060,11 @@ msgstr ""
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44770,7 +45171,7 @@ msgstr ""
msgid "Same Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44778,7 +45179,7 @@ msgstr ""
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr ""
@@ -44790,7 +45191,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44802,12 +45203,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -44885,7 +45286,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr ""
@@ -44908,6 +45309,10 @@ msgstr ""
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -44915,6 +45320,10 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45161,7 +45570,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
@@ -45169,7 +45578,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -45187,7 +45596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -45211,7 +45620,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45276,7 +45685,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -45306,24 +45715,28 @@ msgstr ""
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -45397,7 +45810,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -45413,11 +45826,11 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr ""
@@ -45427,7 +45840,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -45496,11 +45909,11 @@ msgstr ""
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -45550,7 +45963,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45607,11 +46020,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr ""
@@ -45660,7 +46078,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr ""
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr ""
@@ -45734,7 +46152,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -45744,7 +46162,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -45796,14 +46214,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45811,12 +46229,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45857,7 +46275,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45914,7 +46332,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45943,11 +46361,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45959,7 +46377,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -45983,7 +46401,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -45997,15 +46415,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46050,8 +46468,6 @@ msgstr ""
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46070,26 +46486,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -46117,6 +46532,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46141,7 +46560,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -46452,12 +46871,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -46481,7 +46900,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr ""
@@ -46672,11 +47091,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -46716,15 +47135,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -46792,7 +47211,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46812,6 +47231,44 @@ msgstr ""
msgid "Settled"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -46889,7 +47346,7 @@ msgstr ""
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
@@ -46966,7 +47423,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -47001,7 +47458,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47216,7 +47673,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47327,7 +47784,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr ""
@@ -47355,6 +47812,7 @@ msgstr ""
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -47367,7 +47825,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -47468,7 +47926,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -47491,7 +47949,7 @@ msgstr ""
msgid "Single Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr ""
@@ -47518,7 +47976,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47569,7 +48027,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47667,7 +48125,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -47687,7 +48145,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47695,7 +48153,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -47708,9 +48166,9 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -47783,11 +48241,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -47953,11 +48411,6 @@ msgstr ""
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48022,7 +48475,7 @@ msgstr ""
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -48054,8 +48507,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -48106,7 +48559,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48162,7 +48615,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -48183,7 +48636,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48221,7 +48674,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -48233,7 +48686,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -48264,11 +48717,11 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -48307,7 +48760,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -48375,7 +48828,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48471,11 +48924,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48485,9 +48938,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48502,7 +48955,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -48530,7 +48983,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -48578,6 +49031,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48678,8 +49136,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48772,8 +49230,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48804,15 +49262,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -48844,7 +49302,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -48859,11 +49317,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -48992,7 +49450,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -49167,7 +49625,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49200,7 +49658,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -49279,12 +49737,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49772,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr ""
@@ -49463,7 +49926,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr ""
@@ -49619,7 +50082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49745,14 +50208,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49806,7 +50269,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -49849,7 +50312,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -49966,7 +50429,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -50188,7 +50651,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50218,7 +50681,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -50235,7 +50698,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -50374,7 +50837,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -50390,7 +50853,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -50398,21 +50861,21 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50711,7 +51174,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -50726,7 +51189,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -50882,7 +51345,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -51094,7 +51557,7 @@ msgstr ""
msgid "Template Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -51317,7 +51780,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51416,7 +51879,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr ""
@@ -51425,7 +51888,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51453,11 +51916,11 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -51465,11 +51928,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -51477,15 +51940,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -51499,15 +51962,15 @@ msgstr ""
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51548,7 +52011,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -51564,7 +52027,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
@@ -51576,11 +52039,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51596,11 +52059,16 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -51637,7 +52105,7 @@ msgstr ""
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr ""
@@ -51667,15 +52135,15 @@ msgstr ""
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr ""
@@ -51703,11 +52171,11 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -51719,11 +52187,11 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr ""
@@ -51735,12 +52203,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -51760,7 +52228,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr ""
@@ -51774,19 +52242,19 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -51814,11 +52282,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
@@ -51838,7 +52306,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51846,7 +52314,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -51862,7 +52330,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -51886,7 +52354,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Existem duas opções para manter a valorização de stock. FIFO (primeiro a entrar - primeiro a sair) e Média Móvel. Para compreender este tema em detalhe, visite Valorização de Artigos, FIFO e Média Móvel. "
@@ -51898,7 +52366,7 @@ msgstr ""
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr ""
@@ -51914,11 +52382,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -51939,7 +52407,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -51949,11 +52417,11 @@ msgstr ""
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr ""
@@ -51961,11 +52429,11 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -51981,7 +52449,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52003,7 +52471,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52032,7 +52500,7 @@ msgstr ""
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr ""
@@ -52080,7 +52548,7 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -52088,7 +52556,7 @@ msgstr ""
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -52122,7 +52590,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52134,7 +52602,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -52142,11 +52610,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52190,7 +52658,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -52313,6 +52781,13 @@ msgstr ""
msgid "Time(in mins)"
msgstr ""
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52356,7 +52831,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52403,7 +52878,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -52650,15 +53125,15 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr ""
@@ -52666,6 +53141,10 @@ msgstr ""
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
@@ -52676,8 +53155,8 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -52689,19 +53168,19 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -52751,26 +53230,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52826,7 +53285,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Active Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr ""
@@ -52897,7 +53356,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -52959,7 +53418,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Billing Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr ""
@@ -53034,7 +53493,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr ""
@@ -53043,7 +53502,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr ""
@@ -53252,11 +53711,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr ""
@@ -53264,7 +53723,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -53477,7 +53936,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Time in Mins"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr ""
@@ -53494,7 +53953,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr ""
@@ -53572,8 +54031,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -53585,14 +54044,14 @@ msgstr ""
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr ""
@@ -53614,6 +54073,8 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53621,6 +54082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53674,7 +54136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53710,7 +54172,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53734,11 +54196,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53800,7 +54262,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr ""
@@ -53828,13 +54290,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr ""
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53853,7 +54315,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -53952,7 +54414,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -54237,7 +54699,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54265,7 +54727,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54333,7 +54795,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -54393,11 +54855,11 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -54410,7 +54872,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -54427,7 +54889,7 @@ msgstr ""
msgid "Unallocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
@@ -54441,8 +54903,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr ""
@@ -54482,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54496,7 +54958,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54555,7 +55017,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54649,7 +55111,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr ""
@@ -54670,7 +55132,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -54692,7 +55154,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -54843,7 +55305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -54855,7 +55317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54868,7 +55330,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -54919,7 +55381,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -54961,7 +55423,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55174,7 +55636,7 @@ msgstr ""
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr ""
@@ -55500,8 +55962,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -55509,11 +55971,11 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -55521,7 +55983,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -55531,7 +55993,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -55544,8 +56006,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -55606,7 +56068,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
@@ -55658,10 +56120,10 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr ""
@@ -55669,7 +56131,7 @@ msgstr ""
msgid "Variance ({})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55698,7 +56160,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr ""
@@ -55723,7 +56185,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -55838,6 +56300,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -55871,10 +56341,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -55883,6 +56385,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -55897,7 +56409,7 @@ msgstr ""
msgid "Vimeo"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -55939,7 +56451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr ""
@@ -55997,9 +56509,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56021,7 +56533,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56029,7 +56541,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -56070,8 +56582,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56093,11 +56605,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56257,7 +56769,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -56269,12 +56781,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -56283,7 +56795,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56291,23 +56803,23 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -56324,15 +56836,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -56416,7 +56928,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
@@ -56424,11 +56936,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -56489,6 +57001,10 @@ msgstr ""
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr ""
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56514,7 +57030,7 @@ msgstr ""
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56558,7 +57074,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr ""
@@ -56694,11 +57210,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56816,7 +57332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -56853,7 +57369,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -56918,16 +57434,22 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -56939,12 +57461,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -56969,7 +57491,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -57115,7 +57637,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -57260,7 +57782,7 @@ msgstr ""
msgid "Year of Passing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr ""
@@ -57268,7 +57790,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -57284,7 +57806,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -57300,7 +57822,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -57308,7 +57830,7 @@ msgstr ""
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr ""
@@ -57333,7 +57855,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57341,11 +57863,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57365,7 +57887,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr ""
@@ -57381,7 +57903,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57409,11 +57931,11 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr ""
@@ -57425,7 +57947,7 @@ msgstr ""
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr ""
@@ -57433,7 +57955,7 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57457,11 +57979,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -57512,7 +58034,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -57529,7 +58051,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr ""
@@ -57549,7 +58071,7 @@ msgstr ""
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57569,8 +58091,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -57694,11 +58216,11 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -57719,7 +58241,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -57744,11 +58266,11 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "devolvido"
@@ -57783,7 +58305,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -57810,7 +58332,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -57837,23 +58359,23 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -57877,7 +58399,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -57889,7 +58411,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -57897,7 +58419,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -57909,23 +58431,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr ""
@@ -57954,13 +58476,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr ""
@@ -57969,15 +58491,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -57985,7 +58507,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -57998,16 +58520,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58019,11 +58541,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58031,25 +58553,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -58062,7 +58584,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -58074,11 +58596,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr ""
@@ -58090,15 +58616,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -58122,7 +58648,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -58138,19 +58664,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58158,12 +58684,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -58175,11 +58701,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -58203,7 +58729,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -58215,31 +58741,31 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -58251,61 +58777,61 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
@@ -58344,7 +58870,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -58398,35 +58924,39 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
@@ -58442,7 +58972,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -58454,7 +58984,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
@@ -58475,7 +59005,7 @@ msgstr ""
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po
index 94758157e42..c741fa95b6e 100644
--- a/erpnext/locale/pt_BR.po
+++ b/erpnext/locale/pt_BR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-24 16:58\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: pt_BR\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "'Baseado em' e 'Agrupar por' não podem ser o mesmo"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Entradas' não pode estar vazio"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Informe a 'Data Inicial'"
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr "A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Abrindo'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Data Final' é necessária"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Atualizar Estoque' não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -877,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr ""
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Existe um grupo de clientes com o mesmo nome por favor modifique o nome
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr ""
@@ -952,11 +953,11 @@ msgstr ""
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1078,11 +1079,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Abreviatura já utilizado para outra empresa"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Abreviatura é obrigatória"
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Abreviatura é obrigatória"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1286,8 +1287,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Falta de Conta"
@@ -1299,9 +1300,9 @@ msgstr "Falta de Conta"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1312,9 +1313,9 @@ msgstr "Conta Não Encontrada"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Número da Conta"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "A conta é obrigatória para obter entradas de pagamento"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "A conta não está definida para o gráfico do painel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr ""
@@ -1444,11 +1445,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "A Conta {0} não existe"
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "A conta {0} existe na empresa-mãe {1}."
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "A conta {0} existe na empresa-mãe {1}."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "A Conta {0} está congelada"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
@@ -1512,15 +1513,15 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Conta: {0} é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada"
@@ -1799,14 +1800,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contábil de Ativo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1814,33 +1815,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Lançamento Contábil de Estoque"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}"
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}"
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Registro Contábil"
@@ -1860,6 +1861,11 @@ msgstr "Registro Contábil"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Cadastros Contábeis"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -1903,12 +1909,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr "Configurações de Contas"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Tabela de Contas não pode estar vazia."
@@ -2275,10 +2281,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Real"
@@ -2339,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
@@ -2451,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Quantidade real em estoque"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Adicionar / Editar Preços"
@@ -2617,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Adicionar Fornecedores"
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Adicionar itens na tabela de localização de itens"
@@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr "Valor do Desconto Adicional"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2879,6 +2885,7 @@ msgstr "Desconto Adicional em Porcentagem"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2892,6 +2899,7 @@ msgstr "Desconto Adicional em Porcentagem"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -2934,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Adiantamentos"
@@ -3211,11 +3219,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "Contra À Conta"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Vincular a Pedido Aberto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3343,8 +3351,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr "Idade"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Idade (dias)"
@@ -3528,8 +3536,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as Contas"
@@ -3581,21 +3589,21 @@ msgstr "Todos os Grupos de Clientes"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Todos os Departamentos"
@@ -3672,7 +3680,7 @@ msgstr "Todos os Grupos de Fornecedores"
msgid "All Territories"
msgstr "Todos os Territórios"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Todos os Armazéns"
@@ -3690,27 +3698,27 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos os itens já foram faturados / devolvidos"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3728,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos esses itens já foram faturados / devolvidos"
@@ -3747,7 +3755,7 @@ msgstr "Alocar"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Atribuir Valor do Pagamento"
@@ -3757,7 +3765,7 @@ msgstr "Atribuir Valor do Pagamento"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3783,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3809,11 +3817,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Quantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Quantidade alocada não pode ser negativa"
@@ -3840,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "Permitir Criação de Conta Contra Empresa-filha"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr ""
@@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -3958,8 +3966,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4043,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr ""
@@ -4266,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr ""
@@ -4285,8 +4293,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4306,11 +4314,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr ""
@@ -4340,6 +4348,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4434,6 +4443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4481,6 +4491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4633,19 +4644,19 @@ msgstr ""
msgid "Amount to Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Quantidade {0} {1} em {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Montante {0} {1} deduzido em {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Total {0} {1} {2} {3}"
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr "Total"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4711,7 +4722,7 @@ msgstr ""
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Faturação Anual: {0}"
@@ -4750,7 +4761,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4893,7 +4904,7 @@ msgstr "Código de Cupom Aplicado"
msgid "Applied on each reading."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr ""
@@ -5191,7 +5202,7 @@ msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior q
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
@@ -5203,8 +5214,8 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é necessária para o Armazém {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -5375,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5605,11 +5616,11 @@ msgstr "O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compr
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Análise do Valor do Ativo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
@@ -5621,15 +5632,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5653,7 +5664,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5665,12 +5676,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5678,7 +5689,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5756,7 +5767,7 @@ msgstr ""
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5764,6 +5775,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Recursos não criados para {item_code}. Você terá que criar o ativo manualmente."
@@ -5792,27 +5808,27 @@ msgstr ""
msgid "Associate"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5820,8 +5836,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS."
@@ -5833,7 +5849,7 @@ msgstr "Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5857,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5853,11 +5869,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5865,15 +5881,15 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6093,7 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6103,7 +6119,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6192,7 +6208,7 @@ msgstr ""
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
@@ -6257,7 +6273,7 @@ msgstr "Data de Uso Disponível"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6345,11 +6361,11 @@ msgstr "Estoque Disponível Para o Empacotamento de Itens"
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Disponível para data de uso é obrigatório"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}"
@@ -6357,13 +6373,13 @@ msgstr "A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "Disponível {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Idade Média"
@@ -6410,7 +6426,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -6481,7 +6497,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6733,11 +6749,11 @@ msgstr "LDM do Item do Site"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "LDM da Operação do Site"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários"
@@ -6748,7 +6764,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6862,8 +6878,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr ""
@@ -6927,8 +6943,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Valor Patrimonial"
@@ -7051,7 +7067,7 @@ msgstr "Subtipo de Conta Bancária"
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7427,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7446,7 +7462,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr ""
@@ -7456,7 +7472,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch ID"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "O ID do lote é obrigatório"
@@ -7502,7 +7518,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7523,7 +7539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7533,19 +7549,19 @@ msgstr ""
msgid "Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7560,11 +7576,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7573,7 +7589,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Number Series"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr ""
@@ -7582,7 +7598,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr ""
@@ -7614,7 +7630,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7622,16 +7638,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7674,7 +7690,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7683,7 +7699,7 @@ msgstr "Data de Faturamento"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7697,10 +7713,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de Materiais"
@@ -7800,7 +7818,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7873,7 +7891,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Interval Count"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1"
@@ -7906,7 +7924,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Zipcode"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr ""
@@ -8079,7 +8097,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
@@ -8135,7 +8153,7 @@ msgstr "Reservado"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8175,10 +8193,12 @@ msgstr ""
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Filial"
@@ -8274,11 +8294,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8513,6 +8533,11 @@ msgstr "Taxa de Compra"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Configurações de Compras"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8835,7 +8860,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Pode ser aprovado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8863,19 +8888,19 @@ msgstr "Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado po
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8884,7 +8909,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia"
@@ -8916,7 +8941,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8942,7 +8967,7 @@ msgstr "Não Pode Dispensar o Funcionário"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -8962,7 +8987,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -8974,7 +8999,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8986,7 +9011,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -8994,7 +9019,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída."
@@ -9014,11 +9039,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
@@ -9038,12 +9063,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9059,7 +9084,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr ""
@@ -9068,7 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9076,36 +9101,44 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de ações"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9114,36 +9147,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9156,12 +9189,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
@@ -9181,11 +9214,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida"
@@ -9193,11 +9226,15 @@ msgstr "Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Não é possível definir o campo {0} para copiar em variantes"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -9226,7 +9263,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término"
@@ -9374,7 +9411,7 @@ msgstr "Fluxo de Caixa das Operações"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Dinheiro na Mão"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento"
@@ -9468,8 +9505,8 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Valor do Ativo Por Categoria"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
@@ -9569,11 +9606,11 @@ msgstr "Alterar Data de Liberação"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9591,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida."
@@ -9605,8 +9642,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr "Canal de Parceria"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9792,7 +9829,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Data do Cheque/referência"
@@ -9846,16 +9883,16 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa."
@@ -9869,11 +9906,11 @@ msgstr "Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo \"Grupo\""
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Erro de Referência Circular"
@@ -9899,7 +9936,9 @@ msgstr ""
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr ""
@@ -10014,11 +10053,11 @@ msgstr "Documento Fechado"
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10027,14 +10066,14 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Fechamento (dr)"
@@ -10246,7 +10285,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication Medium Type"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Imprimir Item no Formato Compacto"
@@ -10499,7 +10538,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10637,8 +10676,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10683,15 +10722,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10707,6 +10746,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -10775,7 +10815,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr "Nome do Endereço da Empresa"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10845,7 +10885,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10867,16 +10907,16 @@ msgstr ""
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Campo da empresa é obrigatório"
@@ -10902,7 +10942,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "Nome da empresa não o mesmo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "A empresa do ativo {0} e o documento de compra {1} não correspondem."
@@ -10946,7 +10986,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10995,7 +11035,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed On"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr ""
@@ -11019,7 +11059,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -11125,6 +11165,11 @@ msgstr ""
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11260,7 +11305,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11273,7 +11318,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11356,7 +11401,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11513,7 +11558,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr "Pessoa de Contato"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11666,7 +11711,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11696,19 +11741,19 @@ msgstr "Taxa de Conversão"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11921,7 +11966,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12016,8 +12061,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}"
@@ -12037,11 +12082,11 @@ msgstr "Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12128,7 @@ msgstr "Custo de Produtos Entregues"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Custo Dos Produtos Vendidos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12118,10 +12163,12 @@ msgstr ""
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr ""
@@ -12160,11 +12207,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12252,12 +12299,50 @@ msgstr ""
msgid "Cr"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Criar nota de entrega"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Criar Viagem de Entrega"
@@ -12274,6 +12359,22 @@ msgstr "Criar Registros de Colaboradores"
msgid "Create Employee records."
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12287,6 +12388,14 @@ msgstr "Criar Entrada de Diário Entre Empresas"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Criar Faturas"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Criar Cartão de Trabalho"
@@ -12349,6 +12458,16 @@ msgstr ""
msgid "Create New Lead"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
@@ -12357,14 +12476,21 @@ msgstr ""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Criar Entrada de Abertura de PDV"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Criar Entrada de Pagamento"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Criar Lista de Seleção"
@@ -12373,10 +12499,25 @@ msgstr "Criar Lista de Seleção"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Criar Formato de Impressão"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12386,10 +12527,28 @@ msgstr "Criar Pedido"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Criar Pedidos de Compra"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Criar Cotação"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12404,12 +12563,19 @@ msgstr ""
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Criar Fatura de Vendas"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Criar Pedido de Venda"
@@ -12418,23 +12584,75 @@ msgstr "Criar Pedido de Venda"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Criar Cotação de Fornecedor"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Criar Modelo de Imposto"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Criar Quadro de Horários"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12450,25 +12668,36 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr "Criar Usuários"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Criar Variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Criar Variantes"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12476,6 +12705,11 @@ msgstr ""
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Criar orçamentos de clientes"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12488,6 +12722,11 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr ""
@@ -12514,7 +12753,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Criando Dimensões..."
@@ -12536,7 +12775,7 @@ msgstr "Criando Pedido de Compra..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12598,11 +12837,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12742,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12760,7 +12999,7 @@ msgstr "Valor da Nota de Crédito"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Nota de Crédito Emitida"
@@ -12770,15 +13009,15 @@ msgstr "Nota de Crédito Emitida"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "A nota de crédito {0} foi criada automaticamente"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12978,9 +13217,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "A moeda para {0} deve ser {1}"
@@ -13328,7 +13567,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13426,7 +13665,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13531,7 +13770,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13576,10 +13815,6 @@ msgstr ""
msgid "Customer Group Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13595,7 +13830,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "LPO do Cliente"
@@ -13648,7 +13883,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13754,7 +13989,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Atendimento Ao Cliente"
@@ -13793,12 +14028,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Contato do cliente atualizado com sucesso."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "O Cliente é obrigatório"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "O cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade"
@@ -13811,9 +14046,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Cliente {0} não pertence ao projeto {1}"
@@ -14162,11 +14397,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14229,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14257,13 +14492,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Para Débito é necessária"
@@ -14300,11 +14535,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr ""
@@ -14407,14 +14642,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14433,15 +14668,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15020,8 +15255,8 @@ msgstr "Documentos excluídos"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr ""
@@ -15154,7 +15389,7 @@ msgstr "Entrega"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15211,7 +15446,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15257,11 +15492,11 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Tendência de Remessas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Notas de Entrega"
@@ -15347,7 +15582,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15404,7 +15639,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependent Task"
msgstr "Tarefa Dependente"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
@@ -15502,7 +15737,7 @@ msgstr "Lançamento de Depreciação"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15549,11 +15784,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}"
@@ -15582,7 +15817,7 @@ msgstr "Tabela de Depreciação"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15662,15 +15897,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr "Conta Diferença"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15933,7 @@ msgstr "Total da Diferença"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "O Valor da Diferença deve ser zero"
@@ -15794,7 +16029,7 @@ msgstr "Despesas Diretas"
msgid "Direct Income"
msgstr "Receita Direta"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15889,15 +16124,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -16137,7 +16372,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Desconto deve ser inferior a 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -16209,7 +16444,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr "Não Gosta"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Expedição"
@@ -16485,8 +16720,8 @@ msgstr "Você deseja enviar a solicitação de material"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} não existe"
@@ -16537,7 +16772,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr ""
@@ -16787,7 +17022,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16795,7 +17030,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16816,20 +17051,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Projeto duplicado com tarefas"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16845,7 +17084,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -16957,7 +17196,7 @@ msgstr ""
msgid "Earliest"
msgstr "Mais Antigas"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Idade Mais Antiga"
@@ -16978,7 +17217,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Cart"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Editar Não Permitido"
@@ -17105,7 +17344,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr ""
@@ -17166,7 +17405,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Sent"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr ""
@@ -17357,6 +17596,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Colaborador não pode denunciar a si mesmo."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "O funcionário é necessário ao emitir o Ativo {0}"
@@ -17370,6 +17613,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr ""
@@ -17378,7 +17625,7 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17521,6 +17768,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr ""
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17632,7 +17891,7 @@ msgstr "A data de término não pode ser anterior à data de início."
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17699,7 +17958,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Digite a Chave da API Nas Configurações do Google."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17745,7 +18004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Insira o valor a ser resgatado."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17761,7 +18020,7 @@ msgstr "Insira o número de telefone do cliente"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Insira detalhes de depreciação"
@@ -17790,7 +18049,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
@@ -17835,7 +18094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio Líquido"
@@ -17887,7 +18146,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17897,7 +18156,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Erro: {0} é campo obrigatório"
@@ -17958,7 +18217,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -18008,12 +18267,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Ganho/perda Com Câmbio"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -18113,7 +18372,7 @@ msgstr "Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Guia de Recolhimento de Tributos"
@@ -18227,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Data Prevista de Entrega"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda"
@@ -18301,15 +18560,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta"
@@ -18357,7 +18616,7 @@ msgstr "Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta"
msgid "Expense Account"
msgstr "Conta de Despesas"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Conta de Despesas Ausente"
@@ -18372,13 +18631,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Cabeça de Despesas Alterada"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -18403,8 +18662,8 @@ msgstr "Despesas Incluídas na Avaliação de Imobilizado"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Despesas Incluídas na Avaliação"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lotes Expirados"
@@ -18438,7 +18697,7 @@ msgstr "Vencimento (em Dias)"
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Data de Expiração Obrigatória"
@@ -18592,7 +18851,7 @@ msgstr "Falha na configuração da empresa"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Falha ao configurar os padrões"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18653,7 +18912,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Customers"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Buscar itens do armazém"
@@ -18692,7 +18951,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18713,7 +18972,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18721,7 +18980,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18743,15 +19002,15 @@ msgstr ""
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -18986,7 +19245,7 @@ msgstr ""
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -18999,7 +19258,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Código de Item Acabado"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -19012,15 +19271,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -19065,7 +19324,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Produtos Acabados"
@@ -19106,7 +19365,7 @@ msgstr "Armazém de Produtos Acabados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -19210,7 +19469,7 @@ msgstr "Ano Fiscal Empresa"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal"
@@ -19250,7 +19509,7 @@ msgstr "Ativo Imobilizado"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19415,7 +19674,7 @@ msgstr "Para Fornecedor Padrão (opcional)"
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -19446,7 +19705,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -19456,7 +19715,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -19514,7 +19773,7 @@ msgstr ""
msgid "For individual supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19526,12 +19785,12 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19543,7 +19802,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19552,7 +19811,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
@@ -19576,20 +19835,20 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19617,8 +19876,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr ""
msgid "Forum URL"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20152,14 +20411,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Valor do Pagamento Futuro"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Referência de Pagamento Futuro"
@@ -20182,7 +20441,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr ""
@@ -20250,7 +20509,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Ganho/perda no Descarte de Ativo"
@@ -20364,7 +20623,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20471,9 +20730,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20491,12 +20750,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Obter Itens De"
@@ -20511,12 +20770,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Obter itens da LDM"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Obtenha itens de solicitações de materiais contra este fornecedor"
@@ -20606,12 +20865,12 @@ msgstr ""
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Obter Fornecedores"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Obter Provedores Por"
@@ -20632,7 +20891,7 @@ msgstr "Obter Lançamentos Não Conciliados"
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -20678,7 +20937,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Mercadorias Em Trânsito"
@@ -20687,7 +20946,7 @@ msgstr "Mercadorias Em Trânsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Mercadorias Transferidas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}"
@@ -20796,6 +21055,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20840,11 +21100,9 @@ msgstr "Total Geral"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -20852,6 +21110,10 @@ msgstr ""
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20865,7 +21127,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Maior Que Quantidade"
@@ -20976,7 +21238,7 @@ msgstr "Grupo de Nós"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Agrupar Itens Iguais"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0}"
@@ -21005,7 +21267,7 @@ msgstr "Agrupar Por Pedido de Venda"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Agrupar Por Comprovante"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações"
@@ -21281,7 +21543,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -21309,7 +21571,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -21503,7 +21765,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Recursos Humanos"
@@ -21767,7 +22029,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
@@ -21862,7 +22124,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21891,7 +22153,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -21939,7 +22201,7 @@ msgstr ""
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -21978,7 +22240,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -22043,8 +22305,11 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr ""
@@ -22054,7 +22319,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
@@ -22203,7 +22468,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr "Importação Bem Sucedida"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22283,8 +22548,8 @@ msgstr "Em Produção"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr ""
@@ -22315,7 +22580,7 @@ msgstr ""
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "Valor Entrada"
@@ -22332,6 +22597,7 @@ msgstr "Valor Entrada"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22353,11 +22619,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -22366,8 +22630,7 @@ msgstr ""
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
@@ -22411,7 +22674,7 @@ msgstr "Em Estoque"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -22558,7 +22821,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Incluir Transações PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22648,10 +22911,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -22709,8 +22972,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22729,6 +22992,10 @@ msgstr "Chamada recebida de {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22742,24 +23009,28 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Data Incorreta"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
@@ -22786,8 +23057,8 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Armazém Incorreto"
@@ -22842,7 +23113,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Incremento não pode ser 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Atributo incremento para {0} não pode ser 0"
@@ -22943,14 +23214,14 @@ msgstr "Iniciada"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspecionado Por"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspeção Obrigatória"
@@ -22967,7 +23238,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22998,7 +23269,7 @@ msgstr "Nota de Instalação"
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "A nota de instalação {0} já foi enviada"
@@ -23033,30 +23304,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permissões Insuficientes"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Estoque Insuficiente"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23188,7 +23459,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -23221,7 +23492,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -23229,7 +23500,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23260,7 +23531,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Transferência Interna"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23273,7 +23544,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -23287,43 +23558,47 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Conta Inválida"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Atributo Inválido"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23331,21 +23606,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Procedimento de Criança Inválido"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -23353,11 +23628,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -23365,8 +23640,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
@@ -23374,7 +23649,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Artigo Inválido"
@@ -23388,16 +23663,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Entrada de Abertura Inválida"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Faturas de PDV inválidas"
@@ -23431,19 +23706,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Quantidade Inválida"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23451,12 +23727,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -23464,16 +23740,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Preço de Venda Inválido"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valor Inválido"
@@ -23482,7 +23758,7 @@ msgstr "Valor Inválido"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr ""
@@ -23490,7 +23766,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Expressão de condição inválida"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23506,7 +23782,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Série de nomenclatura inválida (. Ausente) para {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23518,7 +23794,7 @@ msgstr "Referência inválida {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23533,7 +23809,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Inválido {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} inválido para transação entre empresas."
@@ -23543,7 +23819,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Inválido {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr ""
@@ -23557,7 +23833,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -23597,6 +23873,12 @@ msgstr ""
msgid "Investments"
msgstr "Investimentos"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23638,7 +23920,7 @@ msgstr "Desconto de Fatura"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Total Geral da Fatura"
@@ -23666,7 +23948,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23741,7 +24023,7 @@ msgstr "A fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23761,7 +24043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24431,11 +24713,11 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
@@ -24490,7 +24772,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24525,7 +24807,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24547,9 +24829,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24564,10 +24846,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr ""
@@ -24794,10 +25077,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24851,7 +25134,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24888,7 +25171,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
@@ -25056,11 +25339,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25084,7 +25367,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Árvore de Grupos do Item"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr ""
@@ -25276,8 +25559,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25313,12 +25596,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25334,12 +25617,16 @@ msgstr ""
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do Item"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25376,7 +25663,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Preço do Item Preço"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25671,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}"
@@ -25427,7 +25714,7 @@ msgstr "Reposição de Item"
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Linha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela ';{1}'; acima"
@@ -25566,7 +25853,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25574,7 +25861,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Configurações da Variante de Item"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
@@ -25582,7 +25869,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr ""
@@ -25670,7 +25957,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -25686,7 +25973,7 @@ msgstr ""
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "O artigo deve ser adicionado usando \"Obter itens de recibos de compra 'botão"
@@ -25700,11 +25987,11 @@ msgstr "Nome do item"
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25722,7 +26009,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -25742,7 +26029,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25751,11 +26038,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25763,11 +26050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -25803,27 +26090,27 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25831,7 +26118,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -25839,7 +26126,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -25885,7 +26172,7 @@ msgstr "Registro de Vendas Por Item"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -25933,11 +26220,11 @@ msgstr "Itens Para Requisitar"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Itens e Preços"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25949,7 +26236,7 @@ msgstr "Itens Para Solicitação de Matéria-prima"
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25979,7 +26266,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -26164,7 +26451,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Cartão de trabalho {0} criado"
@@ -26191,7 +26478,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados"
@@ -26249,7 +26536,7 @@ msgstr "Conta de Modelo de Lançamento Contábil"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -26258,11 +26545,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante"
@@ -26504,7 +26791,7 @@ msgstr "Data do Último Contato"
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26586,7 +26873,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr "Mais Recentes"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Idade Mais Recente"
@@ -26622,7 +26909,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -26667,7 +26954,7 @@ msgstr "Proprietário do Lead"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr ""
@@ -26716,7 +27003,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Type"
msgstr "Tipo de Lead"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
@@ -26729,6 +27016,18 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26831,7 +27130,7 @@ msgstr ""
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Menos Que Quantidade"
@@ -26860,7 +27159,7 @@ msgstr ""
msgid "Lft"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Passivo"
@@ -26940,7 +27239,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Link Para Solicitação de Material"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Link Para Solicitações de Materiais"
@@ -27012,7 +27311,7 @@ msgstr ""
msgid "Load All Criteria"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -27237,7 +27536,7 @@ msgstr ""
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Pontos de Fidelidade: {0}"
@@ -27332,10 +27631,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@@ -27600,7 +27899,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27623,7 +27922,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -27655,15 +27954,15 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr "Criar projeto a partir de um modelo."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -27687,7 +27986,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr "Gerir seus pedidos"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27703,7 +28002,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27719,15 +28018,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Ausente Obrigatória"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Ordem de Compra Obrigatória"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Recibo de Compra Obrigatório"
@@ -27802,8 +28101,8 @@ msgstr "A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática pa
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27907,7 +28206,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -27952,7 +28251,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Fabricação"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27971,6 +28270,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Configurações de Fabricação"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28024,7 +28328,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -28124,13 +28428,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr "Segmento de Renda"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Despesas Com Marketing"
@@ -28178,12 +28482,12 @@ msgstr "Consumo de Material"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação."
@@ -28251,7 +28555,7 @@ msgstr "Entrada de Material"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28270,13 +28574,13 @@ msgstr "Entrada de Material"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28355,11 +28659,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -28488,7 +28792,7 @@ msgstr "Material a Fornecedor"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -28563,7 +28867,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -28584,11 +28888,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -28643,7 +28947,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione a taxa de avaliação no cadastro de itens."
@@ -28688,7 +28992,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -28701,7 +29005,7 @@ msgstr "Mesclar com conta existente"
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28711,6 +29015,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr ""
@@ -28730,7 +29035,7 @@ msgstr ""
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -28929,7 +29234,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29014,15 +29319,15 @@ msgstr "Despesas Diversas"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Conta Em Falta"
@@ -29031,16 +29336,16 @@ msgstr "Conta Em Falta"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
@@ -29048,22 +29353,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
@@ -29085,7 +29394,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -29192,11 +29501,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29333,7 +29637,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29347,11 +29651,11 @@ msgstr "Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, re
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Variantes Múltiplas"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
@@ -29359,11 +29663,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -29372,10 +29676,10 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Deve Ser Número Inteiro"
@@ -29448,11 +29752,11 @@ msgstr ""
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29496,16 +29800,16 @@ msgstr "Precisa de Análise"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negativo Quantidade não é permitido"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Taxa de Avaliação negativa não é permitida"
@@ -29609,7 +29913,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Variação Líquida Em Contas a Receber"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Variação Líquida Em Dinheiro"
@@ -29642,7 +29946,7 @@ msgstr "Lucro Líquido"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Lucro / Perda Líquida"
@@ -29656,11 +29960,11 @@ msgstr "Lucro / Perda Líquida"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29811,7 +30115,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -30051,7 +30355,7 @@ msgstr "Nenhuma Ação"
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -30064,7 +30368,7 @@ msgstr ""
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30072,15 +30376,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Nenhum artigo com código de barras {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -30104,13 +30408,13 @@ msgstr "Nenhuma Anotação"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Nenhuma Permissão"
@@ -30124,8 +30428,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Sem Observações"
@@ -30145,7 +30449,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
@@ -30174,12 +30478,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de série não pode ser garantida"
@@ -30211,7 +30515,7 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr "Nenhuma descrição informada"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30223,7 +30527,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -30244,7 +30548,7 @@ msgstr ""
msgid "No items in cart"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -30330,7 +30634,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30342,15 +30646,15 @@ msgstr "Nenhum evento em aberto"
msgid "No open task"
msgstr "Nenhuma tarefa em aberto"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Nenhuma fatura pendente encontrada"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -30358,6 +30662,10 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -30380,15 +30688,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr "Nenhum registro encontrado"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -30400,7 +30708,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30415,7 +30723,7 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr "Sem valores"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas."
@@ -30469,13 +30777,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -30539,7 +30847,7 @@ msgstr "Não Iniciado"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr ""
@@ -30593,7 +30901,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Nota: Item {0} adicionado várias vezes"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -30605,7 +30913,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Observação: {0}"
@@ -30957,6 +31265,11 @@ msgstr ""
msgid "On-machine press checks"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31002,7 +31315,7 @@ msgstr ""
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31058,7 +31371,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -31213,14 +31526,14 @@ msgstr "Abertura"
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Abertura (dr)"
@@ -31322,8 +31635,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -31349,7 +31662,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr ""
@@ -31369,7 +31682,7 @@ msgstr "Abertura de Estoque"
msgid "Opening Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Valor de Abertura"
@@ -31491,7 +31804,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}"
@@ -31528,7 +31841,7 @@ msgstr "Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estaçã
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31589,7 +31902,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31845,7 +32158,7 @@ msgstr "Quantidade Encomendada"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
@@ -31853,9 +32166,13 @@ msgstr "Pedidos"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
@@ -31956,12 +32273,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Valor Saída"
@@ -31979,7 +32296,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of Order"
msgstr "Fora de Serviço"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Fora de Estoque"
@@ -31995,7 +32312,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32048,7 +32365,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32057,7 +32374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32101,7 +32418,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32119,7 +32436,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -32147,7 +32464,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -32163,7 +32480,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32327,11 +32644,11 @@ msgstr "Detalhe de entrada de fechamento de PDV"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Impostos de Entrada de Fechamento de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -32386,19 +32703,19 @@ msgstr "Registro de Fusão de Faturas de PDV"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Referência de Fatura de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "A fatura de PDV não foi criada pelo usuário {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -32407,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32447,7 +32764,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Entrada de abertura de PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32468,7 +32785,7 @@ msgstr "Detalhe de Entrada de Abertura de PDV"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32504,11 +32821,11 @@ msgstr "Método de Pagamento PDV"
msgid "POS Profile"
msgstr "Perfil do PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32517,16 +32834,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr "Perfil de Usuário do PDV"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV"
@@ -32632,7 +32949,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -32669,7 +32986,7 @@ msgstr "Lista de Embalagem"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -32692,7 +33009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
@@ -32711,7 +33028,7 @@ msgstr "Pago"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32746,7 +33063,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}"
@@ -32760,8 +33077,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -32837,7 +33154,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -32851,7 +33168,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "A controladora deve ser uma empresa do grupo"
@@ -32936,11 +33253,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -32973,7 +33290,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33175,10 +33492,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33201,7 +33519,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Conta do Parceiro"
@@ -33228,7 +33546,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -33349,10 +33667,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33371,20 +33690,20 @@ msgstr ""
msgid "Party Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -33397,7 +33716,7 @@ msgstr ""
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Parceiro é obrigatório"
@@ -33491,7 +33810,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "A Pagar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33601,7 +33920,7 @@ msgstr "Data de Vencimento"
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados"
@@ -33641,20 +33960,20 @@ msgstr "Dedução de Registo de Pagamento"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Referência de Registo de Pagamento"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Pagamento já existe"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de pagamento já foi criada"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33688,7 +34007,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
@@ -33703,7 +34022,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr ""
@@ -33804,7 +34123,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Pagamento Recebido"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33814,7 +34133,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Conciliação de Pagamento"
@@ -33845,7 +34164,11 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
@@ -33865,7 +34188,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33892,11 +34215,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Pedido de Pagamento Para {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33904,7 +34227,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33915,6 +34238,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -33923,23 +34247,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Cronograma de Pagamentos"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -33948,12 +34282,14 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34031,8 +34367,8 @@ msgstr "Modelo de Condição de Pagamento"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
@@ -34049,7 +34385,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr ""
@@ -34058,15 +34394,15 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "O valor do pagamento não pode ser menor ou igual a 0"
@@ -34083,7 +34419,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "O pagamento relacionado a {0} não foi concluído"
@@ -34091,7 +34427,7 @@ msgstr "O pagamento relacionado a {0} não foi concluído"
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -34457,7 +34793,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34540,7 +34876,7 @@ msgstr "Ramal"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -34570,7 +34906,7 @@ msgstr "Número de telefone"
msgid "Pick List"
msgstr "Lista de Escolhas"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -34889,7 +35225,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Instalações e Maquinários"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para descontinuar, cancele a lista de seleção."
@@ -34908,7 +35244,7 @@ msgstr "Selecione Um Cliente"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Selecione Um Fornecedor"
@@ -34920,7 +35256,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -34936,11 +35272,11 @@ msgstr "Adicione o modo de pagamento e os detalhes do saldo inicial."
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -34968,7 +35304,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34976,11 +35312,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -34990,11 +35326,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
@@ -35006,7 +35342,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -35047,11 +35387,11 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Crie um Cliente a partir do Lead {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
@@ -35059,11 +35399,11 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
@@ -35075,11 +35415,11 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
@@ -35091,7 +35431,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35103,32 +35443,32 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35136,15 +35476,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Digite Data de Entrega"
@@ -35152,16 +35492,16 @@ msgstr "Digite Data de Entrega"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -35189,19 +35529,19 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Digite Recibo de compra primeiro"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35217,8 +35557,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Entre o armazém e a data"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -35238,7 +35578,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -35274,7 +35614,7 @@ msgstr "Insira o nome da empresa para confirmar"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -35290,7 +35630,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Insira {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr ""
@@ -35314,7 +35654,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35330,7 +35670,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro funcionário ativo."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -35338,7 +35678,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -35388,12 +35728,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -35413,7 +35753,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35424,7 +35764,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
@@ -35437,13 +35777,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -35469,11 +35809,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Party Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
@@ -35485,7 +35825,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -35501,15 +35841,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -35517,8 +35857,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Selecione uma lista de materiais"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
@@ -35526,7 +35866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Selecione uma empresa primeiro."
@@ -35619,6 +35959,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35627,7 +35971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr ""
@@ -35673,7 +36017,7 @@ msgstr "Selecione a Empresa"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35700,8 +36044,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr ""
@@ -35725,7 +36069,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35777,7 +36121,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -35799,7 +36143,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -35815,7 +36159,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr "Defina Uma Empresa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -35827,7 +36171,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
@@ -35840,7 +36184,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -35856,23 +36200,23 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -35884,16 +36228,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -35901,15 +36245,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -35952,7 +36296,7 @@ msgstr "Defina {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
@@ -35964,11 +36308,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -35980,7 +36324,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
@@ -35990,7 +36334,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35999,11 +36343,11 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
@@ -36066,7 +36410,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal Users"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Possível Fornecedor"
@@ -36160,7 +36504,7 @@ msgstr "Despesas Postais"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36176,7 +36520,7 @@ msgstr "Despesas Postais"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36216,7 +36560,7 @@ msgstr "Despesas Postais"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36231,12 +36575,12 @@ msgstr "Data da Postagem"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "A Data de Postagem não pode ser uma data futura"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36299,7 +36643,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Horário da Postagem"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Data e horário da postagem são obrigatórios"
@@ -36440,7 +36784,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr ""
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr ""
@@ -36452,7 +36796,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "O Ano Financeiro Anterior não está fechado"
@@ -36581,7 +36925,7 @@ msgstr "Preço da Lista País"
msgid "Price List Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Lista de Preço Moeda não selecionado"
@@ -36932,7 +37276,7 @@ msgstr "Imprimir Recibo"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Imprimir UOM após a quantidade"
@@ -36950,7 +37294,7 @@ msgstr "Impressão e Artigos de Papelaria"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Imprima impostos com montante zero"
@@ -37345,7 +37689,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Produção"
@@ -37552,7 +37896,7 @@ msgstr "Rentabilidade"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Análise de Lucratividade"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr ""
@@ -37584,11 +37928,6 @@ msgstr ""
msgid "Project Name"
msgstr "Nome do Projeto"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
@@ -37690,7 +38029,7 @@ msgstr "Rastreio de Estoque por Projeto"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
@@ -37766,6 +38105,11 @@ msgstr "Gerente de Projetos"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Configurações de Projetos"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37864,7 +38208,7 @@ msgstr ""
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Responsável pelo Prospecto"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
@@ -37881,8 +38225,8 @@ msgstr "Prospecção"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -37897,7 +38241,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -37963,7 +38307,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38079,7 +38423,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38114,16 +38458,16 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Tendência de Faturas de Compra"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existente {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "A Fatura de Compra {0} já foi enviada"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Faturas de Compra"
@@ -38250,11 +38594,11 @@ msgstr "Ordem de compra Itens não recebidos a tempo"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Pedido de Compra Obrigatório"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38272,7 +38616,7 @@ msgstr "Tendência de Pedidos de Compra"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Pedido de compra já criado para todos os itens do pedido de venda"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -38280,11 +38624,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Pedido de Compra {0} não é enviado"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Ordens de Compra"
@@ -38299,7 +38643,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}."
@@ -38314,7 +38658,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -38356,7 +38700,7 @@ msgstr "Preço de Compra Lista"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Recibo de Compra"
@@ -38397,11 +38741,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Recibo de Compra Obrigatório"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38429,7 +38773,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Recibo de compra {0} não é enviado"
@@ -38547,14 +38891,14 @@ msgstr "Requisições"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Finalidade"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Objetivo deve ser um dos {0}"
@@ -38635,7 +38979,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38746,7 +39090,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -38814,12 +39158,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Quantidade de Item de Produtos Acabados"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39108,7 +39452,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -39252,7 +39596,7 @@ msgstr "Objetivo de Revisão de Qualidade"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39350,7 +39694,7 @@ msgstr "Quantidade e Medida"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -39367,7 +39711,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -39395,11 +39739,11 @@ msgstr "Quantidade a Fazer"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Quantidade a Fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "A quantidade a fabricar não pode ser zero para a operação {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0."
@@ -39431,7 +39775,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
@@ -39548,11 +39892,11 @@ msgstr "Vínculo do Orçamento"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Tendência de Orçamentos"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "O Orçamento {0} está cancelado"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "O Orçamento {0} não é do tipo {1}"
@@ -39585,7 +39929,7 @@ msgstr ""
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr ""
@@ -39680,7 +40024,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39862,7 +40206,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -39924,10 +40268,6 @@ msgstr "Taxa ou desconto é necessário para o desconto no preço."
msgid "Rates"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr ""
@@ -40037,7 +40377,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40274,7 +40614,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40336,7 +40676,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -40399,7 +40739,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr "Quantidade Recebida"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Entradas de Estoque Recebidas"
@@ -40639,11 +40979,11 @@ msgstr ""
msgid "Ref Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referência #{0} datado de {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40653,7 +40993,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -40677,15 +41017,15 @@ msgstr ""
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Número de referência e Referência Data é necessário para {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência"
@@ -40779,15 +41119,15 @@ msgstr "Referência: {0}, Código do Item: {1} e Cliente: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -40834,7 +41174,7 @@ msgstr ""
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
@@ -40920,7 +41260,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr "Data de Lançamento"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Data de lançamento deve estar no futuro"
@@ -40939,7 +41279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Saldo Remanescente"
@@ -40992,7 +41332,7 @@ msgstr "Observação"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41034,7 +41374,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor."
@@ -41042,7 +41382,7 @@ msgstr "Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor."
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr ""
@@ -41057,7 +41397,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Renomear Não Permitido"
@@ -41074,7 +41414,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade."
@@ -41194,7 +41534,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
@@ -41377,7 +41717,7 @@ msgstr ""
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Entrega Esperada em"
@@ -41419,8 +41759,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41475,9 +41815,11 @@ msgstr "Itens Solicitados Para Solicitar e Receber"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41603,7 +41945,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr "Pesquisa"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Pesquisa e Desenvolvimento"
@@ -41650,7 +41992,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -41693,7 +42035,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41763,7 +42105,7 @@ msgstr "Quantidade Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Quantidade Reservada Para Produção"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -41776,16 +42118,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -41831,7 +42173,7 @@ msgstr "Reservado para subcontratação"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -42100,7 +42442,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42168,7 +42510,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr ""
@@ -42176,7 +42518,7 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
@@ -42188,7 +42530,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42325,11 +42667,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr "Reveja"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42458,7 +42841,7 @@ msgstr "Empresa Raiz"
msgid "Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -42533,6 +42916,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42554,10 +42938,8 @@ msgstr "Total Arredondado"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42581,6 +42963,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42606,10 +42990,7 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42620,12 +43001,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -42652,11 +43033,11 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42668,17 +43049,17 @@ msgstr "Linha # {0}: a taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -42686,11 +43067,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -42703,20 +43084,20 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
@@ -42724,19 +43105,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42748,7 +43129,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
@@ -42768,27 +43149,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42842,11 +43223,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42854,7 +43235,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42871,23 +43252,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Linha #{0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -42895,22 +43276,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -42923,15 +43304,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42947,7 +43328,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -42959,15 +43340,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -42975,7 +43356,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr ""
@@ -43000,7 +43381,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
@@ -43008,15 +43389,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -43024,11 +43405,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -43057,7 +43438,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -43074,15 +43455,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -43090,8 +43471,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -43103,18 +43483,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
@@ -43130,7 +43510,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43153,11 +43533,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -43173,19 +43553,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -43197,19 +43577,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43221,11 +43601,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr ""
@@ -43245,7 +43625,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43258,7 +43638,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43266,7 +43646,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -43278,14 +43658,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43294,11 +43678,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -43306,7 +43690,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -43318,6 +43702,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -43358,7 +43746,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -43378,11 +43766,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
@@ -43390,16 +43778,16 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Linha #{}: {}"
@@ -43411,7 +43799,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -43419,11 +43807,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -43431,7 +43819,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -43439,31 +43827,31 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Linha {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -43476,15 +43864,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}"
@@ -43492,11 +43880,11 @@ msgstr "Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -43504,7 +43892,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento"
@@ -43512,32 +43900,36 @@ msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr ""
@@ -43550,7 +43942,7 @@ msgstr "Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43562,7 +43954,7 @@ msgstr "Linha {0}: do tempo deve ser menor que a hora"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Linha {0}: referência inválida {1}"
@@ -43570,7 +43962,7 @@ msgstr "Linha {0}: referência inválida {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -43590,7 +43982,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -43598,11 +43990,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr ""
@@ -43610,11 +44002,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Linha {0}: o pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Linha {0}: Por favor selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
@@ -43650,7 +44042,7 @@ msgstr "Linha {0}: Por favor defina o código correto em Modo de pagamento {1}"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -43658,7 +44050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -43670,11 +44062,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43682,11 +44074,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Linha {0}: Item subcontratado é obrigatório para a matéria-prima {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43698,11 +44090,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -43710,20 +44102,20 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -43735,19 +44127,23 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Linha {0}: {1} deve ser maior que 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative ';{2}'; no UOM {3}."
@@ -43777,7 +44173,7 @@ msgstr "Linhas Removidas Em {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}"
@@ -43785,7 +44181,7 @@ msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontr
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -43860,7 +44256,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA está em espera desde {0}"
@@ -43950,23 +44346,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Conta de Vendas"
@@ -44135,35 +44531,35 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Tendência de Faturamento de Vendas"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "A Fatura de Venda {0} já foi enviada"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -44221,7 +44617,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44357,24 +44753,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Tendência de Pedidos de Venda"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Pedido de Venda {0} não é válido"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Pedido de Venda {0} É {1}"
@@ -44430,7 +44826,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44537,7 +44933,7 @@ msgstr "Resumo de Recebimento de Vendas"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44664,6 +45060,11 @@ msgstr "Modelo de Impostos Sobre Vendas"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44770,7 +45171,7 @@ msgstr "Mesma empresa está inscrita mais de uma vez"
msgid "Same Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44778,7 +45179,7 @@ msgstr ""
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes"
@@ -44790,7 +45191,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44802,12 +45203,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamanho da Amostra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}"
@@ -44885,7 +45286,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr ""
@@ -44908,6 +45309,10 @@ msgstr ""
msgid "Schedule Date"
msgstr "Data Agendada"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -44915,6 +45320,10 @@ msgstr "Data Agendada"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data Agendada"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45161,7 +45570,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Selecionar Item Alternativo"
@@ -45169,7 +45578,7 @@ msgstr "Selecionar Item Alternativo"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Selecione os Valores do Atributo"
@@ -45187,7 +45596,7 @@ msgstr "Selecione Bom, Quantidade e Para Armazém"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -45211,7 +45620,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr "Selecione Empresa"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45276,7 +45685,7 @@ msgstr "Selecione Itens"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Selecione itens com base na data de entrega"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -45306,24 +45715,28 @@ msgstr ""
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Selecione o Programa de Fidelidade"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Selecione Possível Fornecedor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Selecionar Quantidade"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -45397,7 +45810,7 @@ msgstr "Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. na se
msgid "Select a company"
msgstr "Selecione uma empresa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -45413,11 +45826,11 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Selecione a empresa primeiro"
@@ -45427,7 +45840,7 @@ msgstr "Selecione a empresa primeiro"
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -45496,11 +45909,11 @@ msgstr ""
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados."
@@ -45550,7 +45963,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45607,11 +46020,16 @@ msgstr "Taxa de Vendas"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Configurações de Vendas"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
@@ -45660,7 +46078,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr ""
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Envie SMS"
@@ -45734,7 +46152,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -45744,7 +46162,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -45796,14 +46214,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45811,12 +46229,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45857,7 +46275,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45914,7 +46332,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45943,11 +46361,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45959,7 +46377,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -45983,7 +46401,7 @@ msgstr "Número de série: {0} já foi transacionado para outra fatura de PDV."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -45997,15 +46415,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46050,8 +46468,6 @@ msgstr ""
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46070,26 +46486,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -46117,6 +46532,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46141,7 +46560,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Número de série {0} entrou mais de uma vez"
@@ -46452,12 +46871,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Data de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço"
@@ -46481,7 +46900,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr ""
@@ -46672,11 +47091,11 @@ msgstr "Definir Como Aberto"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Defina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -46716,15 +47135,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Defina {0} na empresa {1}"
@@ -46792,7 +47211,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Criação de empresa"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46812,6 +47231,44 @@ msgstr ""
msgid "Settled"
msgstr "Liquidado"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -46889,7 +47346,7 @@ msgstr "Acionista"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
@@ -46966,7 +47423,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Entregas"
@@ -47001,7 +47458,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47216,7 +47673,7 @@ msgstr "Mostrar Pagamentos Futuros"
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47327,7 +47784,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Mostrar Atributos Variantes"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Mostrar Variantes"
@@ -47355,6 +47812,7 @@ msgstr ""
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -47367,7 +47825,7 @@ msgstr "Mostrar apenas POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -47468,7 +47926,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -47491,7 +47949,7 @@ msgstr ""
msgid "Single Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Variante Única"
@@ -47518,7 +47976,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47569,7 +48027,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47667,7 +48125,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Armazém de Origem"
@@ -47687,7 +48145,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47695,7 +48153,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "A origem e o local de destino não podem ser iguais"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}"
@@ -47708,9 +48166,9 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Fonte de Recursos (passivos)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "O Armazém de origem é obrigatório para a linha {0}"
@@ -47783,11 +48241,11 @@ msgstr "Problema de Divisão"
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -47953,11 +48411,6 @@ msgstr "Ano de Início"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Ano inicial e ano final são obrigatórios"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48022,7 +48475,7 @@ msgstr ""
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -48054,8 +48507,8 @@ msgstr "Estoque"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Ajuste do Estoque"
@@ -48106,7 +48559,7 @@ msgstr "Disponível Em Estoque"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48162,7 +48615,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -48183,7 +48636,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48221,7 +48674,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "A entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção"
@@ -48233,7 +48686,7 @@ msgstr "Lançamento de Estoque {0} criado"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Lançamento no Estoque {0} não é enviado"
@@ -48264,11 +48717,11 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Livro de Inventário"
@@ -48307,7 +48760,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Níveis de Estoque"
@@ -48375,7 +48828,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48471,11 +48924,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48485,9 +48938,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48502,7 +48955,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -48530,7 +48983,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -48578,6 +49031,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock Settings"
msgstr "Configurações de Estoque"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48678,8 +49136,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48772,8 +49230,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48804,15 +49262,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -48844,7 +49302,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -48859,11 +49317,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr "Razão de Parada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -48992,7 +49450,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -49167,7 +49625,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49200,7 +49658,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -49279,12 +49737,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49772,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Envie esta Ordem de Serviço para processamento adicional."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr ""
@@ -49463,7 +49926,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Reconciliados Com Sucesso"
@@ -49619,7 +50082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49745,14 +50208,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49806,7 +50269,7 @@ msgstr "Data de Emissão da Nota Fiscal de Compra"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -49849,7 +50312,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -49966,7 +50429,7 @@ msgstr "Comparação de Cotação de Fornecedor"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Orçamento do Fornecedor {0} Criado"
@@ -50188,7 +50651,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50218,7 +50681,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -50235,7 +50698,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -50374,7 +50837,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Armazém de Destino"
@@ -50390,7 +50853,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -50398,21 +50861,21 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50711,7 +51174,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "Regras de Aplicação de Impostos"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Conflitos regra fiscal com {0}"
@@ -50726,7 +51189,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Modelo de impostos é obrigatório."
@@ -50882,7 +51345,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Valor Tributável"
@@ -51094,7 +51557,7 @@ msgstr ""
msgid "Template Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -51317,7 +51780,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51416,7 +51879,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Para Permitir o Acesso, Habilite-o Nas Configurações do Portal."
@@ -51425,7 +51888,7 @@ msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Par
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51453,11 +51916,11 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "O programa de fidelidade não é válido para a empresa selecionada"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -51465,11 +51928,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -51477,15 +51940,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -51499,15 +51962,15 @@ msgstr ""
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51548,7 +52011,7 @@ msgstr "O campo do Acionista não pode estar em branco"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "O campo Acionista não pode estar em branco"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -51564,7 +52027,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
@@ -51576,11 +52039,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51596,11 +52059,16 @@ msgstr "Os seguintes funcionários ainda estão subordinados a {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Os seguintes {0} foram criados: {1}"
@@ -51637,7 +52105,7 @@ msgstr ""
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr ""
@@ -51667,15 +52135,15 @@ msgstr ""
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "A conta pai {0} não existe no modelo enviado"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr ""
@@ -51703,11 +52171,11 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -51719,11 +52187,11 @@ msgstr "A conta raiz {0} deve ser um grupo"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "A conta de alteração selecionada {} não pertence à Empresa {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr ""
@@ -51735,12 +52203,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -51760,7 +52228,7 @@ msgstr "As ações não existem com o {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr ""
@@ -51774,19 +52242,19 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -51814,11 +52282,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "O valor de {0} difere entre Itens {1} e {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
@@ -51838,7 +52306,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51846,7 +52314,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -51862,7 +52330,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -51886,7 +52354,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -51898,7 +52366,7 @@ msgstr ""
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr ""
@@ -51914,11 +52382,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Nenhum lote encontrado em {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -51939,7 +52407,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -51949,11 +52417,11 @@ msgstr ""
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Este Item É Uma Variante de {0} (modelo)."
@@ -51961,11 +52429,11 @@ msgstr "Este Item É Uma Variante de {0} (modelo)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Resumo Deste Mês"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -51981,7 +52449,7 @@ msgstr "Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que desej
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52003,7 +52471,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52032,7 +52500,7 @@ msgstr ""
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr ""
@@ -52080,7 +52548,7 @@ msgstr "Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a lin
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra"
@@ -52088,7 +52556,7 @@ msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -52122,7 +52590,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52134,7 +52602,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -52142,11 +52610,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52190,7 +52658,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -52313,6 +52781,13 @@ msgstr ""
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Tempo (em minutos)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52356,7 +52831,7 @@ msgstr "Detalhes do Registro de Tempo"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Registros de Tempo para tarefas."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52403,7 +52878,7 @@ msgstr "Para Faturar"
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Até o momento não pode ser antes a partir da data"
@@ -52650,15 +53125,15 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário"
@@ -52666,6 +53141,10 @@ msgstr "Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necess
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
@@ -52676,8 +53155,8 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
@@ -52689,19 +53168,19 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Para anular isso, ative ';{0}'; na empresa {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -52751,26 +53230,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52826,7 +53285,7 @@ msgstr "Total de Alcançados"
msgid "Total Active Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Total Atual"
@@ -52897,7 +53356,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -52959,7 +53418,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Billing Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Orçamento Total"
@@ -53034,7 +53493,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado"
@@ -53043,7 +53502,7 @@ msgstr "O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento n
msgid "Total Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr ""
@@ -53252,11 +53711,11 @@ msgstr "Saldo Devedor Total"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Valor Total Pago"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor {0}"
@@ -53264,7 +53723,7 @@ msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o va
msgid "Total Payments"
msgstr "Total de Pagamentos"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -53477,7 +53936,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Time in Mins"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Total Por Pagar: {0}"
@@ -53494,7 +53953,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Variância Total"
@@ -53572,8 +54031,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}"
@@ -53585,14 +54044,14 @@ msgstr ""
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr ""
@@ -53614,6 +54073,8 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53621,6 +54082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53674,7 +54136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53710,7 +54172,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Date"
msgstr "Data da Transação"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53734,11 +54196,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53800,7 +54262,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento"
@@ -53828,13 +54290,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transação não permitida em relação à ordem de trabalho interrompida {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr ""
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53853,7 +54315,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -53952,7 +54414,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -54237,7 +54699,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54265,7 +54727,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54333,7 +54795,7 @@ msgstr "Fator de Conversão da UDM é necessário na linha {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -54393,11 +54855,11 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente"
@@ -54410,7 +54872,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -54427,7 +54889,7 @@ msgstr ""
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Total Não Alocado"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
@@ -54441,8 +54903,8 @@ msgstr "Desbloquear Fatura"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Lucro / Prejuízo (crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados"
@@ -54482,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54496,7 +54958,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54555,7 +55017,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54649,7 +55111,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr ""
@@ -54670,7 +55132,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -54692,7 +55154,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Empréstimos Não Garantidos"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -54843,7 +55305,7 @@ msgstr "Atualizar Nome / Número do Centro de Custo"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Atualizar Estoque Atual"
@@ -54855,7 +55317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54868,7 +55330,7 @@ msgstr "Atualizar Itens"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -54919,7 +55381,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -54961,7 +55423,7 @@ msgstr "Atualizando Variantes..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55174,7 +55636,7 @@ msgstr ""
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr ""
@@ -55500,8 +55962,8 @@ msgstr "Método de Avaliação"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Custo Unitário"
@@ -55509,11 +55971,11 @@ msgstr "Custo Unitário"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Taxa de Avaliação Ausente"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}."
@@ -55521,7 +55983,7 @@ msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamen
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de Abertura"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -55531,7 +55993,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -55544,8 +56006,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -55606,7 +56068,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
@@ -55658,10 +56120,10 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Variação"
@@ -55669,7 +56131,7 @@ msgstr "Variação"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Variação ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55698,7 +56160,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "A variante baseada em não pode ser alterada"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Relatório de Detalhes da Variante"
@@ -55723,7 +56185,7 @@ msgstr "Itens Variantes"
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "A criação de variantes foi colocada na fila."
@@ -55838,6 +56300,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Visualizar Plano de Contas"
@@ -55871,10 +56341,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr "Ver Agora"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -55883,6 +56385,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -55897,7 +56409,7 @@ msgstr ""
msgid "Vimeo"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -55939,7 +56451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Comprovante #"
@@ -55997,9 +56509,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56021,7 +56533,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56029,7 +56541,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -56070,8 +56582,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56093,11 +56605,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56257,7 +56769,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Armazém e Referência"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -56269,12 +56781,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Armazém é obrigatório"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -56283,7 +56795,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56291,23 +56803,23 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Armazém {0} não pertence à empresa {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -56324,15 +56836,15 @@ msgstr "Armazém: {0} não pertence a {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Armazéns"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão."
@@ -56416,7 +56928,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}"
@@ -56424,11 +56936,11 @@ msgstr "Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}"
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}"
@@ -56489,6 +57001,10 @@ msgstr ""
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr ""
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Assistir vídeo"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56514,7 +57030,7 @@ msgstr ""
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56558,7 +57074,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Site:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr ""
@@ -56694,11 +57210,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56816,7 +57332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Trabalho Em Andamento"
@@ -56853,7 +57369,7 @@ msgstr "Trabalho Em Andamento"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -56918,16 +57434,22 @@ msgstr "Relatório de Estoque de Ordem de Trabalho"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Resumo da Ordem de Serviço"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "A ordem de serviço foi {0}"
@@ -56939,12 +57461,12 @@ msgstr "Ordem de serviço não criada"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Ordens de Trabalho"
@@ -56969,7 +57491,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Armazém de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar"
@@ -57115,7 +57637,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Abatimento"
@@ -57260,7 +57782,7 @@ msgstr ""
msgid "Year of Passing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa"
@@ -57268,7 +57790,7 @@ msgstr "Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Par
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -57284,7 +57806,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Você não está autorizado para definir o valor congelado"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -57300,7 +57822,7 @@ msgstr "Você também pode copiar e colar este link no seu navegador"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -57308,7 +57830,7 @@ msgstr ""
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'"
@@ -57333,7 +57855,7 @@ msgstr "Você pode resgatar até {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57341,11 +57863,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57365,7 +57887,7 @@ msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no per
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Você não pode ter débito e crédito na mesma conta"
@@ -57381,7 +57903,7 @@ msgstr "Você não pode editar o nó raiz."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57409,11 +57931,11 @@ msgstr "Você não pode enviar o pedido sem pagamento."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Você não tem permissão para {} itens em um {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Você não tem suficientes pontos de lealdade para resgatar"
@@ -57425,7 +57947,7 @@ msgstr "Você não tem pontos suficientes para resgatar."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter mais detalhes"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Já selecionou itens de {0} {1}"
@@ -57433,7 +57955,7 @@ msgstr "Já selecionou itens de {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57457,11 +57979,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -57512,7 +58034,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -57529,7 +58051,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Erros de reordenamento automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr ""
@@ -57549,7 +58071,7 @@ msgstr ""
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57569,8 +58091,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -57694,11 +58216,11 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -57719,7 +58241,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -57744,11 +58266,11 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "devolução"
@@ -57783,7 +58305,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "vendido"
@@ -57810,7 +58332,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr "para"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -57837,23 +58359,23 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' está desativado"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -57877,7 +58399,7 @@ msgstr "{0} o cupom usado é {1}. a quantidade permitida está esgotada"
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Número {1} já é usado em {2} {3}"
@@ -57889,7 +58411,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operações: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} pedido para {1}"
@@ -57897,7 +58419,7 @@ msgstr "{0} pedido para {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -57909,23 +58431,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} contra duplicata {1} na data {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} contra Fatura de Venda {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} contra o Pedido de Venda {1}"
@@ -57954,13 +58476,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} criou"
@@ -57969,15 +58491,15 @@ msgstr "{0} criou"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -57985,7 +58507,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} não pertence à empresa {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -57998,16 +58520,16 @@ msgstr "{0} entrou duas vezes no Imposto do Item"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} para {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58019,11 +58541,11 @@ msgstr "{0} foi enviado com sucesso"
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} na linha {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58031,25 +58553,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -58062,7 +58584,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}."
@@ -58074,11 +58596,15 @@ msgstr "{0} não é uma conta bancária da empresa"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo pai"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} não é um valor válido para o atributo {1} do item {2}."
@@ -58090,15 +58616,15 @@ msgstr "{0} não é adicionado na tabela"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} não está habilitado em {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} está em espera até {1}"
@@ -58122,7 +58648,7 @@ msgstr "{0} itens produzidos"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -58138,19 +58664,19 @@ msgstr "{0} parâmetro é inválido"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58158,12 +58684,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -58175,11 +58701,11 @@ msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transaç
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} variantes criadas."
@@ -58203,7 +58729,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -58215,31 +58741,31 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} criado"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} não existe"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída"
@@ -58251,61 +58777,61 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} está cancelado ou parado"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} está desativado"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} está congelado"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} está totalmente faturado"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} não está ativo"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} não está associado com {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} não foi enviado"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} deve ser enviado"
@@ -58344,7 +58870,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -58398,35 +58924,39 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
@@ -58442,7 +58972,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -58454,7 +58984,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
@@ -58475,7 +59005,7 @@ msgstr ""
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po
index fccd67b9120..bfee55f9ee0 100644
--- a/erpnext/locale/ru.po
+++ b/erpnext/locale/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: ru_RU\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "% материалов, поставленных по данному з
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% материалов, поставленных по данному заказу на продажу"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Счет\" в разделе бухгалтерского учета клиента {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу в отношении одного заказа клиента на покупку"
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "'На основании' и 'Группировка по' не могу
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Дней с момента последнего заказа' должно быть больше или равно 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Стандартный {0} счет\" в компании {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Записи' не могут быть пустыми"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "Поле 'С даты' является обязательным для заполнения"
@@ -306,22 +306,23 @@ msgstr "Значение 'С даты' должно быть после 'До д
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Имеет серийный номер' не может быть 'Да' для товаров без запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "«Требуется проверка перед доставкой» отключено для товара {0}, нет необходимости создавать QI"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "«Требуется проверка перед покупкой» отключено для товара {0}, нет необходимости создавать QI"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Открытие'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "Поле 'До Даты' является обязательным для заполнения"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "\"Номер упаковки для получения\" не може
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "Нельзя выбрать 'Обновить запасы', так как продукты не поставляются через {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Обновление запасов' не может быть проверено при продаже основных средств"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgstr "Учётная запись «{0}» уже используется по
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "«{0}» уже добавлено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "«{0}» должно быть в валюте компании {1}."
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "90 - 120 дней"
msgid "90 Above"
msgstr "Больше 90"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Невозможно создать актив. Вы пытаетесь создать {0} актив(ы) из {2} {3}. Однако были куплены только {1} товар(ов) и {4} актив(ы) уже существуют против {5}."
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Невозможно создать актив. Вы пы
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Начальное время не может быть позже, чем конечное время для {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr "Строка #{0}: В упаковке {1} на складе {2} недостаточно упакованных товаров: "
@@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Настр
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Дата оформления должна быть после даты проверки для строк: {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Товар {0} в строке(ах) {1} выставлен счет на сумму более {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr "Упакованный предмет {0}: Требуется {1}, Доступно {2} "
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Платежный документ, необходимый для
msgid " {} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Невозможно выставить счет на сумму, превышающую указанную ниже:
"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Дата публикации {0} не может быть раньш
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ставка по прейскуранту не была установлена как редактируемая в Настройках продажи. В этом случае установка параметра Update Price List Based On в значение Price List Rate предотвратит автообновление цены товара.
Вы уверены, что хотите продолжить?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Чтобы разрешить выставление счетов сверх установленной суммы, установите допустимую сумму в настройках аккаунтов.
"
@@ -961,11 +962,11 @@ msgstr "Ваши ярлыки\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Ваши ярлыки "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Общий итог: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Непогашенная сумма: {0}"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Группа клиентов с таким именем уже суще
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Можно добавить список праздничных дней, чтобы исключить эти дни из подсчета для рабочей станции."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Ведущий требует либо имя человека, либо название организации"
@@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Прайс-лист — это набор цен на товары пр
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Продукт или Услуга, которые куплены, проданы или хранятся на складе."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Задание по согласованию {0} выполняется для одинаковых фильтров. Невозможно выполнить согласование сейчас"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Обратная запись журнала {0} уже существует для этой записи журнала."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Драйвер должен быть установлен для отп
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Логическое Хранилище, по которому производятся записи о запасах."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "При создании серийных номеров возник конфликт в именовании. Пожалуйста, измените именование для элемента {0}."
@@ -1187,11 +1188,11 @@ msgstr "Аббр."
msgid "Abbreviation"
msgstr "Аббревиатура"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Сокращение уже используется для другой компании"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Сокращение является обязательным"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Сокращение является обязательным"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Аббревиатура: {0} должна встречаться только один раз"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Выше"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Принятое количество на складе Ед. изм."
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Ключ доступа необходим для Поставщика
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "В соответствии с CEFACT/ICG/2010/IC013 или CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "В соответствии с BOM {0}, товар '{1}' отсутствует в складской записи."
@@ -1395,8 +1396,8 @@ msgstr "Заголовок счета"
msgid "Account Manager"
msgstr "Менеджер по работе с клиентами"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Счет отсутствует"
@@ -1408,9 +1409,9 @@ msgstr "Счет отсутствует"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Наименование счёта"
@@ -1421,9 +1422,9 @@ msgstr "Счет не найден"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Номер аккаунта"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Счет обязателен для получения платежны
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Счет не настроен для диаграммы панели мониторинга {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Счет не найден"
@@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Учетную запись {0} нельзя отключить, пос
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Аккаунт {0} не существует"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Учетная запись {0} не совпадает с компан
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Аккаунт {0} не принадлежит компании: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Аккаунт {0} существует в материнской компании {1}."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Аккаунт {0} существует в материнской ком
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Учетная запись {0} добавлена в дочернюю компанию {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Учетная запись {0} отключена."
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Учетная запись {0} отключена."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Счет {0} заморожен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Счёт {0} является недопустимым. Валюта счёта должна быть {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Счет {0} должен иметь тип \"Расходы\""
@@ -1621,15 +1622,15 @@ msgstr "Счёт {0}: Вы не можете назначить самого с
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Счет: {0} является незавершенным и не может быть обновлен в журнале"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Счет: {0} можно обновить только через перемещение по складу"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Счет: {0} не разрешен при вводе платежа"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Счет: {0} с валютой: {1} не может быть выбран"
@@ -1908,14 +1909,14 @@ msgstr "Фильтр параметров учета"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Бухгалтерские проводки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Учетная запись для активов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Бухгалтерская запись для LCV в записи на складе {0}"
@@ -1923,33 +1924,33 @@ msgstr "Бухгалтерская запись для LCV в записи на
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Бухгалтерская запись для ваучера на погрузочно-разгрузочные работы для SCR {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Бухгалтерская запись для обслуживания"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Бухгалтерская Проводка по Запасам"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Бухгалтерская проводка для {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может быть сделана только в валюте: {2}"
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Бухгалтерская книга"
@@ -1969,6 +1970,11 @@ msgstr "Бухгалтерская книга"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Бухгалтерские мастера"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2012,12 +2018,12 @@ msgstr "Бухгалтерские записи заморожены до это
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Настройка счетов"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Таблица учета не может быть пустой."
@@ -2384,10 +2390,10 @@ msgstr "Тип активности"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Актуальность"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Фактическая дата окончания не может бы
msgid "Actual End Time"
msgstr "Фактическое время окончания"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Фактические расходы"
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr "Фактическое время в часах (по табелю уч
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Количество штук в наличии"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Фактический тип налога не может быть включён в стоимость продукта в строке {0}"
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "Фактический тип налога не может быть вк
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Специальное количество"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Добавить/изменить цены"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "Добавить запас"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Добавить предварительную сборку"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Добавить поставщиков"
@@ -2750,7 +2756,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Добавить детали"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Добавить элементы в таблицу местоположений предметов"
@@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "Сумма дополнительной скидки"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Сумма дополнительной скидки (в валюте компании)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Сумма дополнительной скидки ({discount_amount}) не может превышать общую сумму до предоставления такой скидки ({total_before_discount})"
@@ -2988,6 +2994,7 @@ msgstr "Дополнительный процент скидки"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -3001,6 +3008,7 @@ msgstr "Дополнительный процент скидки"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3043,7 +3051,7 @@ msgstr "Дополнительные операционные расходы"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Дополнительное передаваемое количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "Изменить количество"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Корректировка в отношении"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Корректировка на основе ставки по счету-фактуре покупки"
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "Статус авансового платежа"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Авансовые платежи"
@@ -3324,11 +3332,11 @@ msgstr "Тип авансового документа"
msgid "Advance amount"
msgstr "Сумма аванса"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Предварительная сумма не может быть больше, чем {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Аванс, выплаченный по {0} {1} не может быть больше, чем общая сумма {2}"
@@ -3401,7 +3409,7 @@ msgstr "Со счета"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "По заказу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "По заказу клиента {0}"
@@ -3456,8 +3464,8 @@ msgstr "Выбрать готовый продукцию"
msgid "Against Income Account"
msgstr "По счету доходов"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Против Запись в журнале {0} не имеет никакого непревзойденную {1} запись"
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr "По элементу заказов на продажи"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "На основании записи о запасах"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "По счет-фактуре поставщика {0}"
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "Возраст"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Возраст (дней)"
@@ -3641,8 +3649,8 @@ msgstr "Алгоритм"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Все учетные записи"
@@ -3694,21 +3702,21 @@ msgstr "Все группы клиентов"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Все отделы"
@@ -3785,7 +3793,7 @@ msgstr "Все группы поставщиков"
msgid "All Territories"
msgstr "Все Территории"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Все склады"
@@ -3803,27 +3811,27 @@ msgstr "Все коммуникации, включая и вышеупомян
msgid "All items are already requested"
msgstr "Все предметы уже запрошены"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "На все товары уже выставлен счет / возврат"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Все товары уже получены"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Все продукты уже переведены для этого Заказа."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Все товары этого документа уже имеют связанную проверку качества."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Все позиции должны быть связаны с заказом на продажу или внутренним заказом на субподряд для данного счета-фактуры."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Все связанные Заказы на продажу должны быть переданы в субподряд."
@@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Все предметы уже были возвращены."
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Все требуемые элементы (сырье) будут получены из спецификации и заполнены в этой таблице. Здесь вы также можете изменить исходный склад для любого элемента. И во время производства вы можете отслеживать переданное сырье из этой таблицы."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "На все эти товары уже выставлен счет / возврат"
@@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "Выделить"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Автоматическое распределение авансов (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Выделяют Сумма платежа"
@@ -3870,7 +3878,7 @@ msgstr "Выделяют Сумма платежа"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Распределить платеж на основе условий оплаты"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Разместить запрос на оплату"
@@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "Выделено"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3922,11 +3930,11 @@ msgstr "Распределено для:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Выделенная сумма"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Выделенная сумма не может быть больше нескорректированной"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Выделенная сумма не может быть отрицательной"
@@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Выделено Кол-во"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Разрешить создание аккаунта против доч
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Разрешить альтернативный товар"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Опция \"Разрешить альтернативный товар\" должна быть отмечена для товара {}"
@@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "Разрешить внутренние переводы по рыноч
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Разрешить многократное добавление элемента в транзакцию"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Разрешить многократное добавление элемента в транзакцию"
@@ -4071,8 +4079,8 @@ msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Разрешить отрицательный запас"
@@ -4148,7 +4156,7 @@ msgstr "Разрешить котировку с нулевым количест
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Разрешить переименовывать значение атрибута"
@@ -4379,11 +4387,11 @@ msgstr "Позволяет пользователям отправлять за
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Позволяет пользователям подавать предложения поставщиков с нулевым количеством. Полезно, когда ставки фиксированы, а количество - нет. Например, тарифные контракты."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Уже выбрано"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Уже существует запись для элемента {0}"
@@ -4398,8 +4406,8 @@ msgstr "Также Вы не можете переключиться обрат
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Альтернативный продукт"
@@ -4419,11 +4427,11 @@ msgstr "Альтернативное название элемента"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Альтернативные элементы"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Альтернативный элемент не должен быть таким же, как код позиции"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Либо вы можете загрузить шаблон и заполнить свои данные."
@@ -4453,6 +4461,7 @@ msgstr "Всегда спрашивайте"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4547,6 +4556,7 @@ msgstr "Всегда спрашивайте"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4594,6 +4604,7 @@ msgstr "Всегда спрашивайте"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4746,19 +4757,19 @@ msgstr "Сумма в {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Сумма к оплате"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Сумма {0} {1} против {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Сумма {0} {1} вычтены {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Сумма {0} {1} переведен из {2} до {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Сумма {0} {1} {2} {3}"
@@ -4797,7 +4808,7 @@ msgstr "Сумма"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Группа предмета — это способ классификации предметов по типам."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Произошла ошибка при перерасчете оценки стоимости товара через {0}"
@@ -4824,7 +4835,7 @@ msgstr "Аналитик"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Годовой оборот: {0}"
@@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr "Другая бюджетная запись «{0}» уже сущест
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Существует другая запись распределения затрат {0}, которая вступает в силу с {1}, поэтому это распределение будет действовать до {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Другой запрос на оплату уже обработан"
@@ -5006,7 +5017,7 @@ msgstr "Прикладной код купона"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Применяется при каждом чтении."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Применены правила размещения."
@@ -5304,7 +5315,7 @@ msgstr "Поскольку поле {0} включено, значение по
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Поскольку существуют отправленные транзакции по элементу {0}, вы не можете изменить значение {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Поскольку имеются зарезервированные запасы, вы не можете отключить {0}."
@@ -5316,8 +5327,8 @@ msgstr "Поскольку достаточно комплектующих, за
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Поскольку сырья достаточно, запрос материалов для хранилища {0} не требуется."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Поскольку {0} включен, Вы не можете включить {1}."
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr "График амортизации актива {0} для актива
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "График амортизации активов {0} для актива {1} и финансовой книги {2} уже существует."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Созданные/обновленные графики амортизации активов: {0} Пожалуйста, проверьте, отредактируйте, если необходимо, и отправьте актив."
@@ -5718,11 +5729,11 @@ msgstr "Корректировка стоимости актива не може
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Аналитика стоимости активов"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Актив аннулирован"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Asset не может быть отменена, так как она уже {0}"
@@ -5734,15 +5745,15 @@ msgstr "Актив не может быть списан до последней
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Актив капитализирован после того, как была утверждена капитализация актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Актив создан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Актив создан после разделения Актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Актив удален"
@@ -5766,7 +5777,7 @@ msgstr "Актив восстановлен"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Актив восстановлен после отмены капитализации актива {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Актив возвращен"
@@ -5778,12 +5789,12 @@ msgstr "Актив списан"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Asset слом через журнал запись {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Актив продан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Актив утвержден"
@@ -5791,7 +5802,7 @@ msgstr "Актив утвержден"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Актив переведен в Местоположение {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Актив обновлен после разделения на Актив {0}"
@@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr "Стоимость актива скорректирована посл
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5877,6 +5888,11 @@ msgstr "Стоимость актива скорректирована посл
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Активы не созданы для {item_code}. Вам придется создать актив вручную."
@@ -5905,27 +5921,27 @@ msgstr "Условия назначения"
msgid "Associate"
msgstr "Ассоциированный"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "В строке #{0}: Выбранное количество {1} для товара {2} больше, чем доступный запас {3} для партии {4} на складе {5}. Пожалуйста, пополните запасы товара."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "В строке #{0}: выбранное количество {1} для товара {2} больше, чем доступный запас {3} на складе {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "В строке {0}: в последовательном и пакетном режиме пакет {1} должен иметь docstatus равный 1, а не 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Необходим хотя бы один счет, отражающий прибыль или убыток от обмена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один актив."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один счет-фактуру."
@@ -5933,8 +5949,8 @@ msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один счет-фа
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "В возвратном документе необходимо указать хотя бы один товар с отрицательным количеством"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "По крайней мере один способ оплаты требуется для POS счета."
@@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr "По крайней мере один из Применимых моду
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один вариант «Продажа» или «Покупка»"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Как минимум одна единица сырья должна присутствовать в записи о запасах для типа {0}"
@@ -5954,11 +5970,11 @@ msgstr "Как минимум одна единица сырья должна п
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Для шаблона финансового отчета требуется как минимум одна строка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Обязательно наличие хотя бы одного склада"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "В строке #{0}: Счет разницы не должен быть счетом типа Stock, пожалуйста, измените тип счета для счета {1} или выберите другой счет"
@@ -5966,11 +5982,11 @@ msgstr "В строке #{0}: Счет разницы не должен быть
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "В строке #{0}: идентификатор последовательности {1} не может быть меньше идентификатора предыдущей строки {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "В строке #{0}: Вы выбрали счет разницы {1}, который является счетом типа \"Себестоимость проданных товаров\". Пожалуйста, выберите другой счет"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "В строке {0}: Номер партии обязателен для элемента {1}"
@@ -5978,15 +5994,15 @@ msgstr "В строке {0}: Номер партии обязателен для
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "В строке {0}: родительский номер строки не может быть установлен для элемента {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "В строке {0}: Количество является обязательным для партии {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "В строке {0}: Серийный номер является обязательным для элемента {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "В строке {0}: Серийный и партионный комплект {1} уже созданы. Пожалуйста, удалите значения из полей серийного номера или номера партии."
@@ -6206,7 +6222,7 @@ msgstr "Автоматическое согласование"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Автоматическое согласование платежей"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Автоматическое согласование"
@@ -6216,7 +6232,7 @@ msgstr "Автоматическое согласование"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Автоматическая сверка задания"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "Автоматическое согласование началось в фоновом режиме"
@@ -6305,8 +6321,8 @@ msgstr "Автоматически создать новую партию"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Автоматически извлекать условия оплаты из заказа"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6370,7 +6386,7 @@ msgstr "Дата использования"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6458,11 +6474,11 @@ msgstr "Доступные Запасы для Комплектации Прод
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Доступна дата использования"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Доступное количество: {0}, вам нужно {1}"
@@ -6470,13 +6486,13 @@ msgstr "Доступное количество: {0}, вам нужно {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "Доступно {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Доступная для использования дата должна быть после даты покупки"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Средний возраст"
@@ -6523,7 +6539,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Средняя ставка"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Средняя ставка (остаток на складе)"
@@ -6594,7 +6610,7 @@ msgstr "Количество в ячейке"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6846,11 +6862,11 @@ msgstr "Спецификация продукта на сайте"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Операция спецификации на сайте"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Спецификация материалов (BOM) и количество готовой продукции обязательны для разборки"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "ВМ и количество продукции обязательны"
@@ -6861,7 +6877,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Спецификация и производство"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "ВМ не содержит какой-либо складируемый продукт"
@@ -6975,8 +6991,8 @@ msgstr "Баланс в базовой валюте"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Баланс Кол-во"
@@ -7040,8 +7056,8 @@ msgstr "Тип баланса"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Валюта баланса"
@@ -7164,7 +7180,7 @@ msgstr "Подтип банковского счета"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Тип банковского счета"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Банковский счет {} в банковской транзакции {} не совпадает с банковским счетом {}"
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Базовая ставка (в соответствии с единиц
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgstr "Описание партии"
msgid "Batch Details"
msgstr "Подробности партии"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Срок годности партии"
@@ -7569,7 +7585,7 @@ msgstr "Срок годности партии"
msgid "Batch ID"
msgstr "Идентификатор партии"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "Идентификатор партии является обязательным"
@@ -7615,7 +7631,7 @@ msgstr "Статус срока годности партии продукта"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7636,7 +7652,7 @@ msgstr "Статус срока годности партии продукта"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7646,19 +7662,19 @@ msgstr "Статус срока годности партии продукта"
msgid "Batch No"
msgstr "Партия №"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Номер партии обязателен"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Номер партии {0} не существует"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Номер партии {0} связан с товаром {1}, у которого есть серийный номер. Вместо этого отсканируйте серийный номер."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Номер партии {0} отсутствует в оригинале {1} {2}, поэтому Вы не можете вернуть его на {1} {2}"
@@ -7673,11 +7689,11 @@ msgstr "Номер партии"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Номера партий"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Номера партий созданы успешно"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Партия не подлежит возврату"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Партия не подлежит возврату"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Серия номеров партий"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Количество в партии"
@@ -7695,7 +7711,7 @@ msgstr "Количество в партии"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Количество партии успешно обновлено"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Количество партий обновлено до {0}"
@@ -7727,7 +7743,7 @@ msgstr "Единица измерения партии"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Номер партии и серийный номер"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Партия для товара {} не создана, так как у него отсутствуют серии партий."
@@ -7735,16 +7751,16 @@ msgstr "Партия для товара {} не создана, так как
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Партия {0} и склад"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Партия {0} недоступна на складе {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Партия {0} продукта {1} просрочена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Пакет {0} элемента {1} отключен."
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr "Ниже приведены планы подписки в валюте,
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7796,7 +7812,7 @@ msgstr "Дата выставления счета"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7810,10 +7826,12 @@ msgstr "Счет за отклоненное количество в счете-
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Ведомость материалов"
@@ -7913,7 +7931,7 @@ msgstr "Данные адреса для выставления счета"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Имя адреса для выставления счета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адрес для выставления счетов не принадлежит {0}"
@@ -7986,7 +8004,7 @@ msgstr "Периодичность выставления счетов"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Количество периодов выставления счетов"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Счетчик интервалов оплаты не может быть меньше 1"
@@ -8019,7 +8037,7 @@ msgstr "Статус оплаты"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Индекс адреса для выставления счета"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Валюта платежа должна быть равна валюте валюты дефолта или валюте счета участника"
@@ -8192,7 +8210,7 @@ msgstr "Жирный шрифт"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Жирный текст для выделения (итоговые данные, основные заголовки)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Опция учета предоплат в составе обязательств выбрана. Счет оплаты изменен с {0} на {1}."
@@ -8248,7 +8266,7 @@ msgstr "Забронировано"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Зарегистрированный основной актив"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Учет стоимости запасов на нескольких счетах усложнит отслеживание запасов и их стоимости."
@@ -8288,10 +8306,12 @@ msgstr "Коробка"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Филиал"
@@ -8387,11 +8407,11 @@ msgstr "Интервал"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8626,6 +8646,11 @@ msgstr "Частота покупки"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Настройка закупок"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8948,7 +8973,7 @@ msgstr "Кампания {0} не найдена"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Может быть одобрено {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Невозможно закрыть заказ на работу. Поскольку {0} карточек заданий находятся в состоянии «Работа в процессе»."
@@ -8976,19 +9001,19 @@ msgstr "Невозможно фильтровать по способу опла
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Не можете фильтровать на основе ваучером Нет, если сгруппированы по ваучером"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Могу только осуществить платеж против нефактурированных {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Можете обратиться строку, только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row» или «Предыдущая Row Всего\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Невозможно изменить метод оценки, так как существуют транзакции по некоторым позициям, для которых нет собственного метода оценки"
@@ -8997,7 +9022,7 @@ msgstr "Невозможно изменить метод оценки, так к
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Отменить в конце периода"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Отменить Материал Визит {0} до отмены этой претензии по гарантийным обязательствам"
@@ -9029,7 +9054,7 @@ msgstr "Невозможно назначить кассира"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Невозможно рассчитать время прибытия, так как отсутствует адрес водителя."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Невозможно изменить настройки учетной записи инвентаря"
@@ -9055,7 +9080,7 @@ msgstr "Не могу освободить сотрудника"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Невозможно повторно отправить записи в бухгалтерской книге для документов закрытого финансового года."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Невозможно добавить дочернюю таблицу {0} в список для удаления. Дочерние таблицы автоматически удаляются вместе с родительскими DocType."
@@ -9075,7 +9100,7 @@ msgstr "Не может быть элементом фиксированного
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Невозможно отменить график амортизации активов {0}, так как в нем имеется черновая запись журнала {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Невозможно отменить проводку закрытия точки продаж"
@@ -9087,7 +9112,7 @@ msgstr "Невозможно отменить запись о резервиро
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Невозможно отменить, так как обработка отмененных документов еще не завершена."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Нельзя отменить, так как проведен счет по Запасам {0}"
@@ -9099,7 +9124,7 @@ msgstr "Отмена транзакции невозможна, так как п
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Невозможно отменить эту запись о производственных запасах, поскольку количество произведенного готового товара не может быть меньше количества, поставленного в связанном внутреннем заказе на субподряд."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Отменить этот документ невозможно, так как он связан с отправленной корректировкой стоимости активов {0} . Пожалуйста, отмените корректировку стоимости активов, чтобы продолжить."
@@ -9107,7 +9132,7 @@ msgstr "Отменить этот документ невозможно, так
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Невозможно отменить этот документ, поскольку он связан с отправленным объектом {asset_link}. Пожалуйста, отмените его, чтобы продолжить."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Невозможно отменить транзакцию для выполненного рабочего заказа."
@@ -9127,11 +9152,11 @@ msgstr "Невозможно изменить дату остановки слу
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Невозможно изменить свойства Variant после транзакции с акциями. Вам нужно будет сделать новый элемент для этого."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Невозможно изменить Базовая валюта компании, потому что есть существующие операции. Сделки должны быть отменены, чтобы поменять валюту."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Невозможно завершить задачу {0}, так как ее зависимая задача {1} не завершена/отменена."
@@ -9151,12 +9176,12 @@ msgstr "Преобразование в группу невозможно из-
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Не можете скрытой в группу, потому что выбран Тип аккаунта."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Невозможно создать записи о резервировании запасов для квитанций о покупке с будущей датой."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Невозможно создать список сборки для заказа на продажу {0}, так как имеется зарезервированный товар. Пожалуйста, снимите резервирование с товара, чтобы создать список сборки."
@@ -9172,7 +9197,7 @@ msgstr "Невозможно создать возврат для консоли
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Не можете отключить или отменить спецификации, как она связана с другими спецификациями"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Нельзя установить Отказ, потому что было сделано Предложение."
@@ -9181,7 +9206,7 @@ msgstr "Нельзя установить Отказ, потому что был
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Не можете вычесть, когда категория для \"Оценка\" или \"Оценка и Всего\""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Невозможно удалить строку «Прибыль/убыток по обмену»"
@@ -9189,36 +9214,44 @@ msgstr "Невозможно удалить строку «Прибыль/убы
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Не удается удалить Серийный номер {0}, так как он используется в операции перемещения по складу"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Невозможно удалить заказанный товар"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Невозможно удалить виртуальный DocType: {0}. Виртуальные DocType не имеют таблиц в базе данных."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Невозможно отключить вечную инвентаризацию, поскольку для компании {0}. Уже существуют записи в Книге учета запасов. Пожалуйста, сначала отмените операции с запасами и попробуйте снова."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Невозможно разобрать больше, чем произведено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Невозможно включить инвентарный счет по позициям, поскольку для компании {0} существуют записи в Книге учета запасов с инвентарным счетом по складам. Пожалуйста, сначала отмените операции с запасами и попробуйте снова."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Невозможно обеспечить доставку по серийному номеру, так как товар {0} добавлен с и без обеспечения доставки по серийному номеру."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Невозможно найти товар или склад с этим штрих кодом"
@@ -9227,36 +9260,36 @@ msgstr "Невозможно найти товар или склад с этим
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Не удается найти товар с этим штрих-кодом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Не удается найти склад по умолчанию для товара {0}. Пожалуйста, установите его в настройках товара или в настройках склада."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Невозможно объединить {0} '{1}' с '{2}', поскольку в обоих случаях существуют бухгалтерские записи в разных валютах для компании '{3}'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Невозможно произвести больше товаров {0}, чем количество товаров в заказе на продажу {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Невозможно произвести больше товаров для {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Невозможно произвести более {0} единиц товара для {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Невозможно получить оплату от клиента при отрицательном остатке задолженности"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "Уменьшить количество по сравнению с заказанным или приобретенным количеством невозможно"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Не можете обратиться номер строки, превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки"
@@ -9269,12 +9302,12 @@ msgstr "Невозможно получить токен ссылки для о
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Невозможно получить токен ссылки. Проверьте журнал ошибок для получения дополнительной информации"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Невозможно выбрать тип заряда, как «О предыдущего ряда Сумма» или «О предыдущего ряда Всего 'для первой строки"
@@ -9294,11 +9327,11 @@ msgstr "Невозможно установить несколько парам
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr "Невозможно задать несколько счетов для одной и той же компании"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Невозможно установить количество меньше доставленного количества"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Невозможно установить количество меньше полученного"
@@ -9306,11 +9339,15 @@ msgstr "Невозможно установить количество мень
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Невозможно установить поле {0} для копирования в вариантах"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Невозможно начать удаление. Другое удаление {0} уже находится в очереди/выполняется. Пожалуйста, дождитесь его завершения."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Действие {0} для {1} невозможно без наличия отрицательного остатка по счетам-фактурам"
@@ -9339,7 +9376,7 @@ msgstr "Вместимость (единица измерения для зап
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Планирование производственных мощностей"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Ошибка планирования емкости, запланированное время начала не может совпадать со временем окончания"
@@ -9487,7 +9524,7 @@ msgstr "Поток денежных средств от операций"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Наличные на руках"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи платежей"
@@ -9581,8 +9618,8 @@ msgstr "Подробности категории"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Стоимость актива по категориям"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Предосторожность"
@@ -9682,11 +9719,11 @@ msgstr "Изменить дату выпуска"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Изменение стоимости запасов"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Измените тип учетной записи на Дебиторскую задолженность или выберите другую учетную запись."
@@ -9704,7 +9741,7 @@ msgstr "Имя клиента изменено на «{}», поскольку
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Изменения в {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Изменение группы клиентов для выбранного Клиента запрещено."
@@ -9718,8 +9755,8 @@ msgstr "Изменение метода оценки на скользящее
msgid "Channel Partner"
msgstr "Партнер по каналу распределения"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Расход типа 'Фактический' в строке {0} не может быть включен в расчет товарной ставки или оплаченной суммы"
@@ -9905,7 +9942,7 @@ msgstr "Ширина чека"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Чеками / Исходная дата"
@@ -9959,16 +9996,16 @@ msgstr "Имя дочернего документа"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Ссылка на дочернюю строку"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Дочерняя таблица не допускается"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Для этой задачи существует дочерняя задача. Вы не можете удалить эту задачу."
@@ -9982,11 +10019,11 @@ msgstr "Дочерние узлы могут быть созданы тольк
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Дочерние таблицы, которые также будут удалены"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Детский склад существует для этого склада. Вы не можете удалить этот склад."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Циклическая ссылка Ошибка"
@@ -10012,7 +10049,9 @@ msgstr "Классификация клиентов по регионам"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Положения и условия"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Очистить демо-данные"
@@ -10127,11 +10166,11 @@ msgstr "Закрытый документ"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Закрытые документы"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Закрытый заказ на работу не может быть остановлен или повторно открыт"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Закрытый заказ не может быть отменен. Отменить открываться."
@@ -10140,14 +10179,14 @@ msgstr "Закрытый заказ не может быть отменен. О
msgid "Closing"
msgstr "Закрытие"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Закрытие (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Закрытие (д-р)"
@@ -10359,7 +10398,7 @@ msgstr "Коммуникационный таймслот"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Тип средства коммуникации"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Компактный товара печати"
@@ -10612,7 +10651,7 @@ msgstr "Компании"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10750,8 +10789,8 @@ msgstr "Компании"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10796,15 +10835,15 @@ msgstr "Компании"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10820,6 +10859,7 @@ msgstr "Компании"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Организация"
@@ -10888,7 +10928,7 @@ msgstr "Отображение адреса компании"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Название адреса компании"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Адрес компании отсутствует. У вас нет прав на его обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
@@ -10958,7 +10998,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "Поле компании"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Логотип компании"
@@ -10980,16 +11020,16 @@ msgstr "Адрес доставки компании"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Налоговый идентификатор компании"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Компания и дата публикации обязательны"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter Company."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Поле компании обязательно для заполнения"
@@ -11015,7 +11055,7 @@ msgstr "Название поля ссылки на компанию, испол
msgid "Company name not same"
msgstr "Название компании не одинаково"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Компания актива {0} и документ покупки {1} не совпадают."
@@ -11059,7 +11099,7 @@ msgstr "Компания {0} добавлена более одного раза
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Компания {} пока не существует. Настройка налогов прервана."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Несоответствие между компанией {} и компанией в профиле POS {}"
@@ -11108,7 +11148,7 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Completed On"
msgstr "Завершено на"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Завершено не может быть больше, чем Сегодня"
@@ -11132,7 +11172,7 @@ msgstr "Завершенные проекты"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Завершенное количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Завершенное количество не может быть больше, чем «Количество для изготовления»"
@@ -11238,6 +11278,11 @@ msgstr "Примеры правил с условием"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Условия будут применены ко всем выбранным товарам вместе. "
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Настроить сборку продукта"
@@ -11373,7 +11418,7 @@ msgstr "Сводный отчет"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Консолидированный счет-фактура продажи"
@@ -11386,7 +11431,7 @@ msgstr "Консолидированный пробный баланс"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Консолидированный пробный баланс может быть создан для компаний, имеющих одну и ту же корневую компанию."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "Не удалось создать консолидированный пробный баланс, так как обменный курс от {0} до {1} недоступен для {2}."
@@ -11469,7 +11514,7 @@ msgstr "Стоимость потребляемых предметов"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Потребляемое кол-во"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Потребленное количество не может быть больше зарезервированного количества для товара {0}"
@@ -11626,7 +11671,7 @@ msgstr "Контактный номер."
msgid "Contact Person"
msgstr "Контактное лицо"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Контактное лицо не принадлежит к {0}"
@@ -11779,7 +11824,7 @@ msgstr "Контроль исторических операций по запа
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11809,19 +11854,19 @@ msgstr "Коэффициент конверсии"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Коэффициент пересчета для элемента {0} был сброшен до 1,0, поскольку единица измерения {1} совпадает с базовой единицей измерения {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Коэффициент конверсии не может быть равен 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Курс конвертации равен 1.00, но валюта документа отличается от валюты компании"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Курс конвертации должен быть равен 1.00, если валюта документа совпадает с валютой компании"
@@ -12034,7 +12079,7 @@ msgstr "Расходы"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12129,8 +12174,8 @@ msgstr "Центр затрат для строк предметов был об
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Центр затрат нельзя преобразовать в группу, поскольку он уже участвует в распределении затрат"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "МВЗ требуется в строке {0} в виде налогов таблицы для типа {1}"
@@ -12150,11 +12195,11 @@ msgstr "МВЗ с существующими сделок не могут быт
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Центр затрат {0} не может быть использован для распределения, так как он используется как основной центр затрат в другой записи распределения."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Центр затрат {} не принадлежит компании {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Центр затрат {} — это групповой центр затрат, а групповые центры затрат не могут использоваться в транзакциях"
@@ -12196,7 +12241,7 @@ msgstr "Затраты по поставленным продуктам"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Себестоимость проданных продуктов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Счет \"Себестоимость проданных товаров\" в таблице товаров"
@@ -12231,10 +12276,12 @@ msgstr "Затраты, страхование и перевозка"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Калькуляция себестоимости"
@@ -12273,11 +12320,11 @@ msgstr "Обновлены поля Калькуляция и выставлен
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Не удалось удалить демонстрационные данные"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Не удалось автоматически создать клиента из-за отсутствия следующих обязательных полей:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Не удалось создать кредитную ноту автоматически, снимите флажок «Выдавать кредитную ноту» и отправьте снова"
@@ -12365,12 +12412,50 @@ msgstr "Тип купона"
msgid "Cr"
msgstr "Кр"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Создать план счетов на основе"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Создать транспортную накладную"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Создать маршрут доставки"
@@ -12387,6 +12472,22 @@ msgstr "Создание Employee записей"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Создание записей о сотрудниках."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12400,6 +12501,14 @@ msgstr "Создать межфирменный журнал"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Создать счета"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Создать вакансию"
@@ -12462,6 +12571,16 @@ msgstr "Создать нового клиента"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Создать новый лид"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Создать \"Перспективного клиента\""
@@ -12470,14 +12589,21 @@ msgstr "Создать \"Перспективного клиента\""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Создать запись открытия точки продаж"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Создать платежную запись"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Создать платёжную запись для консолидированных счетов точек продаж."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Создать список выбора"
@@ -12486,10 +12612,25 @@ msgstr "Создать список выбора"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Создание Формат печати"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Создание потенциального клиента"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12499,10 +12640,28 @@ msgstr "Создать заявку на поставку"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Создание заявки на поставку"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Создать предложение"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12517,12 +12676,19 @@ msgstr "Создание корректировочных записей"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Создание корректировочной записи"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Создать счет на продажу"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Создать заявку на продажу"
@@ -12531,23 +12697,75 @@ msgstr "Создать заявку на продажу"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Создавайте заказы на продажу, чтобы помочь вам спланировать свою работу и выполнить ее в срок"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Создать запись о запасах"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Создать предложение поставщика"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "Создать задачу"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Создать налоговый шаблон"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Создать расписание"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12563,25 +12781,36 @@ msgstr "Создать разрешение пользователя"
msgid "Create Users"
msgstr "Создание пользователей"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Создать вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Создать варианты"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Создать рабочую станцию"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Создать вариант с изображением шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Создайте проводку входящего запаса для Товара."
@@ -12589,6 +12818,11 @@ msgstr "Создайте проводку входящего запаса для
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Создание котировки клиентов"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12601,6 +12835,11 @@ msgstr "Создать в статусе «Черновик»"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Создайте отсутствующего клиента или поставщика."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Создать {0} {1}?"
@@ -12627,7 +12866,7 @@ msgstr "Создание транспортной накладной ..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Создание графика доставки..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Создание размеров..."
@@ -12649,7 +12888,7 @@ msgstr "Создание заказа на поставку ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Создание квитанции о покупке ..."
@@ -12713,11 +12952,11 @@ msgstr "Создание {0} частично успешно.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12857,7 +13096,7 @@ msgstr "Кредитные месяцы"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12875,7 +13114,7 @@ msgstr "Сумма кредитной записи"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Кредит выдается справка"
@@ -12885,15 +13124,15 @@ msgstr "Кредит выдается справка"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Документ на возврат обновит свою сумму задолженности, даже если указан \"Возврат на основании\"."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Кредитная запись {0} была создана автоматически"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Кредит для"
@@ -13093,9 +13332,9 @@ msgstr "Валюта не может быть изменена после вне
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Фильтры валют в настоящее время не поддерживаются в пользовательских финансовых отчетах."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Валюта для {0} должно быть {1}"
@@ -13443,7 +13682,7 @@ msgstr "Пользовательские разделители"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13541,7 +13780,7 @@ msgstr "Код клиента"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13646,7 +13885,7 @@ msgstr "Отзывы клиентов"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13691,10 +13930,6 @@ msgstr "Товар группы клиентов"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Название группы клиентов"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Группа клиентов: {0} не существует"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13710,7 +13945,7 @@ msgstr "Товар клиента"
msgid "Customer Items"
msgstr "Товары клиента"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Клиент LPO"
@@ -13763,7 +13998,7 @@ msgstr "Номер мобильного телефона клиента"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13869,7 +14104,7 @@ msgstr "Предоставляется клиентом"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Стоимость товара, указанная клиентом"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Обслуживание клиентов"
@@ -13908,12 +14143,12 @@ msgstr "Склад клиента {0} не принадлежит клиенту
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Контактная информация клиента успешно обновлена."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Требуется клиентов"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Клиент не зарегистрирован в какой-либо программе лояльности"
@@ -13926,9 +14161,9 @@ msgstr "Клиент или товар"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Клиент требуется для \"Customerwise Скидка\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Клиент {0} не относится к проекту {1}"
@@ -14277,11 +14512,11 @@ msgstr "Посредник"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14344,7 +14579,7 @@ msgstr "Сумма дебета в валюте транзакции"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14372,13 +14607,13 @@ msgstr "Документ на возврат обновит свою сумму
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Дебет на"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Дебет требуется"
@@ -14415,11 +14650,11 @@ msgstr "Коэффициент задолженности"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Коэффициент оборачиваемости дебиторской задолженности"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Дебитор/Кредитор"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Аванс должника/кредитора"
@@ -14522,14 +14757,14 @@ msgstr "Авансовый счет по умолчанию"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Счет с предоплатой по умолчанию"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Счет по умолчанию для получения аванса"
@@ -14548,15 +14783,15 @@ msgstr "Спецификации по умолчанию"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в шаблоне"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Стандартная спецификация материалов не найдена для готового товара {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Спецификация по умолчанию для продукта {0} и проекта {1} не найдена"
@@ -15135,8 +15370,8 @@ msgstr "Удаленные документы"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Удаление {0} и всех связанных с ним документов Common Code..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Удаление в процессе!"
@@ -15269,7 +15504,7 @@ msgstr "Доставка"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15326,7 +15561,7 @@ msgstr "Менеджер по доставке"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15372,11 +15607,11 @@ msgstr "Товар в накладной, готовый к отгрузке"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Динамика Накладных"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Уведомление о доставке {0} не проведено"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Накладные"
@@ -15462,7 +15697,7 @@ msgstr "Склад доставки"
msgid "Delivery to"
msgstr "Доставка в"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Склад Доставка требуется для фондового пункта {0}"
@@ -15519,7 +15754,7 @@ msgstr "Номер зависимой записи в учетном докум
msgid "Dependent Task"
msgstr "Зависимая задача"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Зависимая задача {0} не является шаблонной задачей"
@@ -15617,7 +15852,7 @@ msgstr "Износ Вход"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Статус проводки записи амортизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Начисление амортизации по активу {0}"
@@ -15664,11 +15899,11 @@ msgstr "Дата начисления амортизации"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Дата начисления амортизации не может быть раньше даты готовности к использованию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Строка амортизации {0}: Дата проводки амортизации не может быть раньше даты начала использования"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Строка амортизации {0}: ожидаемое значение после полезного срока службы должно быть больше или равно {1}"
@@ -15697,7 +15932,7 @@ msgstr "Амортизация расписание"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Просмотр графика амортизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Амортизация не может быть рассчитана для полностью самортизированных активов"
@@ -15777,15 +16012,15 @@ msgstr "Разница (Дт - Кт)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Разница счета"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Счет разницы в таблице позиций"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Счет разницы должен быть счетом типа «Актив/Пассив» (временное открытие), поскольку эта запись о запасах является начальной записью."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Разница аккаунт должен быть тип счета активов / пассивов, так как это со Примирение запись Открытие"
@@ -15813,7 +16048,7 @@ msgstr "Разница"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Сумма разницы (валюта компании)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Разница должна быть равна нулю"
@@ -15909,7 +16144,7 @@ msgstr "Прямые расходы"
msgid "Direct Income"
msgstr "Прямая прибыль"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Прямой возврат табеля учета рабочего времени не допускается."
@@ -16004,15 +16239,15 @@ msgstr "Отключить шаблон, чтобы предотвратить
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Выбран отключенный счет"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Отключенный склад {0} не может быть использован для этой транзакции."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Отключены правила ценообразования, так как это {} является внутренним переводом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Цены с учетом налога отключены, так как это {} внутренний перевод"
@@ -16252,7 +16487,7 @@ msgstr "Скидка не может быть больше 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Скидка должна быть меньше 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Скидка {} применяется в соответствии с Условиями оплаты"
@@ -16324,7 +16559,7 @@ msgstr "Причина по усмотрению"
msgid "Dislikes"
msgstr "Дизлайки"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Отправка"
@@ -16600,8 +16835,8 @@ msgstr "Вы хотите отправить материальный запро
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Вы хотите отправить запись о складском запасе?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} не существует"
@@ -16652,7 +16887,7 @@ msgstr "Тип документа "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Тип документа уже используется как измерение"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
@@ -16902,7 +17137,7 @@ msgstr "Тип напоминания"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Дублировать группу клиентов"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Дублирование DocType"
@@ -16910,7 +17145,7 @@ msgstr "Дублирование DocType"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Копия записи. Пожалуйста, проверьте правила авторизации {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Дублировать книгу финансов"
@@ -16931,20 +17166,24 @@ msgstr "Дубликат рабочего компонента {0} найден
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Дублировать поля точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Найдены дублирующиеся счета точек продаж"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Дублировать проект с задачами"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Найдены дублирующиеся счета по продажам"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Ошибка дублирования серийного номера"
@@ -16960,7 +17199,7 @@ msgstr "В таблице групп клиентов обнаружена ду
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Повторяющаяся запись с кодом товара {0} и производителем {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Повторяющаяся запись: {0}{1}"
@@ -17072,7 +17311,7 @@ msgstr "Каждая транзакция"
msgid "Earliest"
msgstr "Самый ранний"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Самый ранний возраст"
@@ -17093,7 +17332,7 @@ msgstr "Изменить емкость"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Редактировать корзину"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Редактировать запрещено"
@@ -17220,7 +17459,7 @@ msgstr "Эллы (Великобритания)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "Адрес электронной почты (обязательно)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "Адрес электронной почты должен быть уникальным, он уже используется в {0}"
@@ -17281,7 +17520,7 @@ msgstr "Квитанция по электронной почте"
msgid "Email Sent"
msgstr "Электронное письмо отправлено"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "Электронное письмо отправлено поставщику {0}"
@@ -17472,6 +17711,10 @@ msgstr "Идентификатор пользователя сотрудника
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Сотрудник не может сообщить самому себе."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Требуется сотрудник при выдаче актива {0}"
@@ -17485,6 +17728,10 @@ msgstr "Сотрудник {0} не принадлежит компании {1}"
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Сотрудник {0} в настоящее время работает на другом рабочем месте. Пожалуйста, назначьте другого сотрудника."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"
@@ -17493,7 +17740,7 @@ msgstr "Сотрудники"
msgid "Empty"
msgstr "Пустой"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Пустой список для удаления"
@@ -17636,6 +17883,18 @@ msgstr "Включить непрерывный учёт запасов"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Включить временный учёт для не товарных позиций"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17747,7 +18006,7 @@ msgstr "Дата окончания не может быть до даты на
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Конец транзита"
@@ -17814,7 +18073,7 @@ msgstr "Обеспечить доставку на основе полученн
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Введите ключ API в настройках Google."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Введите данные компании"
@@ -17860,7 +18119,7 @@ msgstr "Введите название для этого списка праз
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Введите сумму к выкупу."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Введите код товара, название будет автоматически заполнено так же, как и код товара при щелчке внутри поля «Название товара»."
@@ -17876,7 +18135,7 @@ msgstr "Введите номер телефона клиента"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Введите дату для утилизации актива"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Введите данные об амортизации"
@@ -17906,7 +18165,7 @@ msgstr "Введите имя получателя перед отправкой
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Перед отправкой введите название банка или кредитной организации."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ввести начальные единицы запаса."
@@ -17951,7 +18210,7 @@ msgstr "Тип записи"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Ценные бумаги"
@@ -18003,7 +18262,7 @@ msgstr "Ошибка при проведении записей амортиза
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Ошибка при обработке отложенного учета для {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Ошибка при перепроведении оценки товара"
@@ -18015,7 +18274,7 @@ msgstr "Ошибка: для этого актива уже учтено {0} п
"\t\t\t\t\tДата «начала амортизации» должна быть не менее чем на {1} периодов позже даты «доступен для использования».\n"
"\t\t\t\t\tПожалуйста, исправьте даты соответствующим образом."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Ошибка: {0} является обязательным полем"
@@ -18077,7 +18336,7 @@ msgstr "Пример: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Пример: ABCD.#####. Если серия задана, а номер партии не указан в транзакциях, то автоматический номер партии будет создан на основе этой серии. Если вы всегда хотите точно указывать номер партии для этого товара, оставьте это поле пустым. Примечание: эта настройка будет иметь приоритет над префиксом серии именования в настройках запасов."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Пример: серийный номер {0} зарезервирован в {1}."
@@ -18127,12 +18386,12 @@ msgstr "Прибыль или убыток от обмена"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Обмен Прибыль / Убыток"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Сумма прибыли/убытка от обмена была зарезервирована через {0}"
@@ -18232,7 +18491,7 @@ msgstr "Курс должен быть таким же, как {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Запись акцизного налога"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Акцизный счет"
@@ -18346,7 +18605,7 @@ msgstr "Ожидаемая дата закрытия"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Ожидаемая дата доставки"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Ожидаемая дата доставки должна быть после даты Сделки"
@@ -18420,15 +18679,15 @@ msgstr "Ожидаемая стоимость после окончания ср
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Расходы"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Счет расходов / разницы ({0}) должен быть счетом \"Прибыль или убыток\""
@@ -18476,7 +18735,7 @@ msgstr "Счет расходов / разницы ({0}) должен быть
msgid "Expense Account"
msgstr "Расходов счета"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Счет расходов отсутствует"
@@ -18491,13 +18750,13 @@ msgstr "Заявка на возмещение расходов"
msgid "Expense Head"
msgstr "Руководитель отдела расходов"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Расходная часть изменена"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Расходов счета является обязательным для пункта {0}"
@@ -18522,8 +18781,8 @@ msgstr "Расходы, включенные в оценку активов"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Затрат, включаемых в оценке"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Просроченные партии"
@@ -18557,7 +18816,7 @@ msgstr "Срок действия (в днях)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Дата истечения срока действия"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Срок годности Обязательно"
@@ -18711,7 +18970,7 @@ msgstr "Не удалось настроить компанию"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Не удалось установить значения по умолчанию"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Не удалось настроить значения по умолчанию для страны {0}. Обратитесь в службу поддержки."
@@ -18772,7 +19031,7 @@ msgstr "Извлечь на основе"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Получение информации о клиентах"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Получить товары со склада"
@@ -18811,7 +19070,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Извлечь значение из"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Получить развернутую спецификацию (включая узлы)"
@@ -18832,7 +19091,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Получение заказов на продажу..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Получение курсов обмена валют..."
@@ -18840,7 +19099,7 @@ msgstr "Получение курсов обмена валют..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Получение данных..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Поле '{0}' не является действительным полем ссылки на компанию для DocType {1}"
@@ -18862,15 +19121,15 @@ msgstr "Поле в банковской транзакции"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Поля будут скопированы только во время создания."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Файл не относится к данной записи об удалении транзакции"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "Файл не найден на сервере"
@@ -19105,7 +19364,7 @@ msgstr "Спецификация для готовой продукции"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19118,7 +19377,7 @@ msgstr "Элемент готовой продукции"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Код готовых продуктов"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Количество элементов готовой продукции"
@@ -19131,15 +19390,15 @@ msgstr "Количество элементов готовой продукци
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Количество элементов готовой продукции"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Готовая продукция не указана для услуги {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Количество готовой продукции {0} не может быть равно нулю"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Готовая продукция {0} должна быть изготовлена по субподряду"
@@ -19184,7 +19443,7 @@ msgstr "Готовая продукция {0} должна быть складс
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Готовая продукция {0} должна изготавливаться на субподряде."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Готовые продукты"
@@ -19225,7 +19484,7 @@ msgstr "Склад готовой продукции"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Затраты на производство готовой продукции"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Готовый товар {0} не соответствует заказу на работу {1}"
@@ -19329,7 +19588,7 @@ msgstr "Финансовый год компании"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr "Подробная информация о финансовом году"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Дата окончания финансового года должна быть через год после даты начала финансового года"
@@ -19369,7 +19628,7 @@ msgstr "Основное средство"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19534,7 +19793,7 @@ msgstr "Поставщик по умолчанию (необязательно)"
msgid "For Item"
msgstr "Для товара"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Для товара {0} нельзя получить больше, чем {1} против {2} {3}"
@@ -19565,7 +19824,7 @@ msgstr "Для прайс-листа"
msgid "For Production"
msgstr "Для производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Для Количество (Изготовитель Количество) является обязательным"
@@ -19575,7 +19834,7 @@ msgstr "Для Количество (Изготовитель Количеств
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Для сырья"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "По возвратным счетам-фактурам, влияющим на запасы, позиции с нулевым количеством недопустимы. Затронуты строки: {0}"
@@ -19633,7 +19892,7 @@ msgstr "Сколько потрачено = 1 балл лояльности"
msgid "For individual supplier"
msgstr "Для индивидуального поставщика"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "Для товара {0} , только {1} активы были созданы или связаны с {2} . Пожалуйста, создайте или свяжите {3} больше активов с соответствующим документом."
@@ -19645,13 +19904,13 @@ msgstr "Для элемента {0} ставка должна быть поло
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "Для операции {0} в строке {1} добавьте сырье или создайте спецификацию материалов для нее."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Для операции {0}: Количество ({1}) не может быть больше ожидаемого количества ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "Для проекта {0}, обновите свой статус"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19662,7 +19921,7 @@ msgstr "Для проекта {0}, обновите свой статус"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "Для прогнозируемых и планируемых количеств система будет учитывать все дочерние склады, входящие в выбранный родительский склад"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Для количества {0} не должно быть больше допустимого количества {1}"
@@ -19671,7 +19930,7 @@ msgstr "Для количества {0} не должно быть больше
msgid "For reference"
msgstr "Для справки"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Для ряда {0} {1}. Чтобы включить {2} в размере Item ряды также должны быть включены {3}"
@@ -19695,20 +19954,20 @@ msgstr "Для условия «Применить правило к друго
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Для удобства клиентов эти коды можно использовать в печатных форматах, таких как счета-фактуры и товарные накладные"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "Для изделия {0} количество потребленного материала должно быть {1} согласно спецификации материалов {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Чтобы новый {0} вступил в силу, хотите ли Вы очистить текущий {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Для {0} нет запасов, доступных для возврата на склад {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Для {0} необходимо указать количество для оформления записи о возврате"
@@ -19736,8 +19995,8 @@ msgstr "Прогнозируемое количество"
msgid "Forecasting"
msgstr "Прогнозирование"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Резерв по переводу иностранной валюты"
@@ -19776,7 +20035,7 @@ msgstr "Сообщения на форуме"
msgid "Forum URL"
msgstr "URL-адрес форума"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "Школа Фраппе"
@@ -20271,14 +20530,14 @@ msgstr "Дальнейшие узлы могут быть созданы тол
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Сумма будущего платежа"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Будущий платеж Ref"
@@ -20301,7 +20560,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "ГЛАВНАЯ КНИГА"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Баланс по книге учета"
@@ -20369,7 +20628,7 @@ msgstr "Прибыль/убыток от переоценки"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Прибыль / убыток от выбытия основных средств"
@@ -20483,7 +20742,7 @@ msgstr "Создать запись закрытия складского зап
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Создать список для удаления"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Сначала сгенерируйте список для удаления"
@@ -20590,9 +20849,9 @@ msgstr "Получить местоположение элементов"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20610,12 +20869,12 @@ msgstr "Получить местоположение элементов"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Получить продукты от"
@@ -20630,12 +20889,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Показать товары только для покупки"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Получить продукты из спецификации"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Получить товары из запросов материалов к этому поставщику"
@@ -20725,12 +20984,12 @@ msgstr "Получить информацию о запасах"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Получить комплектующие изделия"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Получить поставщиков"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Получить поставщиков по"
@@ -20751,7 +21010,7 @@ msgstr "Получить несверенные записи"
msgid "Get stops from"
msgstr "Получить данные о местах остановок"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Получение списанных элементов"
@@ -20797,7 +21056,7 @@ msgstr "Цели"
msgid "Goods"
msgstr "Товары"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Товары в пути"
@@ -20806,7 +21065,7 @@ msgstr "Товары в пути"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Товар передан"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Товар уже получен против выездной записи {0}"
@@ -20915,6 +21174,7 @@ msgstr "Грамм/литр"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20959,11 +21219,9 @@ msgstr "Общий итог"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Общий итог (валюта компании)"
@@ -20971,6 +21229,10 @@ msgstr "Общий итог (валюта компании)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20984,7 +21246,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr "Комиссия по грантам"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Больше, чем сумма"
@@ -21095,7 +21357,7 @@ msgstr "Узел Группа"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Группировать одинаковые элементы"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Групповые склады нельзя использовать в транзакциях. Пожалуйста, измените значение {0}"
@@ -21124,7 +21386,7 @@ msgstr "Группировать по заказу на продажу"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Сгруппировать по ваучеру"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Склад узла группы не может выбирать для транзакций"
@@ -21400,7 +21662,7 @@ msgstr "Помогает распределить бюджет/цели по м
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Вот журналы ошибок для вышеупомянутых неудачных записей об амортизации: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Вот варианты дальнейших действий:"
@@ -21428,7 +21690,7 @@ msgstr "Здесь ваши выходные дни заранее заполн
msgid "Hertz"
msgstr "Герц"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Привет,"
@@ -21622,7 +21884,7 @@ msgstr "Как форматировать и представлять значе
msgid "Hrs"
msgstr "Часы"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Персонал"
@@ -21888,8 +22150,8 @@ msgstr "Если включено, у сводных счетов-фактур
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "Если включено, цена товара не будет корректироваться до стоимостной оценки при внутренних перемещениях, но бухгалтерский учёт будет по-прежнему использовать стоимостную оценку."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21983,7 +22245,7 @@ msgstr "Если несколько правил ценообразования
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Если налоги не установлены и выбран шаблон «Налоги и сборы», система автоматически применит налоги из выбранного шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Если нет, вы можете Отменить / Отправить эту запись"
@@ -22012,7 +22274,7 @@ msgstr "Если в результате работы по спецификац
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Если учетная запись заморожена, доступ разрешен только ограниченным пользователям."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Если в этой записи предмет используется как предмет с нулевой оценкой, включите параметр «Разрешить нулевую ставку оценки» в таблице предметов {0}."
@@ -22060,7 +22322,7 @@ msgstr "Если этот флажок не установлен, записи
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Если этот флажок не установлен, будут созданы прямые записи книги учета для учета отложенных доходов или расходов"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Если это нежелательно, пожалуйста, отмените соответствующую Платежную запись."
@@ -22099,7 +22361,7 @@ msgstr "Если срок действия баллов лояльности н
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Если да, то этот склад будет использоваться для хранения бракованных материалов"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Если вы ведете учет этого товара на складе, ERPNext сделает запись в бухгалтерской книге для каждой транзакции с этим товаром."
@@ -22164,8 +22426,11 @@ msgstr "Игнорировать остаток на конец периода"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Игнорировать шаблон Условий оплаты по умолчанию"
@@ -22175,7 +22440,7 @@ msgstr "Игнорировать шаблон Условий оплаты по
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Игнорировать наложения времени сотрудника"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Игнорировать пустой запас"
@@ -22324,7 +22589,7 @@ msgstr "Импорт MT940 Fromat"
msgid "Import Successful"
msgstr "Импорт успешно завершен"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22404,8 +22669,8 @@ msgstr "В производстве"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "В кол-ве"
@@ -22436,7 +22701,7 @@ msgstr "Перемещение в пути"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "На транзитном складе"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "В цене"
@@ -22453,6 +22718,7 @@ msgstr "В цене"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22474,11 +22740,9 @@ msgstr "Прописью"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "Прописью (в валюте компании)"
@@ -22487,8 +22751,7 @@ msgstr "Прописью (в валюте компании)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "В текстовом виде (Экспорт) будет виден после сохранения транспортной накладной."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "В текстовом виде будет виден после сохранения транспортной накладной."
@@ -22532,7 +22795,7 @@ msgstr "В наличии"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "В случае многоуровневой программы клиенты будут автоматически назначены на соответствующий уровень в соответствии с их расходами"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "В этом разделе вы можете определить значения по умолчанию для всей компании, связанные с транзакциями для этого элемента. Например, склад по умолчанию, прайс-лист по умолчанию, поставщик и т. д."
@@ -22679,7 +22942,7 @@ msgstr "Включить не складские позиции"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Включить транзакции точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Включить оплату"
@@ -22769,10 +23032,10 @@ msgstr "Включая элементы для узлов сборки"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Доход"
@@ -22830,8 +23093,8 @@ msgstr "Входящий платеж"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22850,6 +23113,10 @@ msgstr "Входящий звонок от {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Обнаружена несовместимая настройка"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22863,24 +23130,28 @@ msgstr "Использована неверная партия"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Неправильная регистрация склада (группы) для повторного заказа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Неправильное количество компонентов"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Неправильная дата"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Неправильный счет-фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Неправильный тип платежа"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Неверный документ-ссылка (товар по накладной)"
@@ -22907,8 +23178,8 @@ msgstr "Некорректный отчет о стоимости запасов
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Неправильный тип транзакции"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Неправильный склад"
@@ -22963,7 +23234,7 @@ msgstr "Прирост"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Прирост не может быть 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Прирост за атрибут {0} не может быть 0"
@@ -23064,14 +23335,14 @@ msgstr "По инициативе"
msgid "Inspected By"
msgstr "Проверено"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Проверка отклонена"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Инспекция Обязательные"
@@ -23088,7 +23359,7 @@ msgstr "Перед доставкой требуется проверка"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Необходима проверка перед покупкой"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Подача отчёта о проверке"
@@ -23119,7 +23390,7 @@ msgstr "Замечания по установке"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Установка примечаний к продукту"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Установка Примечание {0} уже представлен"
@@ -23154,30 +23425,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Инструкция"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Недостаточная емкость"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Недостаточно разрешений"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Недостаточный запас"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Недостаточно запасов для партии"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Недостаточный запас для комплектов товаров"
@@ -23309,7 +23580,7 @@ msgstr "Расход по процентам"
msgid "Interest Income"
msgstr "Доход по процентам"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Проценты и/или штраф за просрочку"
@@ -23342,7 +23613,7 @@ msgstr "Внутренний заказчик для компании {0} уже
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Внутренний заказ на закупку"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Отсутствует ссылка на внутреннюю продажу или доставку."
@@ -23350,7 +23621,7 @@ msgstr "Отсутствует ссылка на внутреннюю прода
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Внутренний заказ на продажу"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Отсутствует ссылка на внутренние продажи"
@@ -23381,7 +23652,7 @@ msgstr "Внутренний поставщик для компании {0} уж
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Внутренний трансфер"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Отсутствует ссылка на внутренний перевод"
@@ -23394,7 +23665,7 @@ msgstr "Внутренние переводы"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Внутренняя история работы"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Внутренние переводы могут осуществляться только в валюте компании по умолчанию"
@@ -23408,43 +23679,47 @@ msgstr "Интернет-публикация"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Интервал должен быть от 1 до 59 минут"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неверный аккаунт"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Некорректная сумма распределения"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Неверная сумма"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Неправильный атрибут"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Недопустимая дата автоматического повторения"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Неверный штрих-код. К этому штрих-коду не прикреплено ни одного предмета."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Недействительный общий заказ для выбранного клиента и продукта"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23452,21 +23727,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Недействительная детская процедура"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Неправильная компания для межфирменной сделки."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Неверный центр затрат"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Неверная дата доставки"
@@ -23474,11 +23749,11 @@ msgstr "Неверная дата доставки"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Недействительная скидка"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Неверная сумма скидки"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Неверный документ"
@@ -23486,8 +23761,8 @@ msgstr "Неверный документ"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Неверный тип документа"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Неверная формула"
@@ -23495,7 +23770,7 @@ msgstr "Неверная формула"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Неверная группировка"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Недействительный товар"
@@ -23509,16 +23784,16 @@ msgstr "Неверные значения по умолчанию для тов
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Неверные записи в книге учета"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Недопустимая сумма чистой закупки"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Недействительная вступительная запись"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Недействительные счета точки продаж"
@@ -23552,19 +23827,20 @@ msgstr "Неверный приоритет"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Некорректные настройки учета потерь процесса"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Неверный счет-фактура покупки"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Неверное количество"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Неверное количество"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "Некорректный запрос"
@@ -23572,12 +23848,12 @@ msgstr "Некорректный запрос"
msgid "Invalid Return"
msgstr "Недействительный возврат"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Недействительные счета по продажам"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Неверное расписание"
@@ -23585,16 +23861,16 @@ msgstr "Неверное расписание"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Недействительная цена продажи"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Некорректная комбинация серийных номеров и партий"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Неверный исходный и целевой склад"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Неверное значение"
@@ -23603,7 +23879,7 @@ msgstr "Неверное значение"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Неверный склад"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Недопустимая сумма в бухгалтерских записях {} {} для аккаунта {}: {}"
@@ -23611,7 +23887,7 @@ msgstr "Недопустимая сумма в бухгалтерских зап
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Недействительное выражение условия"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23627,7 +23903,7 @@ msgstr "Недопустимая потерянная причина {0}, соз
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Недопустимая серия имен (. Отсутствует) для {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Недопустимый параметр. 'dn' должен быть типа str"
@@ -23639,7 +23915,7 @@ msgstr "Недопустимая ссылка {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Некорректный ключ результата. Ответ:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "Неверный Поисковый Запрос"
@@ -23654,7 +23930,7 @@ msgstr "Недопустимое значение {0} для {1} по отнош
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Неверный {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Недопустимый {0} для транзакции между компаниями."
@@ -23664,7 +23940,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Неверный {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"
@@ -23678,7 +23954,7 @@ msgstr "Валюта учётной записи запасов"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Измерение инвентаря"
@@ -23718,6 +23994,12 @@ msgstr "Инвестиционные банковские услуги"
msgid "Investments"
msgstr "Инвестиции"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23759,7 +24041,7 @@ msgstr "Дисконтирование счета"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Ошибка выбора типа документа счет-фактуры"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Общая сумма счета"
@@ -23787,7 +24069,7 @@ msgstr "Лимит по счёту-фактуре"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Номер счета-фактуры"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Счет оплачен"
@@ -23862,7 +24144,7 @@ msgstr "Счета не могут быть выставлены за нулев
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23882,7 +24164,7 @@ msgstr "Количество по счету-фактуре"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24552,11 +24834,11 @@ msgstr "Дата выдачи"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "После объединения позиций может потребоваться несколько часов, чтобы увидеть точные значения запасов."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Это необходимо для отображения подробностей продукта."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Невозможно распределить расходы поровну, если общая сумма равна нулю. Установите «Распределить расходы на основе» как «Количество»"
@@ -24611,7 +24893,7 @@ msgstr "Курсивный текст для промежуточных итог
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24646,7 +24928,7 @@ msgstr "Курсивный текст для промежуточных итог
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24668,9 +24950,9 @@ msgstr "Курсивный текст для промежуточных итог
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24685,10 +24967,11 @@ msgstr "Курсивный текст для промежуточных итог
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Продукт"
@@ -24915,10 +25198,10 @@ msgstr "Корзина товаров"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24972,7 +25255,7 @@ msgstr "Корзина товаров"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25009,7 +25292,7 @@ msgstr "Код товара > Группа товара > Бренд"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Код товара не может быть изменен для серийного номера."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Требуется код продукта в строке № {0}"
@@ -25177,11 +25460,11 @@ msgstr "Подробности товара"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25205,7 +25488,7 @@ msgstr "Название группы товаров"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Структура продуктовых групп"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Пункт Группа не упоминается в мастера пункт по пункту {0}"
@@ -25397,8 +25680,8 @@ msgstr "Производитель товара"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25434,12 +25717,12 @@ msgstr "Производитель товара"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25455,12 +25738,16 @@ msgstr "Производитель товара"
msgid "Item Name"
msgstr "Название продукта"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Наименование товара по"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Товар отсутствует на складе"
@@ -25497,7 +25784,7 @@ msgstr "Настройки цены товара"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Стоимость продукта на складе"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Цена продукта {0} добавлена в прайс-лист {1}"
@@ -25505,7 +25792,7 @@ msgstr "Цена продукта {0} добавлена в прайс-лист
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Цена товара отображается несколько раз в зависимости от прайс-листа, поставщика/клиента, валюты, товара, партии, единицы измерения, количества и дат."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Цена продукта {0} обновлена в прайс-листе {1}"
@@ -25548,7 +25835,7 @@ msgstr "Повторный заказ продукта"
msgid "Item Row"
msgstr "Строка элемента"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Строка {0}: {1} {2} не существует в таблице «{1}»"
@@ -25687,7 +25974,7 @@ msgstr "Подробности модификации продукта"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25695,7 +25982,7 @@ msgstr "Подробности модификации продукта"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Параметры модификации продукта"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Модификация продукта {0} с этими атрибутами уже существует"
@@ -25703,7 +25990,7 @@ msgstr "Модификация продукта {0} с этими атрибут
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Обновлены варианты предметов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Включена возможность повторной публикации на складе товаров."
@@ -25791,7 +26078,7 @@ msgstr "Товар и склад"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Подробности товара и гарантии"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Элемент для строки {0} не соответствует запросу материала"
@@ -25807,7 +26094,7 @@ msgstr "Товар является обязательным в таблице
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Товар удален, так как не выбран серийный номер/партия."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Продукт должен быть добавлен с помощью кнопки \"Получить продукты из покупки '"
@@ -25821,11 +26108,11 @@ msgstr "Название продукта"
msgid "Item operation"
msgstr "Операция с товаром"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Количество товара не может быть обновлено, так как сырье уже обработано."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Ставка товара обновлена до нуля, так как для товара {0} установлена опция \"Разрешить нулевую ставку оценки\""
@@ -25843,7 +26130,7 @@ msgstr "Изделие, подлежащее изготовлению или п
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Ставка оценки товара пересчитывается с учетом суммы ваучера на поставку"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Перепроведение оценки товара в процессе. Отчёт может показывать некорректную оценку товара."
@@ -25863,7 +26150,7 @@ msgstr "Элемент {0} не может быть добавлен как по
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Товар {0} не может быть заказан больше, чем {1} по общему заказу {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Продукт {0} не существует"
@@ -25872,11 +26159,11 @@ msgstr "Продукт {0} не существует"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Продукт {0} не существует или просрочен"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Товар {0} не существует."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Товар {0} введён несколько раз."
@@ -25884,11 +26171,11 @@ msgstr "Товар {0} введён несколько раз."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Продукт {0} уже возвращен"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Продукт {0} не годен"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Товар {0} не имеет серийного номера. Только товары с серийным номером могут иметь доставку на основе серийного номера"
@@ -25924,27 +26211,27 @@ msgstr "Продукта {0} нет на складе"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Элемент {0} не является субподрядным элементом"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Продукт {0} не активен или истек срок годности"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Продукт {0} должен быть объектом основных средств"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Товар {0} должен быть нескладским товаром"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Продукт {0} должен быть предметом субподряда"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Продукт {0} должен отсутствовать на складе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Товар {0} не найден в таблице «Поставляемое сырье» в {1} {2}"
@@ -25952,7 +26239,7 @@ msgstr "Товар {0} не найден в таблице «Поставляе
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Товар {0} не найден."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть меньше минимального заказа Кол-во {2} (определенной в пункте)."
@@ -25960,7 +26247,7 @@ msgstr "Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Элемент {0}: произведено {1} кол-во. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Товар {} не существует."
@@ -26006,7 +26293,7 @@ msgstr "Реестр продаж по продуктам"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Для получения шаблона налога на товар требуется код товара/товара."
@@ -26054,11 +26341,11 @@ msgstr "Запрашиваемые продукты"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Продукты и цены"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Позиции не могут быть обновлены, так как для этого субподрядного заказа на продажу существует субподрядный входящий заказ (заказы)."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Обновление позиций невозможно, так как заказ на субподряд создан на основе заказа на закупку {0}."
@@ -26070,7 +26357,7 @@ msgstr "Товары для запроса сырья"
msgid "Items not found."
msgstr "Элементы не найдены."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Ставка по предметам обновлена до нуля, так как опция «Разрешить нулевую ставку оценки» отмечена для следующих предметов: {0}"
@@ -26100,7 +26387,7 @@ msgstr "Товары для резервирования"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Будут предложены товары из этого склада"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Товары {0} отсутствуют в главной базе товаров."
@@ -26285,7 +26572,7 @@ msgstr "Имя исполнителя работ"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Склад исполнителя работ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Карта работы {0} создана"
@@ -26312,7 +26599,7 @@ msgstr "Джоуль/метр"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журнала"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Записи в журнале {0} не-связаны"
@@ -26370,7 +26657,7 @@ msgstr "Учетная запись шаблона записи журнала"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Тип записи журнала"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Журнальная запись о списании актива не может быть отменена. Пожалуйста, восстановите актив."
@@ -26379,11 +26666,11 @@ msgstr "Журнальная запись о списании актива не
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Журнальная запись о списании"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Тип записи журнала должен быть установлен как «Запись об амортизации» для амортизации активов"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Запись в журнале {0} не имеете учет {1} или уже сравнивается с другой ваучер"
@@ -26625,7 +26912,7 @@ msgstr "Дата последней коммуникации"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Последняя дата выполнения"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Последнее обновление записи GL было выполнено {}. Эта операция не допускается, пока система активно используется. Подождите 5 минут перед повторной попыткой."
@@ -26707,7 +26994,7 @@ msgstr "Последняя транзакция"
msgid "Latest"
msgstr "Последние"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Поздняя стадия"
@@ -26743,7 +27030,7 @@ msgstr "Широта"
msgid "Lead"
msgstr "Лид"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Потенциальный покупатель -> Заинтересованный потенциальный клиент"
@@ -26788,7 +27075,7 @@ msgstr "Ответственный за лид"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Эффективность ответственного за лид"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Владелец лида не может совпадать с адресом электронной почты лида"
@@ -26837,7 +27124,7 @@ msgstr "Лид Время в днях"
msgid "Lead Type"
msgstr "Лид Тип"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Лид {0} был добавлен в проспект {1}."
@@ -26850,6 +27137,18 @@ msgstr "Лиды"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Лиды необходимы бизнесу. Добавьте все свои контакты в качестве лидов"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26953,7 +27252,7 @@ msgstr "Пояснение"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Длина (см)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Меньше чем сумма"
@@ -26982,7 +27281,7 @@ msgstr "Уровень спецификации"
msgid "Lft"
msgstr "ЗЩЫ"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Обязательства"
@@ -27062,7 +27361,7 @@ msgstr "Ссылка на существующую процедуру обесп
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Ссылка на запрос материала"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Ссылка на запросы материалов"
@@ -27134,7 +27433,7 @@ msgstr "Литр-Атмосфера"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Загрузить все критерии"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Загрузка счетов! Пожалуйста, подождите..."
@@ -27359,7 +27658,7 @@ msgstr "Использование баллов лояльности"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Баллы лояльности будут рассчитываться на основе потраченной суммы (по счету-фактуре) с учетом указанного коэффициента."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Баллы лояльности: {0}"
@@ -27454,10 +27753,10 @@ msgstr "Неисправность машины"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Ошибки оператора машины"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Основные"
@@ -27722,7 +28021,7 @@ msgstr "Сделать запись об амортизации"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Сделать корректирующую запись"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Срок изготовления"
@@ -27745,7 +28044,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Создать коммерческое предложение"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Сделать обратную запись"
@@ -27777,15 +28076,15 @@ msgstr "Сделать запись о передаче"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Сделать проект из шаблона."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Сделать {0} вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Сделать {0} вариантов"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Создание журнальных записей по авансовым счетам: {0} не рекомендуется. Эти журналы не будут доступны для сверки."
@@ -27809,7 +28108,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr "Управление вашими заказами"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Менеджмент"
@@ -27825,7 +28124,7 @@ msgstr "Управляющий директор"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Обязательное измерение бухгалтерского учета"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Обязательное поле"
@@ -27841,15 +28140,15 @@ msgstr "Обязательные для баланса"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Обязательные для отчета о прибылях и убытках"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Обязательно отсутствует"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Обязательный заказ на поставку"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Квитанция об обязательной покупке"
@@ -27924,8 +28223,8 @@ msgstr "Ручной ввод не может быть создан! Отклю
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28029,7 +28328,7 @@ msgstr "Производители, используемые в товарах"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28074,7 +28373,7 @@ msgstr "Дата изготовления"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Менеджер производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Производство Количество является обязательным"
@@ -28093,6 +28392,11 @@ msgstr "Производственный отдел"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Настройки производства"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28146,7 +28450,7 @@ msgstr "Сопоставление входящего заказа по субп
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Сопоставление заказов на субподряд ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Установление соответствий {0}..."
@@ -28246,13 +28550,13 @@ msgstr "Отметить как закрытое"
msgid "Market Segment"
msgstr "Сегмент рынка"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Маркетинговые расходы"
@@ -28300,12 +28604,12 @@ msgstr "Расход материала"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Потребление материалов для производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Потребление материала не задано в настройках производства."
@@ -28373,7 +28677,7 @@ msgstr "Материал Поступление"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28392,13 +28696,13 @@ msgstr "Материал Поступление"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28477,11 +28781,11 @@ msgstr "Позиция плана запроса материала"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Тип запросов на материалы"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Запрос материала не создан, так как количество сырья уже доступно."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Максимум {0} заявок на материал может быть сделано для продукта {1} по Сделке {2}"
@@ -28610,7 +28914,7 @@ msgstr "Материал Поставщику"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Материалы уже получены на основании {0} {1}"
@@ -28685,7 +28989,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Максимальная скидка, разрешенная для товара: {0} составляет {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "Макс.: {0}"
@@ -28706,11 +29010,11 @@ msgstr "Максимальная чистая ставка"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Максимальная сумма платежа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Максимальные образцы - {0} могут сохраняться для Batch {1} и Item {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Максимальные образцы - {0} уже сохранены для Batch {1} и Item {2} в пакете {3}."
@@ -28765,7 +29069,7 @@ msgstr "Мегаджоуль"
msgid "Megawatt"
msgstr "Мегаватт"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Упомяните коэффициент оценки в мастере предметов."
@@ -28810,7 +29114,7 @@ msgstr "Прогресс слияния"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Объединить схожие наименования счетов"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Объединить налоги из нескольких документов"
@@ -28823,7 +29127,7 @@ msgstr "Слияние с существующей учетной записью
msgid "Merged"
msgstr "Объединенные"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Объединение возможно только в том случае, если следующие свойства в обеих записях одинаковы: Группа, Корневой тип, Компания и Валюта счета"
@@ -28833,6 +29137,7 @@ msgstr "Объединение {0} из {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Сообщение для поставщика"
@@ -28852,7 +29157,7 @@ msgstr "Сообщение будет отправлено пользовате
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Сообщения длиной более 160 символов будут разделены на несколько сообщений"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29051,7 +29356,7 @@ msgstr "Мин Кол-во не может быть больше, чем мак
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Минимальное количество должно быть больше, чем количество повторного заказа"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Мин. значение: {0}, макс. значение: {1}, с шагом: {2}"
@@ -29136,15 +29441,15 @@ msgstr "Прочие расходы"
msgid "Mismatch"
msgstr "Несоответствие"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Отсутствует аккаунт"
@@ -29153,16 +29458,16 @@ msgstr "Отсутствует аккаунт"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Отсутствующий актив"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Отсутствует центр затрат"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Отсутствует значение по умолчанию в компании"
@@ -29170,22 +29475,26 @@ msgstr "Отсутствует значение по умолчанию в ко
msgid "Missing Filters"
msgstr "Отсутствуют фильтры"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Отсутствует финансовая книга"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Отсутствующая готовая продукция"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Отсутствует формула"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Отсутствующие предметы"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Приложение для отслеживания отсутствующих платежей"
@@ -29207,7 +29516,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Отсутствует требуемый фильтр: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Отсутствующие значение"
@@ -29314,11 +29623,6 @@ msgstr "Изменено на"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Модуль (для экспорта)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Мониторинг прогресса"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29455,7 +29759,7 @@ msgstr "Многоуровневый создатель спецификации
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Найдено несколько программ лояльности для клиента {}. Выберите вручную."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Несколько записей открытия POS"
@@ -29469,11 +29773,11 @@ msgstr "Несколько Цена Правила существует с те
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Многоуровневая программа"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Несколько вариантов"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Несколько складских счетов"
@@ -29481,11 +29785,11 @@ msgstr "Несколько складских счетов"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Несколько финансовых лет существуют на дату {0}. Пожалуйста, установите компанию в финансовый год"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Нельзя отметить несколько товаров как готовую продукцию"
@@ -29494,10 +29798,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Должно быть целое число"
@@ -29570,11 +29874,11 @@ msgstr "Префикс серии именования"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Именование серий и настройки цены по умолчанию"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Обязательная серия именования"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29618,16 +29922,16 @@ msgstr "Анализ потребностей"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Отрицательное количество недопустимо"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Отрицательная ошибка запаса"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Отрицательный Оценка курс не допускается"
@@ -29731,7 +30035,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Чистое изменение дебиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Чистое изменение денежных средств"
@@ -29764,7 +30068,7 @@ msgstr "Чистая прибыль"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Коэффициент валовой прибыли"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Чистая прибыль / убыток"
@@ -29778,11 +30082,11 @@ msgstr "Чистая прибыль / убыток"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Чистая сумма закупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Обязательное указание чистой суммы покупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Чистая сумма покупки должна быть равна сумме покупки одного актива."
@@ -29933,7 +30237,7 @@ msgstr "Чистый вес"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Чистый вес (ед. измерения)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Чистая общая потеря точности расчетов"
@@ -30173,7 +30477,7 @@ msgstr "Нет действий"
msgid "No Answer"
msgstr "Нет ответа"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Не найден клиент для межкорпоративных транзакций, представляющий компанию {0}"
@@ -30186,7 +30490,7 @@ msgstr "Клиенты с выбранными параметрами не на
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Нет примечания о доставке для клиента {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "В списке «Для удаления» нет DocTypes. Пожалуйста, сгенерируйте или импортируйте список перед отправкой."
@@ -30194,15 +30498,15 @@ msgstr "В списке «Для удаления» нет DocTypes. Пожал
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Без влияния на бухгалтерский журнал"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Нет продукта со штрих-кодом {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Нет продукта с серийным номером {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Не выбрано ни одного товара для передачи."
@@ -30226,13 +30530,13 @@ msgstr "Нет заметок"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Не найдено неоплаченных счетов для данного контрагента"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Не найден профиль POS. Сначала создайте новый профиль POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Нет разрешения"
@@ -30246,8 +30550,8 @@ msgstr "Заказы на закупку не были созданы"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Нет записей для этих настроек."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Нет замечаний"
@@ -30267,7 +30571,7 @@ msgstr "В настоящее время нет в наличии"
msgid "No Summary"
msgstr "Нет сводной информации"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Для транзакций между компаниями не найден поставщик, представляющий компанию {0}"
@@ -30296,12 +30600,12 @@ msgstr "Для этого контрагента не найдено несог
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Заказы на работы не созданы"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Нет учетной записи для следующих складов"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Для элемента {0} не найдено активной спецификации. Доставка по серийному номеру не может быть гарантирована"
@@ -30333,7 +30637,7 @@ msgstr "Данные не найдены. Похоже, вы загрузили
msgid "No description given"
msgstr "Не введено описание"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Различий по складскому счёту {0} не обнаружено"
@@ -30345,7 +30649,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты для {0} {1} не най
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Для вызова не запланирован ни один сотрудник"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Нет доступных для передачи товаров."
@@ -30366,7 +30670,7 @@ msgstr "Ничего не найдено. Еще раз просканируйт
msgid "No items in cart"
msgstr "Нет товаров в корзине"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "При автоматической сверке совпадений не найдено"
@@ -30452,7 +30756,7 @@ msgstr "Количество рабочих мест"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Не найдено открытых заявок на материалы по заданным критериям."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Не найдено открытых записей открытия POS для профиля POS {0}."
@@ -30464,15 +30768,15 @@ msgstr "Нет открытого мероприятия"
msgid "No open task"
msgstr "Нет открытой задачи"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Не найдено неоплаченных счетов"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Неоплаченные счета требуют переоценки обменного курса"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Не найдено ни одного невыполненного {0} для {1} {2}, соответствующего указанным вами фильтрам."
@@ -30480,6 +30784,10 @@ msgstr "Не найдено ни одного невыполненного {0}
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Ожидается, что запросы материала не будут найдены для ссылок на данные предметы."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Не найден основной адрес электронной почты для клиента: {0}"
@@ -30502,15 +30810,15 @@ msgstr "Получателей для кампании {0} не найдено."
msgid "No record found"
msgstr "Не запись не найдено"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "В таблице распределения записей не найдено"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "В таблице «Счета-фактуры» не найдено ни одной записи"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "В таблице «Платежи» записей не найдено"
@@ -30522,7 +30830,7 @@ msgstr "Нет зарезервированных запасов для отме
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Строки с нулевым количеством документов не найдены"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Записи в журнале складского учёта не созданы. Пожалуйста, правильно укажите количество или оценочную стоимость товаров и попробуйте снова."
@@ -30537,7 +30845,7 @@ msgstr "Операции с запасами нельзя создавать и
msgid "No values"
msgstr "Нет значений"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Нет {0} найдено для транзакций Inter Company."
@@ -30591,13 +30899,13 @@ msgstr "Долгосрочные обязательства"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Ненулевые числа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ни одному продукту не изменено количество или объём."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "Кол-во"
@@ -30661,7 +30969,7 @@ msgstr "Не начато"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Не удалось найти первый финансовый год для указанной компании."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Не разрешить установку альтернативного элемента для элемента {0}"
@@ -30715,7 +31023,7 @@ msgstr "Примечание: если вы хотите использоват
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Примечание: элемент {0} добавлен несколько раз"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Примечание: Оплата Вступление не будет создана, так как \"Наличные или Банковский счет\" не был указан"
@@ -30727,7 +31035,7 @@ msgstr "Примечание: Эта МВЗ является Группа. Не
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Примечание: Для объединения товаров создайте отдельную сверку остатков для старого товара {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Примечание: {0}"
@@ -31079,6 +31387,11 @@ msgstr "При подтверждении транзакции по складу
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Проверка печати на машине"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31124,7 +31437,7 @@ msgstr "Поддерживаются только \"платежные запи
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Для импорта данных можно использовать только файлы CSV и Excel. Проверьте формат файла, который вы пытаетесь загрузить"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Разрешается использовать только CSV-файлы"
@@ -31180,7 +31493,7 @@ msgstr "При применении ненулевой комиссии не д
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Для заказа на работу {1} можно создать только одну запись {0}"
@@ -31336,14 +31649,14 @@ msgstr "Открытие"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Открытие и закрытие"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Начальное сальдо (кредит)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Начальное сальдо (дебет)"
@@ -31445,8 +31758,8 @@ msgstr "Открытие счета"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr "Инструмент для открытия счета-фактуры"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "В начальном счете-фактуре есть корректировка на округление {0}. Счет '{1}' необходим для записи этих значений. Пожалуйста, установите его для компании: {2}. Или можно включить '{3}', чтобы не записывать корректировку на округление."
@@ -31472,7 +31785,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Созданы начальные счета-фактуры на закупку."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Открытое кол-во"
@@ -31492,7 +31805,7 @@ msgstr "Начальный запас"
msgid "Opening Time"
msgstr "Время открытия"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Начальное значение"
@@ -31614,7 +31927,7 @@ msgstr "Номер строки операции"
msgid "Operation Time"
msgstr "Время операции"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Время работы должно быть больше, чем 0 для операции {0}"
@@ -31651,7 +31964,7 @@ msgstr "Операция {0} больше, чем имеющихся часов
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31712,7 +32025,7 @@ msgstr "Возможности по источникам"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31968,7 +32281,7 @@ msgstr "Заказанное количество"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
@@ -31976,9 +32289,13 @@ msgstr "Заказы"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
@@ -32079,12 +32396,12 @@ msgstr "Унция/галлон (США)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "Из кол-ва"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Выходное значение"
@@ -32102,7 +32419,7 @@ msgstr "Вне обслуживания по контракту"
msgid "Out of Order"
msgstr "Вышел из строя"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Распродано"
@@ -32118,7 +32435,7 @@ msgstr "Гарантия недействительна"
msgid "Out of stock"
msgstr "Нет в наличии"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Устаревшая запись открытия POS"
@@ -32171,7 +32488,7 @@ msgstr "Остаток (в валюте компании)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32180,7 +32497,7 @@ msgstr "Остаток (в валюте компании)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32224,7 +32541,7 @@ msgstr "Исходящий заказ"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Допустимый перерасход (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Допустимое превышение суммы по счёту-фактуре превышено для позиции Приходной накладной {0} ({1}) на {2}%"
@@ -32242,7 +32559,7 @@ msgstr "Допустимое превышение поставки/приема
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Допустимое превышение при подборе"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Превышение по получению"
@@ -32270,7 +32587,7 @@ msgstr "Сверху утаено"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Избыточно выставленная сумма {0} {1} игнорируется для товара {2}, так как у вас есть роль {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Избыточно выставленная сумма {} игнорируется, так как у вас есть роль {3}."
@@ -32286,7 +32603,7 @@ msgstr "Избыточно выставленная сумма {} игнорир
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32450,11 +32767,11 @@ msgstr "Информация о закрытии входа в кассу"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Налоги на вход при закрытии торговых точек"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Закрытие кассы не удалось"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Закрытие точки продаж не удалось при выполнении в фоновом процессе. Вы можете исправить {0} и повторить процесс снова."
@@ -32509,19 +32826,19 @@ msgstr "Журнал слияния счетов точек продаж"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Справка по счету точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "Счёт точки продаж уже консолидирован"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "Счёт точки продаж не подтверждён"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Счёт точки продаж не создан пользователем {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "В счёте точки продаж должно быть установлено поле {0}."
@@ -32530,7 +32847,7 @@ msgstr "В счёте точки продаж должно быть устано
msgid "POS Invoices"
msgstr "Счета точек продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Счета точек продаж нельзя добавить, когда включены счета по продажам"
@@ -32570,7 +32887,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Запись открытия точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Запись открытия точки продаж — {0} устарела. Пожалуйста, закройте точку продаж и создайте новую запись открытия точки продаж."
@@ -32591,7 +32908,7 @@ msgstr "Детали записи открытия точки продаж"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Запись открытия точки продаж уже существует"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Запись открытия точки продаж отсутствует"
@@ -32627,11 +32944,11 @@ msgstr "Метод оплаты точки продаж"
msgid "POS Profile"
msgstr "Профиль точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Профиль точки продаж — {0} имеет несколько открытых записей открытия точки продаж. Пожалуйста, закройте или отмените существующие записи перед продолжением."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "Профиль точки продаж — {0} в настоящее время открыт. Пожалуйста, закройте точку продаж или отмените существующую запись открытия точки продаж перед отменой этой записи закрытия точки продаж."
@@ -32640,16 +32957,16 @@ msgstr "Профиль точки продаж — {0} в настоящее в
msgid "POS Profile User"
msgstr "Пользователь профиля точки продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Профиль точки продаж не соответствует {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Профиль точки продаж обязателен для отметки этого счета как транзакции точки продаж."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Для создания записи точки продаж требуется профиль точки продаж"
@@ -32755,7 +33072,7 @@ msgstr "Упаковано"
msgid "Packed Items"
msgstr "Упакованные товары"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Упакованные товары не могут быть внутренне перемещены"
@@ -32792,7 +33109,7 @@ msgstr "Упаковочный лист"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Строка упаковочного листа"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Упаковочный лист(ы) отменены"
@@ -32815,7 +33132,7 @@ msgstr "Разрыв страницы после каждой записи о с
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"
@@ -32834,7 +33151,7 @@ msgstr "Оплачено"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32869,7 +33186,7 @@ msgstr "Сумма к оплате после уплаты налогов"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Сумма к оплате после уплаты налогов (валюта компании)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Уплаченная сумма не может быть больше суммарного отрицательного непогашенной {0}"
@@ -32883,8 +33200,8 @@ msgstr "Оплачено с типа счета"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Тип счета для оплаты"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Оплаченная сумма + сумма списания не могут быть больше общего итога"
@@ -32960,7 +33277,7 @@ msgstr "Посылки"
msgid "Parent Account"
msgstr "Родительский счёт"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Родительский счет отсутствует"
@@ -32974,7 +33291,7 @@ msgstr "Родительская партия"
msgid "Parent Company"
msgstr "Материнская компания"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Материнская компания должна быть группой компаний"
@@ -33059,11 +33376,11 @@ msgstr "Родительская группа поставщиков"
msgid "Parent Task"
msgstr "Родительская задача"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Родительская задача {0} не является шаблонной задачей"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Родительская задача {0} должна быть групповой задачей"
@@ -33096,7 +33413,7 @@ msgstr "Ошибка парсинга"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Частично переданные материалы"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Частичная оплата в операциях точки продаж не разрешена."
@@ -33298,10 +33615,11 @@ msgstr "Частей на миллион"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33324,7 +33642,7 @@ msgstr "Партия"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Партия аккаунт"
@@ -33351,7 +33669,7 @@ msgstr "Валюта счета контрагента"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Номер счета контрагента (выписка из банка)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Валюта ({1}) счета контрагента {0} и валюта документа ({2}) должны быть одинаковыми"
@@ -33472,10 +33790,11 @@ msgstr "Товар, привязанный к контрагенту"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33494,20 +33813,20 @@ msgstr "Товар, привязанный к контрагенту"
msgid "Party Type"
msgstr "Тип группы"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Тип контрагента и контрагент могут быть указаны только для счетов дебиторской/кредиторской задолженности {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Тип и сторона партии обязательны для учетной записи {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Для счета дебиторской/кредиторской задолженности {0} требуется указать контрагента и его тип"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Тип партии является обязательным"
@@ -33520,7 +33839,7 @@ msgstr "Пользователь портала"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Контрагент может быть только один из {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Партия является обязательным"
@@ -33614,7 +33933,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "К оплате"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33724,7 +34043,7 @@ msgstr "Дата платежа"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Платежные записи"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Записи оплаты {0} ип-сшитый"
@@ -33764,20 +34083,20 @@ msgstr "Оплата запись Вычет"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Оплата запись Ссылка"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Оплата запись уже существует"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Оплата запись была изменена после того, как вытащил его. Пожалуйста, вытащить его снова."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Оплата запись уже создан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Платежная запись {0} связана с заказом {1}, проверьте, следует ли ее включить в качестве аванса в этом счете-фактуре."
@@ -33811,7 +34130,7 @@ msgstr "Платежный шлюз"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Аккаунт платежного шлюза"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Payment Gateway Account не создан, создайте его вручную."
@@ -33826,7 +34145,7 @@ msgstr "Подробности платежного шлюза"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Платежная книга"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Баланс платежной книги"
@@ -33927,7 +34246,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Платеж получен"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr "Сверка платежей"
@@ -33937,7 +34256,7 @@ msgstr "Сверка платежей"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Оплата Примирение"
@@ -33968,7 +34287,11 @@ msgstr "Настройки Сверки Платежей"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Ссылка на платеж"
@@ -33988,7 +34311,7 @@ msgstr "Ссылки на платежи"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34015,11 +34338,11 @@ msgstr "Неоплаченный запрос на платеж"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Тип платежного запроса"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Платежная заявка для {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Запрос на оплату уже создан"
@@ -34027,7 +34350,7 @@ msgstr "Запрос на оплату уже создан"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Запрос на оплату занял слишком много времени для ответа. Попробуйте снова запросить оплату."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Запросы на оплату не могут быть созданы для: {0}"
@@ -34038,6 +34361,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "Запросы на оплату, оформленные на основании счетов-фактур продаж/покупок, будут явно помещены в черновик"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34046,23 +34370,33 @@ msgstr "Запросы на оплату, оформленные на основ
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "График оплаты"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Статус оплаты"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34071,12 +34405,14 @@ msgstr "Статус оплаты"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34154,8 +34490,8 @@ msgstr "Условия оплаты"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Условия оплаты"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Условия оплаты из заказов будут включены в счета-фактуры как есть"
@@ -34172,7 +34508,7 @@ msgstr "Условия оплаты:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Вид оплаты"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Тип оплаты должен быть одним из Присылать, Pay и внутренний перевод"
@@ -34181,15 +34517,15 @@ msgstr "Тип оплаты должен быть одним из Присыла
msgid "Payment URL"
msgstr "URL-адрес платежа"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Ошибка отмены связи платежа"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Оплата с {0} {1} не может быть больше, чем суммы задолженности {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Сумма платежа не может быть меньше или равна 0"
@@ -34206,7 +34542,7 @@ msgstr "Платеж {0} успешно принят."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Платеж {0} успешно принят. Ожидание завершения других запросов..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Платеж, связанный с {0}, не завершен"
@@ -34214,7 +34550,7 @@ msgstr "Платеж, связанный с {0}, не завершен"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Запрос на оплату не удался"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Условия оплаты {0} не использованы в {1}"
@@ -34581,7 +34917,7 @@ msgstr "Периодический учет"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Периодический учет"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Периодическая бухгалтерская запись не разрешена для компании {0} с включенным постоянным учетом запасов"
@@ -34664,7 +35000,7 @@ msgstr "Телефон доб."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Номер телефона"
@@ -34694,7 +35030,7 @@ msgstr "Телефонный номер"
msgid "Pick List"
msgstr "Список выбора"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Список выбора неполный"
@@ -35013,7 +35349,7 @@ msgstr "Этаж завода"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Растения и Механизмов"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Пожалуйста, пополните запасы предметов и обновите список выбора, чтобы продолжить. Чтобы прекратить работу, отмените список выбора."
@@ -35032,7 +35368,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите клиента"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Пожалуйста, выберите поставщика"
@@ -35044,7 +35380,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите приоритет"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Установите группу поставщиков в разделе «Настройки покупок»."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Пожалуйста, укажите счет"
@@ -35060,11 +35396,11 @@ msgstr "Пожалуйста, добавьте способ платежей и
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Пожалуйста, сначала добавьте раздел «Операции»."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Пожалуйста, добавьте запрос коммерческого предложения на боковую панель в настройках портала."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Пожалуйста, добавьте основной счет для - {0}"
@@ -35092,7 +35428,7 @@ msgstr "Пожалуйста, добавьте аккаунт в компани
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Пожалуйста, добавьте роль {1} пользователю {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Пожалуйста, измените количество или отредактируйте {0}, чтобы продолжить."
@@ -35100,11 +35436,11 @@ msgstr "Пожалуйста, измените количество или от
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Прикрепите CSV-файл"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Пожалуйста, отмените и измените платежную запись"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Пожалуйста, сначала отмените платеж вручную"
@@ -35114,11 +35450,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Пожалуйста, отмените соответствующую транзакцию."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Пожалуйста, укажите капитал этого актива перед отправкой."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Пожалуйста, проверьте мультивалютный вариант, позволяющий счета другой валюте"
@@ -35130,7 +35466,11 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте процесс отложенн
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Пожалуйста, проверьте либо операционные расходы, либо эксплуатационные расходы на основе готовой продукции."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Пожалуйста, проверьте сообщение об ошибке и примите необходимые меры для ее исправления, а затем снова повторите проводку."
@@ -35171,11 +35511,11 @@ msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим админист
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Преобразуйте родительскую учетную запись в соответствующей дочерней компании в групповую."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Создайте клиента из обращения {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Пожалуйста, создайте документы на поставку по счетам-фактурам, для которых включена функция «Обновить запасы»."
@@ -35183,11 +35523,11 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте документы на пост
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "При необходимости создайте новое измерение учета."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Пожалуйста, создайте покупку из внутреннего документа продажи или поставки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Создайте квитанцию о покупке или фактуру покупки для товара {0}"
@@ -35199,11 +35539,11 @@ msgstr "Пожалуйста, удалите комплект товаров {0}
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Пожалуйста, временно отключите рабочий процесс для записей в журнале {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Пожалуйста, не учитывайте расходы по нескольким активам в счете одного актива."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Пожалуйста, не создавайте более 500 предметов одновременно"
@@ -35215,7 +35555,7 @@ msgstr "Пожалуйста, включите Применимо при бро
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Пожалуйста, включите Применимо по заказу на поставку и применимо при бронировании Фактические расходы"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Пожалуйста, включите использование старых полей серийных номеров/партий для создания комплекта"
@@ -35227,32 +35567,32 @@ msgstr "Пожалуйста, включайте эту функцию толь
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Пожалуйста, включите {0} в {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Пожалуйста, включите {} в {}, чтобы разрешить один и тот же товар в нескольких строках"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} является счётом бухгалтерского баланса. Вы можете изменить родительский счёт на счёт бухгалтерского баланса или выбрать другой счёт."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} {1} является счётом кредиторской задолженности. Вы можете изменить тип счёта на кредиторскую задолженность или выбрать другой счёт."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {} является счётом бухгалтерского баланса."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Убедитесь, что {} счет {} является счетом дебиторской задолженности."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Пожалуйста, введите разницу счета или установить учетную запись по умолчанию для компании {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Пожалуйста, введите счет для изменения высоты"
@@ -35260,15 +35600,15 @@ msgstr "Пожалуйста, введите счет для изменения
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Пожалуйста, введите утверждении роли или утверждении Пользователь"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Пожалуйста, введите номер партии"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Пожалуйста, введите МВЗ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Укажите дату поставки"
@@ -35276,16 +35616,16 @@ msgstr "Укажите дату поставки"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Пожалуйста, введите идентификатор сотрудника этого продавца"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Пожалуйста, введите Expense счет"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Пожалуйста, введите код товара, чтобы получить номер партии"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Пожалуйста, введите Код товара, чтобы получить партию не"
@@ -35313,19 +35653,19 @@ msgstr "Пожалуйста, сначала введите производст
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Пожалуйста, сначала введите чек о покупке"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Пожалуйста, введите Квитанция документ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Пожалуйста, введите дату Ссылка"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Пожалуйста, укажите корневой тип для счёта {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер"
@@ -35341,8 +35681,8 @@ msgstr "Пожалуйста, введите информацию о посыл
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Пожалуйста, укажите склад и дату"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Пожалуйста, введите списать счет"
@@ -35362,7 +35702,7 @@ msgstr "Введите хотя бы одну дату поставки и ко
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Пожалуйста, введите название компании сначала"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Пожалуйста, введите валюту по умолчанию в компании Master"
@@ -35398,7 +35738,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите название компании
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Введите дату первой поставки"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Пожалуйста, сначала введите номер телефона"
@@ -35414,7 +35754,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите действительный фин
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Пожалуйста, введите {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Пожалуйста, введите {0} в первую очередь"
@@ -35438,7 +35778,7 @@ msgstr "Пожалуйста, исправьте накладывающиеся
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Пожалуйста, исправьте накладывающиеся временные интервалы для {0}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Пожалуйста, сгенерируйте список для удаления перед проведением"
@@ -35454,7 +35794,7 @@ msgstr "Импортируйте счета в головную компанию
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Убедитесь, что указанные выше сотрудники подчиняются другому Активному сотруднику."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Убедитесь, что в заголовке используемого вами файла присутствует столбец «Учетная запись родителя»."
@@ -35462,7 +35802,7 @@ msgstr "Убедитесь, что в заголовке используемо
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что вы действительно хотите удалить все транзакции для компании. Ваши основные данные останется, как есть. Это действие не может быть отменено."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Пожалуйста, укажите «Единицу измерения веса» вместе с весом."
@@ -35512,12 +35852,12 @@ msgstr "Пожалуйста, сохраните Заказ на продажу,
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Пожалуйста, выберите Тип шаблона, чтобы скачать шаблон"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Пожалуйста, выберите Применить скидки на"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Выберите спецификацию для продукта {0}"
@@ -35537,7 +35877,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите банковский счет"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию первый"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35548,7 +35888,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Выберите компанию и дату проводки для получения записей"
@@ -35561,13 +35901,13 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите первую компанию"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Выберите дата завершения для журнала обслуживания активов"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Пожалуйста, сначала выберите клиента"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Пожалуйста, выберите Существующую компанию для создания плана счетов"
@@ -35593,11 +35933,11 @@ msgstr "Выберите «Состояние обслуживания» как
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Пожалуйста, выберите партии первого типа"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Выберите счёт для разниц в периодических бухгалтерских записях"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Пожалуйста, выберите Дата публикации, прежде чем выбрать партию"
@@ -35609,7 +35949,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите проводки Дата пер
msgid "Please select Price List"
msgstr "Пожалуйста, выберите прайс-лист"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Пожалуйста, выберите количество продуктов {0}"
@@ -35625,15 +35965,15 @@ msgstr "Выберите серийные номера/номера партии
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Пожалуйста, выберите дату начала и дату окончания Пункт {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Выберите счёт учёта товарных запасов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Пожалуйста, выберите «Заказ на субподряд» вместо «Заказ на закупку» {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Выберите счет нереализованной прибыли/убытка или добавьте счет нереализованной прибыли/убытка по умолчанию для компании {0}"
@@ -35641,8 +35981,8 @@ msgstr "Выберите счет нереализованной прибыли/
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Выберите спецификацию"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
@@ -35650,7 +35990,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Пожалуйста, сначала выберите компанию."
@@ -35743,6 +36083,10 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один ряд д
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну строку с разницей значений"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один товар для продолжения"
@@ -35751,7 +36095,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один товар
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну операцию для создания производственного наряда"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Пожалуйста, выберите правильный счет"
@@ -35797,7 +36141,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Выберите несколько типов программ для нескольких правил сбора."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Пожалуйста, сначала выберите склад"
@@ -35824,8 +36168,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый тип до
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Пожалуйста, выберите в неделю выходной"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Пожалуйста, выберите {0} первый"
@@ -35849,7 +36193,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите «{0}» в компании:
msgid "Please set Account"
msgstr "Пожалуйста, установите счет"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Пожалуйста, установите счет для изменения суммы"
@@ -35901,7 +36245,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите фискальный код
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Пожалуйста, укажите счёт основных средств в категории активов {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Укажите счет для основных средств в {} по отношению к {}."
@@ -35923,7 +36267,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите тип корня"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Пожалуйста, установите налоговый идентификатор для клиента «%s»"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Установите Unrealized Exchange Gain / Loss Account в компании {0}"
@@ -35939,7 +36283,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите счета НДС для ко
msgid "Please set a Company"
msgstr "Укажите компанию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Пожалуйста, установите Центр затрат для Актива или установите Центр затрат на амортизацию Актива для Компании {}"
@@ -35951,7 +36295,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите список праздник
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Пожалуйста, установите по умолчанию список праздников для Employee {0} или Компания {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Укажите учетную запись в Складском {0}"
@@ -35964,7 +36308,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите фактический спр
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Пожалуйста, укажите адрес компании '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Пожалуйста, установите счет расходов в таблице товаров"
@@ -35980,23 +36324,23 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы одну строку
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Пожалуйста, укажите как ИНН, так и Фискальный код для компании {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Пожалуйста, установите по умолчанию счет учета прибыли/убытка от курсовых разниц в компании {}"
@@ -36008,16 +36352,16 @@ msgstr "Пожалуйста, установите счет расходов п
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Пожалуйста, установите UOM по умолчанию в настройках акций"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Пожалуйста, установите счет затрат на проданные товары в компании {0} для учета прибыли и убытка от округления при перемещении запасов"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Пожалуйста, установите инвентарный счет по умолчанию для товара {0}, или группы товаров, или бренда."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Пожалуйста, установите значение по умолчанию {0} в компании {1}"
@@ -36025,15 +36369,15 @@ msgstr "Пожалуйста, установите значение по умо
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Пожалуйста, установите фильтр, основанный на пункте или на складе"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Пожалуйста, установите один из следующих вариантов:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Пожалуйста, укажите начальное количество проведённых амортизаций"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Пожалуйста, установите повторяющиеся после сохранения"
@@ -36076,7 +36420,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Пожалуйста, сначала введите {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Установите {0} для пакетного элемента {1}, который используется для установки {2} при отправке."
@@ -36088,11 +36432,11 @@ msgstr "Пожалуйста, установите {0} для адреса {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Пожалуйста, установите {0} в создателе спецификаций {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Пожалуйста, установите {0} в компании {1} для учета прибыли/убытка от курсовой разницы"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Пожалуйста, установите {0} на {1}, тот же счет, который использовался в исходном счете {2}."
@@ -36104,7 +36448,7 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте и активируйте гру
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Пожалуйста, отправьте это письмо вашей службе поддержки, чтобы они могли найти и устранить проблему."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Пожалуйста, сформулируйте Компания"
@@ -36114,7 +36458,7 @@ msgstr "Пожалуйста, сформулируйте Компания"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Пожалуйста, сформулируйте Компания приступить"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Пожалуйста, укажите действительный идентификатор строки для строки {0} в таблице {1}"
@@ -36123,11 +36467,11 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите действительный иде
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Пожалуйста, сначала введите {0}."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Пожалуйста, укажите как минимум один атрибут в таблице атрибутов"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Пожалуйста, сформулируйте либо Количество или оценка Оценить или оба"
@@ -36190,7 +36534,7 @@ msgstr "Пользователь портала"
msgid "Portal Users"
msgstr "Пользователи портала"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Возможный поставщик"
@@ -36284,7 +36628,7 @@ msgstr "Почтовые расходы"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36300,7 +36644,7 @@ msgstr "Почтовые расходы"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36340,7 +36684,7 @@ msgstr "Почтовые расходы"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36355,12 +36699,12 @@ msgstr "Дата публикации"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Наследуемая дата проводки для курсовой прибыли / убытка"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Дата размещения не может быть будущая дата"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Дата проводки будет изменена на сегодняшнюю, так как флажок «Редактировать дату и время проводки» не установлен. Вы уверены, что хотите продолжить?"
@@ -36423,7 +36767,7 @@ msgstr "Дата и время публикации"
msgid "Posting Time"
msgstr "Время публикации"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Дата публикации и размещения время является обязательным"
@@ -36564,7 +36908,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Профилактическое обслуживание"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Предварительный просмотр электронной почты"
@@ -36576,7 +36920,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Предварительный просмотр необходимых материалов"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Предыдущий финансовый год не закрыт"
@@ -36705,7 +37049,7 @@ msgstr "Прайс лист страны"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Валюта прайс-листа"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Валюта прайс-листа не выбрана"
@@ -37056,7 +37400,7 @@ msgstr "Распечатать квитанцию"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Печать квитанции при завершении заказа"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Печать единиц измерения после количества"
@@ -37074,7 +37418,7 @@ msgstr "Печать и канцелярские"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Настройки печати обновляется в соответствующем формате печати"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Печать налогов с нулевой суммой"
@@ -37469,7 +37813,7 @@ msgstr "Идентификатор цены продукта"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Производство"
@@ -37676,7 +38020,7 @@ msgstr "Рентабельность"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Анализ рентабельности"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Процент выполнения задачи не может превышать 100."
@@ -37708,11 +38052,6 @@ msgstr "Руководитель проекта"
msgid "Project Name"
msgstr "Название проекта"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "Рентабельность проекта"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Прогресс проекта:"
@@ -37814,7 +38153,7 @@ msgstr "Отслеживание запасов по проекту"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Отслеживание затрат по проектам"
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Данные проекта не доступны для предложения"
@@ -37890,6 +38229,11 @@ msgstr "Менеджер проектов"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Настройки проектов"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37988,7 +38332,7 @@ msgstr "Проспект Возможность"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Владелец проспекта"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Проспект {0} уже существует"
@@ -38005,8 +38349,8 @@ msgstr "разведочные работы"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Перспективные, но не работающие"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "Защищенный DocType"
@@ -38021,7 +38365,7 @@ msgstr "Укажите адрес электронной почты, зарег
msgid "Providing"
msgstr "Предоставление"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Предварительный счет"
@@ -38087,7 +38431,7 @@ msgstr "Публикация"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38203,7 +38547,7 @@ msgstr "Расходы на закупку для товара {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38238,16 +38582,16 @@ msgstr "Счет на покупку продукта"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Тенденции на закупки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Счет покупки не может быть сделан против существующего актива {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Счет на закупку {0} уже проведен"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Счета на покупку"
@@ -38374,11 +38718,11 @@ msgstr "Элементы заказа на поставку не принима
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Правило ценообразования при заказе на покупку"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Требуется заказ на покупку"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Требуется заказ на покупку для товара {}"
@@ -38396,7 +38740,7 @@ msgstr "Тенденции закупок"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Заказ на поставку уже создан для всех позиций заказа на продажу"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Число Заказ требуется для продукта {0}"
@@ -38404,11 +38748,11 @@ msgstr "Число Заказ требуется для продукта {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Создан заказ на закупку {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Заказ на закупку {0} не проведен"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Заказы"
@@ -38423,7 +38767,7 @@ msgstr "Количество заказов на покупку"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Товары в заказах на покупку с истекшим сроком"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Заказы на поставку не допускаются для {0} из-за того, что система показателей имеет значение {1}."
@@ -38438,7 +38782,7 @@ msgstr "Заказы на закупку для выставления счет
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Заказы на закупку для получения"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Заказы на покупку {0} разъединены"
@@ -38480,7 +38824,7 @@ msgstr "Прайс-лист закупки"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Квитанция о покупке"
@@ -38521,11 +38865,11 @@ msgstr "Квитанция о покупке предоставлена"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Номер накладной на покупку"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Требуется чек о покупке"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Для товара требуется квитанция о покупке {}"
@@ -38553,7 +38897,7 @@ msgstr "В квитанции о покупке нет ни одного пре
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Накладная на покупку {0} создана."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Приход закупки {0} не проведен"
@@ -38671,14 +39015,14 @@ msgstr "Покупка"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Цель"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Цель должна быть одна из {0}"
@@ -38759,7 +39103,7 @@ msgstr "Правило размещения уже существует для
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38870,7 +39214,7 @@ msgstr "Количество на единицу"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Кол-во для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Количество для производства ({0}) не может быть дробным для единицы измерения {2}. Чтобы разрешить это, отключите '{1}' в единице измерения {2}."
@@ -38938,12 +39282,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Количество в единице измерения запаса"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Кол-во готовых товаров"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Количество готовой продукции должно быть больше 0."
@@ -39232,7 +39576,7 @@ msgstr "Проверка(и) качества"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Контроль качества"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Управление качеством"
@@ -39376,7 +39720,7 @@ msgstr "Цель проверки качества"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39474,7 +39818,7 @@ msgstr "Количество и ставка"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Количество и склад"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Количество предмета {1} не может быть больше, чем {0}"
@@ -39491,7 +39835,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Количество должно быть больше нуля и меньше или равно {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Количество должно быть не более {0}"
@@ -39519,11 +39863,11 @@ msgstr "Количество, которое нужно сделать"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Количество для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Количество для производства не может быть нулевым для операции {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Количество, Изготовление должны быть больше, чем 0."
@@ -39555,7 +39899,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Жидкий кварт (США)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Квартал {0} {1}"
@@ -39672,11 +40016,11 @@ msgstr "Коммерческое предложение для"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Динамика предложений"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Предложение {0} отменено"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Предложение {0} не типа {1}"
@@ -39709,7 +40053,7 @@ msgstr "Указанная сумма"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Настройки запроса коммерческого предложения и заказа на закупку"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Запросы не допускаются для {0} из-за того, что значение показателя {1}"
@@ -39804,7 +40148,7 @@ msgstr "Инициировано (Электронная почта)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39986,7 +40330,7 @@ msgstr "Курс, по которому валюта поставщика кон
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Ставка, по которой применяется этот налог"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Ставка '{}' элементов не может быть изменена"
@@ -40048,10 +40392,6 @@ msgstr "Тариф или скидка требуется для цены ски
msgid "Rates"
msgstr "Ставки"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "Цены на указанные товары не подлежат изменению"
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Коэффициенты"
@@ -40161,7 +40501,7 @@ msgstr "Потребленное сырье"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Потребление сырья"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Отсутствует сырье"
@@ -40398,7 +40738,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Счет дебиторской/кредиторской задолженности"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40460,7 +40800,7 @@ msgstr "Полученная сумма после уплаты налогов"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Полученная сумма после уплаты налогов (валюта компании)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Полученная сумма не может быть больше оплаченной суммы"
@@ -40523,7 +40863,7 @@ msgstr "Полученное количество в единицах учета
msgid "Received Quantity"
msgstr "Полученное количество"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Полученные акции"
@@ -40763,11 +41103,11 @@ msgstr "Код ссылки"
msgid "Ref Date"
msgstr "Дата ссылки"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Ссылка #{0} от {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Дата для расчета скидки за досрочную оплату"
@@ -40777,7 +41117,7 @@ msgstr "Дата для расчета скидки за досрочную оп
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Номер ссылки на подробности"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Справочник Doctype должен быть одним из {0}"
@@ -40801,15 +41141,15 @@ msgstr "Справочный обменный курс"
msgid "Reference No"
msgstr "Номер ссылки"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Ссылка № & Ссылка Дата необходим для {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Ссылка № и дата Reference является обязательным для операции банка"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Ссылка № является обязательным, если вы ввели Исходной дате"
@@ -40903,15 +41243,15 @@ msgstr "Ссылка: {0}, Код товара: {1} и Заказчик: {2}"
msgid "References"
msgstr "Рекомендации"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Ссылки на счета-фактуры продаж неполные"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Ссылки на заказы на продажу неполные"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Ссылки {0} типа {1} не имели непогашенной суммы до отправки платежной записи. Теперь у них отрицательная непогашенная сумма."
@@ -40958,7 +41298,7 @@ msgstr "Регистрационные данные"
msgid "Regular"
msgstr "Стандартный"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Отклонено "
@@ -41044,7 +41384,7 @@ msgstr "Связь"
msgid "Release Date"
msgstr "Дата выпуска"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Дата релиза должна быть в будущем"
@@ -41063,7 +41403,7 @@ msgstr "Остаток"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Остаток средств"
@@ -41116,7 +41456,7 @@ msgstr "Примечание"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41158,7 +41498,7 @@ msgstr "Удалить нулевые значения"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Удалить товар, если к нему не применимы сборы"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Удалены пункты без изменения в количестве или стоимости."
@@ -41166,7 +41506,7 @@ msgstr "Удалены пункты без изменения в количес
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Удаление рядов без прибыли или убытка от конвертации"
@@ -41181,7 +41521,7 @@ msgstr "Переименуйте значение атрибута в атриб
msgid "Rename Log"
msgstr "Переименовать журнал"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Переименовывать запрещено"
@@ -41198,7 +41538,7 @@ msgstr "Задачи переименования для DocType {0} были п
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Задачи переименования для DocType {0} не были поставлены в очередь."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Переименование разрешено только через головную компанию {0}, чтобы избежать несоответствия."
@@ -41319,7 +41659,7 @@ msgstr "Шаблон отчета"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Тип отчета является обязательным"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Сообщить о проблеме"
@@ -41502,7 +41842,7 @@ msgstr "Требуется по дате"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Требуемое количество (BOM)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Требуется по дате"
@@ -41544,8 +41884,8 @@ msgstr "Запрос информации"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41600,9 +41940,11 @@ msgstr "Запрошенные товары для заказа и получе
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41728,7 +42070,7 @@ msgstr "Требует выполнения"
msgid "Research"
msgstr "Исследования"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы"
@@ -41775,7 +42117,7 @@ msgstr "Бронирование на основе"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Резервировать"
@@ -41818,7 +42160,7 @@ msgstr "Резерв для сборочной единицы"
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервировано"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Конфликт зарезервированной партии"
@@ -41888,7 +42230,7 @@ msgstr "Зарезервированное количество"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Зарезервированное количество для производства"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Зарезервированный серийный номер"
@@ -41901,16 +42243,16 @@ msgstr "Зарезервированный серийный номер"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Зарезервированный запас"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Зарезервированный запас для партии"
@@ -41956,7 +42298,7 @@ msgstr "Зарезервировано для субподряда"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Резервирование запасов..."
@@ -42225,7 +42567,7 @@ msgstr "Повторная обработка неудачных транзак
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42293,7 +42635,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "Возврат оформлен"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Возврат кол-ва"
@@ -42301,7 +42643,7 @@ msgstr "Возврат кол-ва"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Количество возврата из склада брака"
@@ -42313,7 +42655,7 @@ msgstr "Количество возврата из склада брака"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Возврат сырья заказчику"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Возвратный счёт по активу отменён"
@@ -42450,11 +42792,52 @@ msgstr "Изменить знак на противоположный"
msgid "Review"
msgstr "Обзор"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Дата обзора"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42583,7 +42966,7 @@ msgstr "Родительская компания"
msgid "Root Type"
msgstr "Корневая Тип"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Корневой тип для {0} должен быть одним из Активов, Обязательств, Доходов, Расходов и Капитала"
@@ -42658,6 +43041,7 @@ msgstr "Округление суммы налога по строкам"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42679,10 +43063,8 @@ msgstr "Итого с округлением"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Округленная сумма (валюта компании)"
@@ -42706,6 +43088,8 @@ msgstr "Округленная сумма (валюта компании)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42731,10 +43115,7 @@ msgstr "Корректировка округления (валюта компа
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Корректировка округления (валюта компании)"
@@ -42745,12 +43126,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Резерв на потери от округлений"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Резерв на потери от округлений должен быть в пределах от 0 до 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Запись о прибыли/убытке от округления при передаче запасов"
@@ -42777,11 +43158,11 @@ msgstr "Название маршрута"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Строка # {0}: Невозможно вернуть более {1} для {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Строка # {0}: Добавьте пакет серийного и партионного учёта для товара {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Строка # {0}: Укажите количество для товара {1}, так как оно не равно нулю."
@@ -42793,17 +43174,17 @@ msgstr "Строка # {0}: ставка не может быть больше
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Строка # {0}: возвращенный товар {1} не существует в {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Строка #1: Идентификатор последовательности должен быть равен 1 для операции {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть отрицательной"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть положительной"
@@ -42811,11 +43192,11 @@ msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма долж
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Строка #{0}: Запись о заказе на пополнение уже существует для склада {1} с типом пополнения {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Строка #{0}: Формула критериев приемки некорректна."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Строка #{0}: Требуется формула критериев приемки."
@@ -42828,20 +43209,20 @@ msgstr "Строка #{0}: Склад для приемки и склад бра
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Склад приемки обязателен для принятого товара {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Строка #{0}: Счет {1} не принадлежит компании {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Строка #{0}: Выделенная сумма не может быть больше оставшейся суммы по запросу на оплату {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Строка #{0}: выделенная сумма не может превышать невыплаченную сумму."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Строка #{0}: Выделенная сумма:{1} больше непогашенной суммы:{2} для срока оплаты {3}"
@@ -42849,19 +43230,19 @@ msgstr "Строка #{0}: Выделенная сумма:{1} больше не
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Строка #{0}: Сумма должна быть положительным числом"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Строка #{0}: Актив {1} не может быть продан, он уже {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Строка #{0}: Актив {1} уже продан"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Строка #{0}: Для предмета {0}, переданного на давальческую переработку, не указан спецификационный лист (BOM)"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Спецификация по умолчанию не найдена для готовой продукции {1}"
@@ -42873,7 +43254,7 @@ msgstr "Строка #{0}: партия № {1} уже выбрана."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Строка #{0}: Номер(а) партии {1} не входит в связанный внутренний субподрядный заказ. Выберите допустимые номера партии."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Строка #{0}: Невозможно выделить больше, чем {1}, по условию оплаты {2}"
@@ -42893,27 +43274,27 @@ msgstr "Строка #{0}: Невозможно отменить эту запи
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Строка #{0}: Невозможно создать запись с разными ссылками на документы, облагаемые налогом и удерживаемые."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, для которого уже выставлен счет."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который уже был доставлен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который уже был получен"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, которому назначено рабочее задание."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Строка #{0}: Невозможно удалить товар {1} , который уже заказан по данному заказу на продажу."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Строка #{0}: Нельзя задать ставку, если выставленная сумма превышает сумму для товара {1}."
@@ -42967,11 +43348,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная зак
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная заказчиком {1} не может быть добавлена несколько раз в процессе внутреннего субподряда."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Строка #{0}: Предоставленный клиентом товар {1} не может быть добавлен несколько раз."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная клиентом {1}, не существует в таблице \"Необходимые позиции\", связанной с внутренним заказом на субподряд."
@@ -42979,7 +43360,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Позиция, предоставленная кли
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Строка #{0}: Товар, предоставленный клиентом {1}, превышает количество, доступное по внутреннему субподрядному заказу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Строка #{0}: Недостаточное количество товара, предоставленного заказчиком, {1} в заказе на субподряд. Доступное количество: {2}."
@@ -42996,23 +43377,23 @@ msgstr "Строка #{0}: Предоставленный клиентом эл
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Строка #{0}: Даты, перекрывающиеся с другой строкой в группе {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Спецификация по умолчанию не найдена для готовой продукции {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Строка #{0}: требуется дата начала амортизации"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Строка #{0}: Дублирующая запись в ссылках {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Строка #{0}: ожидаемая дата поставки не может быть до даты заказа на поставку"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Строка #{0}: Счет расходов не установлен для товара {1}. {2}"
@@ -43020,22 +43401,22 @@ msgstr "Строка #{0}: Счет расходов не установлен
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Строка #{0}: Счет расходов {1} недействителен для счета-фактуры на покупку {2}. Допускаются только счета расходов по товарам, не имеющим складских запасов."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Строка #{0}: Количество готовой продукции не может быть равно нулю"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Не указано готовое изделие для услуги {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Строка #{0}: Готовая продукция {1} должна быть субподрядной позицией"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Строка #{0}: Готовый товар должен быть {1}"
@@ -43048,15 +43429,15 @@ msgstr "Строка #{0}: Ссылка на готовое изделие об
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Строка #{0}: для предоставленного клиентом товара {1}исходный склад должен быть {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Строка #{0}: Для {1} выбор справочного документа возможен только если счёт был зачислен"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Строка #{0}: Для {1} справочный документ можно выбрать только при списании средств со счёта."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Строка #{0}: Частота амортизации должна быть больше нуля"
@@ -43072,7 +43453,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Необходимо указать поля врем
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Строка #{0}: пункт добавлен"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Строка #{0}: Товар {1} нельзя перенести более чем в количестве {2} против {3} {4}"
@@ -43084,15 +43465,15 @@ msgstr "Строка #{0}: Товар {1} не существует"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Строка #{0}: выбран товар {1}, пожалуйста, зарезервируйте запас из списка выбора."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Строка #{0}: Товар {1} отсутствует на складе {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Строка #{0}: У товара {1} нулевая ставка, но опция Разрешить нулевую оценочную ставку не включена."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Строка #{0}: Товар {1} на складе {2}: Доступно {3}, Требуется {4}."
@@ -43100,7 +43481,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Товар {1} на складе {2}: Доступн
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Строка #{0}: Позиция {1} должна быть субподрядной."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Строка #{0}: элемент {1} не является сериализованным / пакетным элементом. Он не может иметь серийный номер / пакетный номер против него."
@@ -43125,7 +43506,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Несоответствие элемента {1}. И
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Строка #{0}: Несоответствие элемента {1}. Изменение кода элемента не допускается."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет учетной записи {2} или уже сопоставляется с другой купон"
@@ -43133,15 +43514,15 @@ msgstr "Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет у
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr "Строка #{0}: Отсутствует {1} для компании {2} ."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации не может быть раньше даты ввода в эксплуатацию"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации не может быть раньше даты покупки"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Строка #{0}: Не разрешено изменять поставщика когда уже существует заказ"
@@ -43149,11 +43530,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Не разрешено изменять постав
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Строка #{0}: Только {1} доступно для резервирования для товара {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Строка #{0}: Начисленная амортизация на начало периода должна быть меньше или равна {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Строка #{0}: операция {1} не завершена для {2} количества готовой продукции в рабочем задании {3}. Пожалуйста, обновите статус операции с помощью Карточки работ {4}."
@@ -43182,7 +43563,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Выберите склад узлов сборки"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, укажите количество повторных заказов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, обновите счет доходов/расходов будущих периодов в строке позиции или счет по умолчанию в основных настройках компании"
@@ -43199,15 +43580,15 @@ msgstr "Строка #{0}: Количество должно быть полож
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Строка #{0}: Количество должно быть меньше или равно Доступному количеству для резервирования (Фактическое количество - Зарезервированное количество) {1} для товара {2} для партии {3} на складе {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Для предмета {1} требуется проверка качества"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Строка #{0}: Проверка качества {1} не проведена для позиции: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Строка #{0}: Проверка качества {1} была отклонена для предмета {2}"
@@ -43215,8 +43596,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Проверка качества {1} была отк
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Количество не может быть неположительным числом. Пожалуйста, увеличьте количество или удалите товар {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Строка #{0}: Количество товара {1} не может быть нулевым."
@@ -43228,18 +43608,18 @@ msgstr "Строка #{0}: Количество товара {1} не может
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Строка #{0}: Количество для резервирования товара {1} должно быть больше 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Строка #{0}: Ставка должна быть такой же, как у {1}: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Строка #{0}: Тип справочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на покупку, Счет-фактура на покупку или Запись в журнале"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Строка #{0}: Тип ссылочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на продажу, Счет-фактура, Запись в журнале или Напоминание."
@@ -43255,7 +43635,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Склад для бракованных товаро
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Строка #{0}: Стоимость ремонта {1} превышает доступную сумму {2} для счета-фактуры на покупку {3} и счета {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Строка #{0}: Для возврата основного средства необходимо заполнить поле «Возврат по документу»"
@@ -43281,11 +43661,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Продажный курс для товара {1}
"\t\t\t\t\tвы можете отключить '{5}' в {6}, чтобы обойти\n"
"\t\t\t\t\tэту проверку."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Строка #{0}: Идентификатор последовательности должен быть {1} или {2} для операции {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Строка #{0}: серийный номер {1} не принадлежит партии {2}"
@@ -43301,19 +43681,19 @@ msgstr "Строка #{0}: Серийный номер {1} уже выбран."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Строка #{0}: серийные номера {1} не входят в связанный заказ на субподряд. Выберите допустимые серийные номера."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Строка #{0}: дата окончания обслуживания не может быть раньше даты проводки счета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Строка #{0}: дата начала обслуживания не может быть больше даты окончания обслуживания"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Строка #{0}: дата начала и окончания обслуживания требуется для отложенного учета"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Установить поставщика для {1}"
@@ -43325,19 +43705,19 @@ msgstr "Строка #{0}: Так как включена опция «Отсл
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Строка #{0}: Исходный склад должен совпадать со складом клиента {1} из связанного внутреннего заказа на субподряд"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Строка #{0}: Исходный склад {1} для товара {2} не может быть складом клиента."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Строка #{0}: Исходный склад {1} для элемента {2} должен совпадать с исходным складом {3} в рабочем заказе."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Строка #{0}: Исходный и целевой склады не могут совпадать для передачи материалов."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Строка #{0}: Размеры исходного, целевого склада и инвентарного запаса не могут быть абсолютно одинаковыми при переносе материала"
@@ -43349,11 +43729,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Требуется указать время нача
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Строка #{0}: Время начала должно быть раньше времени окончания"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Строка #{0}: Статус обязателен"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Строка #{0}: статус должен быть {1} для дисконтирования счета-фактуры {2}"
@@ -43373,7 +43753,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Запас не может быть зарезерв
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Строка #{0}: На складе уже зарезервирован товар {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Строка #{0}: Запас зарезервирован для товара {1} на складе {2}."
@@ -43386,7 +43766,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резерви
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резервирования для товара {1} на складе {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Строка #{0}: Количество на складе {1} ({2}) для товара {3} не может превышать {4}"
@@ -43394,7 +43774,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Количество на складе {1} ({2}) дл
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Строка #{0}: целевой склад должен совпадать со складом клиента {1} из связанного внутреннего заказа субподряда."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Строка #{0}: срок действия пакета {1} уже истек."
@@ -43406,14 +43786,18 @@ msgstr "Строка #{0}: Склад {1} не является дочерним
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Строка #{0}: Тайминги конфликтуют со строкой {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Строка #{0}: Общее количество амортизаций не может быть меньше или равно начальному количеству учтенных амортизаций"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Строка #{0}: Общее количество амортизационных отчислений должно быть больше нуля"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Строка #{0}: Сумма удержания {1} не соответствует рассчитанной сумме {2}."
@@ -43422,11 +43806,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Сумма удержания {1} не соответ
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Строка #{0}: Заказ на работу существует для полного или частичного количества товара {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Строка #{0}: Нельзя использовать размерность учета '{1}' в документе «Сверка остатков» для изменения количества или оценочной стоимости. Сверка остатков с размерностями предназначена исключительно для ввода начальных остатков."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Строка #{0}: Необходимо выбрать актив для товара {1}."
@@ -43434,7 +43818,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Необходимо выбрать актив для
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Строка #{0}: {1} не может быть отрицательным для {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Строка #{0}: {1} не является допустимым полем чтения. Пожалуйста, обратитесь к описанию поля."
@@ -43446,6 +43830,10 @@ msgstr "Строка #{0}: {1} требуется для создания нач
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Строка #{0}: {1} из {2} должно быть {3}. Пожалуйста, обновите {1} или выберите другой счет."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Строка #{1}: Склад является обязательным для товарной единицы {0}"
@@ -43486,7 +43874,7 @@ msgstr "Строка #{idx}: {schedule_date} не может быть раньш
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Строка № {}: валюта {} - {} не соответствует валюте компании."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Строка #{}: Финансовая книга не может быть пустой, так как используется несколько книг."
@@ -43506,11 +43894,11 @@ msgstr "Строка #{}: Счёт точки продаж {} ещё не отп
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Строка №{}: Назначьте задачу участнику."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Строка #{}: Используйте другую финансовую книгу."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Строка № {}: Серийный номер {} не может быть возвращен, поскольку он не был указан в исходном счете {}"
@@ -43518,16 +43906,16 @@ msgstr "Строка № {}: Серийный номер {} не может бы
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Строка #{}: Исходный счёт {} возвратного счёта {} не консолидирован."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Строка #{}: Вы не можете добавлять положительные количества в счет-фактуру возврата. Пожалуйста, удалите элемент {}, чтобы завершить возврат."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Строка №{}: элемент {} уже выбран."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Строка #{}: {}"
@@ -43539,7 +43927,7 @@ msgstr "Строка № {}: {} {} не существует."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Строка №{}: {} {} не принадлежит компании {}. Выберите допустимый {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Номер строки {0}: Требуется указать склад. Укажите склад по умолчанию для товара {1} и компании {2}"
@@ -43547,11 +43935,11 @@ msgstr "Номер строки {0}: Требуется указать скла
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Строка {0}: требуется операция против элемента исходного материала {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "В строке {0} выбранное количество меньше требуемого, требуется дополнительно {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Строка {0}# Товар {1} не найден в таблице 'Поставленное сырье' в {2} {3}"
@@ -43559,7 +43947,7 @@ msgstr "Строка {0}# Товар {1} не найден в таблице 'П
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Строка {0}: Принятое количество и Отклоненное количество не могут быть равны нулю одновременно."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Строка {0}: Счет {1} и Тип контрагента {2} имеют разные типы счетов"
@@ -43567,31 +43955,31 @@ msgstr "Строка {0}: Счет {1} и Тип контрагента {2} им
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Строка {0}: Вид деятельности является обязательным."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Строка {0}: Аванс в отношении клиента должен быть кредитом"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Строка {0}: Аванс в отношении поставщика должны быть дебетом"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна быть меньше или равна сумме непогашенного счета {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна быть меньше или равна оставшейся сумме платежа {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Строка {0}: Поскольку {1} включен, сырье не может быть добавлено в запись {2}. Используйте запись {3} для расходования сырья."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Строка {0}: Для продукта {1} не найдена ведомость материалов"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Строка {0}: Дебет и Кредит не могут быть одновременно равны нулю"
@@ -43605,15 +43993,15 @@ msgstr "Строка {0}: Потребленное количество {1} {2}
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Строка {0}: Коэффициент преобразования является обязательным"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Строка {0}: Центр затрат {1} не принадлежит компании {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Строка {0}: Для элемента {1}требуется центр затрат."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Строка {0}: Кредитная запись не может быть связана с {1}"
@@ -43621,11 +44009,11 @@ msgstr "Строка {0}: Кредитная запись не может быт
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Строка {0}: Валюта спецификации #{1} должен быть равен выбранной валюте {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Строка {0}: Дебет запись не может быть связан с {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Строка {0}: Delivery Warehouse ({1}) и Customer Warehouse ({2}) не могут совпадать"
@@ -43633,7 +44021,7 @@ msgstr "Строка {0}: Delivery Warehouse ({1}) и Customer Warehouse ({2})
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Строка {0}: Склад доставки не может совпадать со складом клиента для товара {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Строка {0}: Дата платежа в таблице условий оплаты не может быть раньше даты публикации"
@@ -43641,32 +44029,36 @@ msgstr "Строка {0}: Дата платежа в таблице услови
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Строка {0}: Обязательно укажите либо товар накладной, либо ссылку на упакованный товар."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Строка {0}: Курс является обязательным"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Строка {0}: Ожидаемое значение после окончания срока полезной эксплуатации не может быть отрицательным"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Строка {0}: Ожидаемая стоимость после окончания срока полезного использования должна быть меньше чистой суммы покупки"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Строка {0}: статья расходов изменена на {1}, поскольку для позиции {2} не создано чека о покупке."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Строка {0}: Статья расходов изменена на {1}, так как счет {2} не связан со складом {3} или не является основным учетным счетом для запасов"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Строка {0}: Статья расходов изменена на {1}, так как расход был учтен по этому счету в приходной накладной {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Строка {0}: для поставщика {1} адрес электронной почты необходим для отправки электронного письма"
@@ -43679,7 +44071,7 @@ msgstr "Строка {0}: От времени и времени является
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Строка {0}: От времени и времени {1} перекрывается с {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Строка {0}: Склад отправления обязателен для внутренних перемещений"
@@ -43691,7 +44083,7 @@ msgstr "Строка {0}: время должно быть меньше врем
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Строка {0}: значение часов должно быть больше нуля."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Строка {0}: Недопустимая ссылка {1}"
@@ -43699,7 +44091,7 @@ msgstr "Строка {0}: Недопустимая ссылка {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Запись {0}: Шаблон налога для товара обновлен согласно актуальности и установленной ставке налога"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Строка {0}: Стоимость товара была обновлена в соответствии с оценочной ставкой, поскольку это внутреннее перемещение запасов"
@@ -43719,7 +44111,7 @@ msgstr "Строка {0}: Элемент {1} должен быть связан
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Строка {0}: Количество позиции {1} не может превышать доступное количество."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Строка {0}: Упакованное количество должно быть равно {1} количеству."
@@ -43727,11 +44119,11 @@ msgstr "Строка {0}: Упакованное количество должн
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Строка {0}: Упаковочный лист уже создан для товара {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Строка {0}: Партия / счета не соответствует {1} / {2} в {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Строка {0}: Для счета дебиторской/кредиторской задолженности требуется тип и сторона стороны {1}"
@@ -43739,11 +44131,11 @@ msgstr "Строка {0}: Для счета дебиторской/кредит
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Строка {0}: Срок оплаты обязателен"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Строка {0}: Платеж по покупке / продаже порядок должен всегда быть помечены как заранее"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Строка {0}: Проверьте «Аванс» напротив счета {1}, если это авансовая запись."
@@ -43779,7 +44171,7 @@ msgstr "Строка {0}: установите правильный код в с
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Строка {0}: Проект должен совпадать с указанным в табеле учета рабочего времени: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Строка {0}: Счет-фактура покупки {1} не влияет на запасы."
@@ -43787,7 +44179,7 @@ msgstr "Строка {0}: Счет-фактура покупки {1} не вли
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Строка {0}: Количество не может быть больше {1} для товара {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Запись {0}: Количество в складских единицах измерения не может быть нулевым."
@@ -43799,11 +44191,11 @@ msgstr "Строка {0}: Количество должно быть больш
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Строка {0}: Количество не может быть отрицательным."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Строка {0}: количество недоступно для {4} на складе {1} во время проводки записи ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Строка {0}: Счет-фактура {1} уже создана для {2}"
@@ -43811,11 +44203,11 @@ msgstr "Строка {0}: Счет-фактура {1} уже создана дл
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Строка {0}: Смена не может быть изменена, так как амортизация уже обработана"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Строка {0}: Субподрядный элемент является обязательным для сырья {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Строка {0}: Целевой склад обязателен для внутренних переводов"
@@ -43827,11 +44219,11 @@ msgstr "Строка {0}: Задача {1} не относится к проек
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Строка {0}: Вся сумма расходов по счету {1} в {2} уже распределена."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Строка {0}: товар {1}, количество должно быть положительным числом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Строка {0}: Счет {3} {1} не принадлежит компании {2}"
@@ -43839,20 +44231,20 @@ msgstr "Строка {0}: Счет {3} {1} не принадлежит комп
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Строка {0}: Чтобы задать периодичность {1}, разница между датами «от» и «по» должна быть больше или равна {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Строка {0}: Передаваемое количество не может превышать запрошенное количество."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Строка {0}: Коэффициент преобразования единиц измерения является обязательным"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Строка {0}: Рабочая станция или тип рабочей станции обязательны для операции {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Строка {0}: пользователь не применил правило {1} к элементу {2}"
@@ -43864,19 +44256,23 @@ msgstr "Строка {0}: Счёт {1} уже применён для учётн
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Строка {0}: {1} должна быть больше 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Строка {0}: {1} {2} не может совпадать с {3} (счёт контрагента) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Строка {0}: {1} {2} не соответствует {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Строка {0}: {2} Товар {1} не существует в {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Строка {1}: Количество ({0}) не может быть дробью. Чтобы разрешить это, отключите «{2}» в единице измерения {3}."
@@ -43906,7 +44302,7 @@ msgstr "Строки удалены в {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Строки с одинаковыми заголовками счетов будут объединены в книге учета"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Были найдены строки с повторяющимися датами в других строках: {0}"
@@ -43914,7 +44310,7 @@ msgstr "Были найдены строки с повторяющимися д
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "В строках {0} указан тип ссылки 'Платежная операция'. Этот параметр не должен задаваться вручную."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Строки: {0} в разделе {1} недействительны. Имя ссылки должно указывать на действительную запись платежа или запись журнала."
@@ -43989,7 +44385,7 @@ msgstr "Статус выполнения SLA"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA приостановлено на"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA приостановлено с {0}"
@@ -44079,23 +44475,23 @@ msgstr "Режим оплаты труда"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Сбыт"
@@ -44264,35 +44660,35 @@ msgstr "Операции по счёту на продажу"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Тенденции по расходам"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Счёт на продажу не имеет платежей"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "Счёт на продажу уже консолидирован"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "Счёт на продажу не создан через точку продаж"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Счёт на продажу не подтверждён"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Счёт на продажу не создан пользователем {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Режим счёта на продажу активирован в точке продаж. Пожалуйста, создайте счёт на продажу напрямую."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Счет на продажу {0} уже проведен"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Счет-фактура продажи {0} должен быть удален перед отменой этого заказа на продажу"
@@ -44350,7 +44746,7 @@ msgstr "Возможности продаж по источникам"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44486,24 +44882,24 @@ msgstr "Статус заказа на продажу"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Динамика по сделкам"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Сделка требуется для Продукта {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Заказ на продажу {0} уже существует для заказа на покупку клиента {1}. Чтобы разрешить несколько заказов на продажу, включите {2} в {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Сделка {0} не проведена"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Сделка {0} не действительна"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Сделка {0} это {1}"
@@ -44559,7 +44955,7 @@ msgstr "Заказы на продажу для доставки"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44666,7 +45062,7 @@ msgstr "Сводка по продажам"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44793,6 +45189,11 @@ msgstr "Шаблон налога с продаж"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Категория удержания налога с продаж"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44899,7 +45300,7 @@ msgstr "То же компания вошла более чем один раз"
msgid "Same Item"
msgstr "Тот же товар"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Такая же комбинация товара и склада уже введена."
@@ -44907,7 +45308,7 @@ msgstr "Такая же комбинация товара и склада уже
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Один продукт нельзя вводить несколько раз."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "То же поставщик был введен несколько раз"
@@ -44919,7 +45320,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Количество образцов"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Образец записи о хранении запасов"
@@ -44931,12 +45332,12 @@ msgstr "Склад для хранения образцов"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Размер образца"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Количество образцов {0} не может быть больше, чем полученное количество {1}"
@@ -45014,7 +45415,7 @@ msgstr "Сканировать серийный номер"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Сканировать штрих-код для товара {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Режим сканирования включен, существующее количество не будет загружено."
@@ -45037,6 +45438,10 @@ msgstr "Отсканированное количество"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Запланированная дата"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45044,6 +45449,10 @@ msgstr "Запланированная дата"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Запланированная дата"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45290,7 +45699,7 @@ msgstr "Разделить по серийным номерам / партиям
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Выбрать измерение учета."
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Выбрать альтернативный продукт"
@@ -45298,7 +45707,7 @@ msgstr "Выбрать альтернативный продукт"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Выбрать альтернативные товары для заказа на продажу"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Выберите значения атрибута"
@@ -45316,7 +45725,7 @@ msgstr "Выберите спецификацию, кол-во и для скл
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Выбрать номер партии"
@@ -45340,7 +45749,7 @@ msgstr "Выберите столбцы и фильтры"
msgid "Select Company"
msgstr "Выберите компанию"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "Выберите адрес компании"
@@ -45405,7 +45814,7 @@ msgstr "Выбрать элементы"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Выбрать продукты по дате поставки"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Выбрать товары для проверки качества"
@@ -45435,24 +45844,28 @@ msgstr "Выбрать адрес исполнителя работ"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Выберите программу лояльности"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Выбор возможного поставщика"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Выберите количество"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Выбрать серийный номер"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Выбрать серийный номер и партию"
@@ -45526,7 +45939,7 @@ msgstr "Выберите поставщика из списка поставщи
msgid "Select a company"
msgstr "Выберите компанию"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Выбрать группу элементов."
@@ -45542,11 +45955,11 @@ msgstr "Выбрать счет-фактуру для загрузки свод
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Выберите товар из каждого набора, который будет использоваться в заказе на продажу."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Выберите хотя бы одно значение из каждого атрибута."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Выберите компанию сначала"
@@ -45556,7 +45969,7 @@ msgstr "Выберите компанию сначала"
msgid "Select company name first."
msgstr "Сначала выберите название компании."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Выберите финансовую книгу для позиции {0} в строке {1}"
@@ -45626,11 +46039,11 @@ msgstr "Выберите свой еженедельный выходной де
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Выберите, чтобы сделать клиента доступным для поиска по этим полям"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Выбранная запись открытия точки продаж должна быть открыта."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Выбранный прейскурант должен иметь поля для покупки и продажи."
@@ -45680,7 +46093,7 @@ msgstr "Количество для продажи"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "Объем продаж не может превышать объем активов"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "Количество продаваемого товара не может превышать количество актива. Актив {0} содержит только {1} единиц товара(ов)."
@@ -45737,11 +46150,16 @@ msgstr "Стоимость продажи"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Настройки продаж"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Продажа должна быть проверена, если выбран Применимо для как {0}"
@@ -45790,7 +46208,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Отправка электронных писем поставщикам"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Отправить SMS"
@@ -45864,7 +46282,7 @@ msgstr "Серийный номер/номер партии"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Пакет серий/партий"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Отсутствует пакет серий/партий"
@@ -45874,7 +46292,7 @@ msgstr "Отсутствует пакет серий/партий"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Серийный номер/номер партии"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Серийные номера/номера партии"
@@ -45926,14 +46344,14 @@ msgstr "Серийные номера/номера партии"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45941,12 +46359,12 @@ msgstr "Серийные номера/номера партии"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45987,7 +46405,7 @@ msgstr "Серийный номер книги учета"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Диапазон серийных номеров"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Серийный номер зарезервирован"
@@ -46044,7 +46462,7 @@ msgstr "Невозможно использовать выбор серийны
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Трассировка серийных номеров и партий"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Серийный номер обязателен"
@@ -46073,11 +46491,11 @@ msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит продук
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Серийный номер {0} не существует"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Серийный номер {0} не существует"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Серийный номер {0} уже доставлен. Вы не сможете использовать его повторно при изготовлении/переупаковке."
@@ -46089,7 +46507,7 @@ msgstr "Серийный номер {0} уже добавлен"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Серийный номер {0} уже закреплен за клиентом {1}. Возврат возможен только на клиента {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Серийный номер {0} отсутствует в {1} {2}, поэтому вы не можете оформить возврат по {1} {2}"
@@ -46113,7 +46531,7 @@ msgstr "Серийный номер: {0} уже использован в дру
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Серийные номера"
@@ -46127,15 +46545,15 @@ msgstr "Серийные номера/номера партий"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Серийные номера и партии"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Серийные номера созданы успешно"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Серийные номера зарезервированы в записях о резервировании запасов, вам необходимо снять резервирование, прежде чем продолжить."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Серийные номера {0} уже доставлены. Вы не сможете использовать их повторно при производстве/переупаковке."
@@ -46180,8 +46598,6 @@ msgstr "Серийный и партионный"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46200,26 +46616,25 @@ msgstr "Серийный и партионный"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Серийный и партионный комплект"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Серийный и партионный комплект создан"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Серийный и партионный комплект обновлен"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Комплект серийных номеров и партий {0} уже используется в {1} {2}."
@@ -46247,6 +46662,10 @@ msgstr "Запись о серийном номере и партии"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Серийный номер и номер партии"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Серийные номера и номера партий"
@@ -46271,7 +46690,7 @@ msgstr "Резервирование по серийному номеру и п
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Сводка по сериям и партиям"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Серийный номер {0} используется больше одного раза"
@@ -46582,12 +47001,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Дата остановки обслуживания"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Дата остановки службы не может быть после даты окончания услуги"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Дата остановки службы не может быть до даты начала службы"
@@ -46611,7 +47030,7 @@ msgstr "Назначить авансы и распределить (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Установить базовую ставку вручную"
@@ -46802,11 +47221,11 @@ msgstr "Установить как \"Открытый\""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Установлено по шаблону налогов товара"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Установить учетную запись по умолчанию для вечной инвентаризации"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Установить счет по умолчанию {0} для нескладских позиций"
@@ -46846,15 +47265,15 @@ msgstr "Установить статус вручную."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Установите это, если клиент является компанией государственного управления."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Установить {0} в категории активов {1} для компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Установите {0} в категории активов {1} или компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Установить {0} в компании {1}"
@@ -46922,7 +47341,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Настройка компании"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Требуется настройка {0}"
@@ -46942,6 +47361,44 @@ msgstr "Настройки для модуля продажи"
msgid "Settled"
msgstr "Установившаяся"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Настройка вашей организации"
@@ -47019,7 +47476,7 @@ msgstr "Акционер"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Срок годности в днях"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Срок годности в днях"
@@ -47096,7 +47553,7 @@ msgstr "Тип отгрузки"
msgid "Shipment details"
msgstr "Подробности отгрузки"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Поставки"
@@ -47131,7 +47588,7 @@ msgstr "Название адреса отгрузки"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Шаблон адреса отгрузки"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адрес доставки не принадлежит {0}"
@@ -47346,7 +47803,7 @@ msgstr "Показать будущие платежи"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Показать баланс главной книги"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Показать групповые счета"
@@ -47457,7 +47914,7 @@ msgstr "Показать налоги в виде таблицы в печатн
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Показать атрибуты варианта"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Показать варианты"
@@ -47485,6 +47942,7 @@ msgstr "Показать на сайте"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Отображать отрицательные значения как положительные (для отчёта о прибылях и убытках)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Показывать чистые значения в начальных и конечных столбцах"
@@ -47497,7 +47955,7 @@ msgstr "Показать только точки продаж"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Показать только ближайший предстоящий срок"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Показать записи, находящиеся в ожидании"
@@ -47600,7 +48058,7 @@ msgstr "Одновременный"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr "Поскольку в этой категории имеются активные амортизируемые активы, необходимы следующие счета. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Поскольку потери в процессе производства составляют {0} единиц для готового товара {1}, вам следует уменьшить количество на {0} единиц для готового товара {1} в таблице товаров."
@@ -47623,7 +48081,7 @@ msgstr "Одиночный"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Одноуровневая программа"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Одноместный вариант"
@@ -47650,7 +48108,7 @@ msgstr "Пропустить передачу материалов в незав
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Пропустить передачу материалов на склад незавершенного производства"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Пропущено {0} DocType(s): {1}"
@@ -47701,7 +48159,7 @@ msgstr "Продано"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Коэффициенты платежеспособности"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные данные о компании. У вас нет прав на их обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
@@ -47799,7 +48257,7 @@ msgstr "Исходный тип"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Склад источник"
@@ -47819,7 +48277,7 @@ msgstr "Ссылка на адрес исходного склада"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Исходный склад является обязательным для товара {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Исходный склад {0} должен совпадать со складом клиента {1} в заказе на субподряд."
@@ -47827,7 +48285,7 @@ msgstr "Исходный склад {0} должен совпадать со с
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Источник и целевое местоположение не могут быть одинаковыми"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Источник и цель склад не может быть одинаковым для ряда {0}"
@@ -47840,9 +48298,9 @@ msgstr "Исходный и целевой склад должны быть ра
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Источник финансирования (обязательства)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Источник склад является обязательным для ряда {0}"
@@ -47915,11 +48373,11 @@ msgstr "Сплит-выпуск"
msgid "Split Qty"
msgstr "Разделить количество"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Разделенное количество должно быть меньше количества актива"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Разделение {0} {1} на {2} строк в соответствии с Условиями оплаты"
@@ -48085,11 +48543,6 @@ msgstr "Год начала"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Год начала и год окончания являются обязательными"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Даты начала и окончания"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48154,7 +48607,7 @@ msgstr "Статус должен быть отменен или заверше
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Статус должен быть одним из {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Статус установлен на «Отклонено», поскольку имеется одно или несколько отклоненных показаний."
@@ -48186,8 +48639,8 @@ msgstr "Склад"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Регулирование запасов"
@@ -48238,7 +48691,7 @@ msgstr "Есть в наличии"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48294,7 +48747,7 @@ msgstr "Журнал закрытия торгов"
msgid "Stock Details"
msgstr "Подробности о запасах"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Записи по запасам уже созданы для заказа на работу {0}: {1}"
@@ -48315,7 +48768,7 @@ msgstr "Записи по запасам уже созданы для заказ
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48353,7 +48806,7 @@ msgstr "Позиция ввода запаса"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Тип складской записи"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Запись о запасе уже создана для этого списка выбора"
@@ -48365,7 +48818,7 @@ msgstr "Создана складская запись {0}"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Запись по запасам {0} была создана"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Складской акт {0} не проведен"
@@ -48396,11 +48849,11 @@ msgstr "Товары на складе"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Книга учета запасов"
@@ -48439,7 +48892,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Бухгалтерские книги не будут повторно опубликованы."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Уровень запасов"
@@ -48507,7 +48960,7 @@ msgstr "Планирование запасов"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48603,11 +49056,11 @@ msgstr "Настройки пересоздания записей по запа
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48617,9 +49070,9 @@ msgstr "Настройки пересоздания записей по запа
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48634,7 +49087,7 @@ msgstr "Записи о резервировании запасов отмене
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Записи о резервировании запасов созданы"
@@ -48662,7 +49115,7 @@ msgstr "Запись о резервировании товара не може
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Запись о резервировании запасов, созданная по списку выбора, не может быть обновлена. Если вам необходимо внести изменения, мы рекомендуем отменить существующую запись и создать новую."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Несоответствие склада для резервирования товара"
@@ -48710,6 +49163,11 @@ msgstr "Зарезервированное количество на склад
msgid "Stock Settings"
msgstr "Настройки запасов"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48810,8 +49268,8 @@ msgstr "Настройки складских операций"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48904,8 +49362,8 @@ msgstr "Проверки запасов"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48936,15 +49394,15 @@ msgstr "Запас не может быть зарезервирован на г
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Запас не может быть зарезервирован на групповом складе {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Запасы не может быть обновлен с квитанцией о покупке {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Запасы не могут быть обновлены по следующим накладным: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Невозможно обновить запасы, так как счет содержит товар с прямой поставкой. Отключите «Обновить запасы» или удалите товар с прямой поставкой."
@@ -48976,7 +49434,7 @@ msgstr "Операции с запасами, выполненные более
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Запас будет зарезервирован при предъявлении товарного чека , созданного по запросу на материалы для заказа на продажу."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Запасы/счета не могут быть заморожены, так как идет обработка записей прошлого периода. Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."
@@ -48991,11 +49449,11 @@ msgstr "Камень"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Остановить причину"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Прекращенный рабочий заказ не может быть отменен, отмените его сначала, чтобы отменить"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49124,7 +49582,7 @@ msgstr "Заказ субподряда"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Сводка заказа на субподряд"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Возврат субподряда"
@@ -49299,7 +49757,7 @@ msgstr "Субподрядные внутренние настройки"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49332,7 +49790,7 @@ msgstr "Пункт обслуживания заказа на субподряд
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Поставляемая позиция по субподрядному заказу"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Заказ на субподряд {0} создан."
@@ -49411,12 +49869,17 @@ msgstr "Субподрядный заказ на продажу"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Настройки субподрядчиков"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Подразделение"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Не удалось выполнить действие"
@@ -49441,7 +49904,7 @@ msgstr "Отправить записи журнала"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Утвердите этот рабочий заказ для дальнейшей обработки."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Отправьте свое предложение"
@@ -49595,7 +50058,7 @@ msgstr "Параметры успешного выполнения"
msgid "Successful"
msgstr "Успешный"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Успешно согласовано"
@@ -49751,7 +50214,7 @@ msgstr "Поставляемое кол-во"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49877,14 +50340,14 @@ msgstr "Сведения о поставщике"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49938,7 +50401,7 @@ msgstr "Дата выставления счета поставщиком"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Поставщик Счет №"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Номер счета поставщика отсутствует в счете на покупку {0}"
@@ -49981,7 +50444,7 @@ msgstr "Сводка книги поставщиков"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50098,7 +50561,7 @@ msgstr "Сравнение предложений поставщиков"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Продукт Предложения Поставщика"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Предложение поставщика {0} создано"
@@ -50320,7 +50783,7 @@ msgstr "Синхронизация началась"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Синхронизировать все счета каждый час"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "Система используется"
@@ -50350,7 +50813,7 @@ msgstr "Система выполнит неявную конвертацию,
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Если значение лимита равно нулю, система загрузит все записи."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Система не будет проверять переплату, так как сумма для товара {0} в {1} равна нулю"
@@ -50367,7 +50830,7 @@ msgstr "Система уведомит об увеличении или уме
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Сводка расчетов TDS"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "TDS вычтен"
@@ -50506,7 +50969,7 @@ msgstr "Плановое количество"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Склад готовой продукции"
@@ -50522,7 +50985,7 @@ msgstr "Адрес склада назначения"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Ссылка на адрес склада назначения"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Ошибка резервирования целевого склада"
@@ -50530,21 +50993,21 @@ msgstr "Ошибка резервирования целевого склада"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Целевой склад для готовой продукции должен совпадать со складом готовой продукции {1} в заказе на работу {2}, связанном с субподрядным внутренним заказом."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Необходим указать склад назначения перед отправкой"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Для некоторых товаров задан склад назначения, но клиент не является внутренним клиентом."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Целевой склад {0} должен совпадать со складом доставки {1} в позиции внутреннего заказа субподряда."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Целевая склад является обязательным для ряда {0}"
@@ -50843,7 +51306,7 @@ msgstr "Налоговый ряд"
msgid "Tax Rule"
msgstr "Налоговое положение"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Налоговое правило конфликтует с {0}"
@@ -50858,7 +51321,7 @@ msgstr "Настройки налогов"
msgid "Tax Template"
msgstr "Шаблон Налога"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Налоговый шаблона является обязательным."
@@ -51014,7 +51477,7 @@ msgstr "Налог удерживается только с суммы, прев
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Налогооблагаемая сумма"
@@ -51226,7 +51689,7 @@ msgstr "Телевидение"
msgid "Template Item"
msgstr "Элемент шаблона"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Выбран шаблон товара"
@@ -51449,7 +51912,7 @@ msgstr "Шаблон положений и условий"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51548,7 +52011,7 @@ msgstr "Текст, отображаемый в финансовом отчет
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "«Из пакета №» поле не должно быть пустым или его значение меньше 1."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Доступ к запросу коммерческого предложения с портала отключен. Чтобы разрешить доступ, включите его в настройках портала."
@@ -51557,7 +52020,7 @@ msgstr "Доступ к запросу коммерческого предлож
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Спецификация, которая будет заменена"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "В партии {0} отрицательное количество партии {1}. Чтобы исправить это, перейдите к партии и нажмите «Пересчитать количество партии». Если проблема не устранена, создайте входящую запись."
@@ -51585,11 +52048,11 @@ msgstr "Записи в главной книге учета и остатки
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Записи в главной книге учета будут отменены в фоновом режиме, это может занять несколько минут."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Программа лояльности не действительна для выбранной компании"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Запрос на оплату {0} уже оплачен, невозможно обработать платеж дважды"
@@ -51597,11 +52060,11 @@ msgstr "Запрос на оплату {0} уже оплачен, невозмо
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Условие платежа в строке {0}, возможно, является дубликатом."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Список выбора, имеющий записи резервирования запасов, не может быть обновлен. Если вам необходимо внести изменения, мы рекомендуем отменить существующие записи резервирования запасов перед обновлением списка выбора."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Количество потерь в процессе было сброшено в соответствии с количеством потерь в карточках рабочих заданий"
@@ -51609,15 +52072,15 @@ msgstr "Количество потерь в процессе было сбро
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Продавец связан с {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Серийный номер в строке #{0}: {1} отсутствует на складе {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Серийный номер {0} зарезервирован для {1} {2} и не может быть использован для какой-либо другой транзакции."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Набор серийных номеров и партий {0} недействителен для этой операции. Тип операции должен быть \"Исходящий\" вместо \"Входящий\" в наборе серийных номеров и партий {0}"
@@ -51631,15 +52094,15 @@ msgstr "Запись о запасах типа "Производство&q
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Счет в разделе Обязательства или Капитал, на который будет записан прибыль или убыток"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Выделенная сумма больше, чем непогашенная сумма в запросе на оплату {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Сумма {0}, установленная в этом платежном запросе, отличается от расчетной суммы всех планов платежей: {1}. Перед отправкой документа убедитесь, что это правильно."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Пакет {0} уже зарезервирован в {1} {2}, поэтому невозможно продолжить работу с {3} {4}, который создан для {5} {6}."
@@ -51680,7 +52143,7 @@ msgstr "Поле от акционера не может быть пустым"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Поле «Акционеру» не может быть пустым"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Поле {0} в строке {1} не задано"
@@ -51696,7 +52159,7 @@ msgstr "Для обеспечения согласованности со ста
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "Номера фолио не совпадают"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Следующие товары, для которых установлены правила размещения на складе, не могут быть размещены:"
@@ -51708,11 +52171,11 @@ msgstr "Следующие счета-фактуры на закупку не б
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Для следующих активов не удалось автоматически провести проводки по амортизации: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Срок годности следующих партий истек, пожалуйста, пополните запасы: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "Существуют следующие отмененные записи о репостах для {0} : {1} Пожалуйста, удалите эти записи перед продолжением."
@@ -51728,11 +52191,16 @@ msgstr "Следующие сотрудники в настоящее время
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Следующие недействительные правила ценообразования были удалены:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Следующие строки являются дубликатами:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Были созданы следующие {0}: {1}"
@@ -51769,7 +52237,7 @@ msgstr "Карта задания {0} находится в состоянии {
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Последний отсканированный склад очищен и не будет установлен в последующих отсканированных позициях"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Для самой низкой категории должен быть установлен минимальный расход в размере 0. Клиенты должны быть автоматически отнесены к категории сразу после регистрации в программе."
@@ -51799,15 +52267,15 @@ msgstr "Операция {0} не может быть подоперацией"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Первоначальный счет-фактура должен быть объединен до или одновременно с возвратным счетом-фактурой."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Родительский аккаунт {0} не существует в загруженном шаблоне"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Учетная запись платежного шлюза в плане {0} отличается от учетной записи платежного шлюза в этом платежном запросе"
@@ -51835,11 +52303,11 @@ msgstr "Допустимый процент превышения количес
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Допустимый процент превышения количества передаваемых товаров относительно заказанного количества. Например, если заказано 100 единиц, и допуск составляет 10%, то можно передать до 110 единиц."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Обновление товаров приведет к освобождению резервированного запаса. Вы точно хотите продолжить?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Товар будет снят из резерва. Вы уверены, что хотите продолжить операцию?"
@@ -51851,11 +52319,11 @@ msgstr "Корневая учетная запись {0} должна быть
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Выбранные спецификации не для одного продукта"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Выбранный аккаунт изменения {} не принадлежит Компании {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Выбранный продукт не может иметь партию"
@@ -51867,12 +52335,12 @@ msgstr "Количество продаваемого товара меньше
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Продавец и покупатель не могут быть одинаковыми"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Серийный и пакетный пакет {0} не связан с {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит элементу {1}"
@@ -51892,7 +52360,7 @@ msgstr "Акций не существует с {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Запас товара {0} на складе {1} был отрицательным на {2}. Вам нужно создать положительную запись {3} до даты {4} и времени {5}, чтобы корректно зафиксировать стоимость. Для получения подробной информации, пожалуйста, прочитайте документацию ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "Запасы зарезервированы для следующих товаров и складов, снимите резерв с {0} сверки запасов: {1}"
@@ -51906,19 +52374,19 @@ msgstr "Синхронизация началась в фоновом режим
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "Система создаст счёт на продажу или счёт точки продаж через интерфейс точки продаж в зависимости от этой настройки. Для транзакций с большим объёмом рекомендуется использовать счёт точки продаж."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Задача была поставлена в качестве фонового задания. В случае возникновения каких-либо проблем с обработкой в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу черновика"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Задача поставлена в очередь как фоновое задание. В случае возникновения проблем при обработке в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу «Отправлено»"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Общее количество выпуска/передачи {0} в запросе на материалы {1} не может быть больше, чем допустимое запрошенное количество {2} для товара {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Общее количество выпуска/передачи {0} в запросе на материалы {1} не может быть больше запрошенного количества {2} для товара {3}"
@@ -51946,11 +52414,11 @@ msgstr "«Пользователь сможет передавать допол
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Пользователи с этой ролью могут создавать или изменять складскую транзакцию, даже если она заморожена."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Значение {0} различается между элементами {1} и {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Значение {0} уже присвоено существующему элементу {1}."
@@ -51970,7 +52438,7 @@ msgstr "Склад, куда будут перемещены ваши товар
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) должен быть равен {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} Содержит товары с ценой за единицу."
@@ -51978,7 +52446,7 @@ msgstr "{0} Содержит товары с ценой за единицу."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Префикс {0} '{1}' уже существует. Пожалуйста, измените серию серийного номера, иначе Вы получите ошибку Duplicate Entry."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} успешно созданы"
@@ -51994,7 +52462,7 @@ msgstr "{0} {1} используется для расчета оценочно
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Затем правила ценообразования фильтруются по Клиенту, Группе клиентов, Территории, Поставщику, Типу поставщика, Кампании, Партнеру по продажам и т. д."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Активно проводится техническое обслуживание или ремонт актива. Вы должны выполнить их все, прежде чем аннулировать актив."
@@ -52018,7 +52486,7 @@ msgstr "Нет активных финансовых лет, для которы
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Нет доступных слотов на эту дату"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Существует два варианта ведения оценки запасов. FIFO (первым пришел - первым ушел) и скользящая средняя. Чтобы подробно разобраться в этой теме, посетите Оценка товара, FIFO и скользящая средняя. "
@@ -52030,7 +52498,7 @@ msgstr "Для выбранного товара нет вариантов"
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Коэффициент накопления может быть разным, в зависимости от общей суммы расходов. Но коэффициент конвертации для погашения всегда будет одинаковым для всех уровней."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Там может быть только 1 аккаунт на компанию в {0} {1}"
@@ -52046,11 +52514,11 @@ msgstr "Для поставщика {1} уже имеется действующ
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Уже имеется активная спецификация субподряда {0} для готового товара {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Не найдено ни одной партии для {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "В этой записи о движении товаров должно быть хотя бы одно готовое изделие"
@@ -52071,7 +52539,7 @@ msgstr "Произошла ошибка обновления банковско
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Возникла проблема с подключением к серверу аутентификации Plaid. Проверьте консоль браузера для получения дополнительной информации"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Возникли проблемы при отмене связи с записью о платеже {0}."
@@ -52081,11 +52549,11 @@ msgstr "Возникли проблемы при отмене связи с за
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "У этого счета баланс равен нулю в основной валюте или валюте счета"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Этот товар является шаблоном и не может использоваться в транзакциях. Все поля, присутствующие в таблице «Копировать поля в вариант» в настройках варианта товара, будут скопированы в его вариант."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Этот продукт является вариантом {0} (Шаблон)."
@@ -52093,11 +52561,11 @@ msgstr "Этот продукт является вариантом {0} (Шаб
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Резюме этого месяца"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Данный заказ на поставку был полностью передан субподрядчику."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Данный заказ на продажу был полностью передан субподрядчику."
@@ -52113,7 +52581,7 @@ msgstr "Это действие остановит будущий биллинг
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Это действие приведет к удалению этой учетной записи из любой внешней службы, интегрирующей ERPNext с вашими банковскими счетами. Это не может быть отменено. Ты уверен ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Эта категория активов отмечена как не амортизируемая. Отключите расчёт амортизации или выберите другую категорию."
@@ -52135,7 +52603,7 @@ msgstr "Это поле используется для установки «К
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Данный фильтр будет применен к журналу учета."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Этот счет уже оплачен."
@@ -52164,7 +52632,7 @@ msgstr "Это место, где доступно сырье."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Это место, где хранятся списанные материалы."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Это предварительный просмотр письма, которое будет отправлено. PDF-файл документа будет автоматически прикреплен к письму."
@@ -52212,7 +52680,7 @@ msgstr "Это основано на транзакциях с этим прод
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Это считается опасным с точки зрения бухгалтерского учета."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Это сделано для обработки учета в тех случаях, когда квитанция о покупке создается после счета"
@@ -52220,7 +52688,7 @@ msgstr "Это сделано для обработки учета в тех с
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Это включено по умолчанию. Если вы хотите планировать материалы для узлов сборки производимого вами элемента, оставьте это включенным. Если вы планируете и производите сборку отдельно, вы можете отключить этот флажок."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Это относится к сырью, которое будет использоваться для создания готовой продукции. Если товар является дополнительной услугой, как «стирка», которая будет использоваться в спецификации, оставьте это поле незаполненным."
@@ -52254,7 +52722,7 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был отремонтирован посредством Ремонта Актива {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был восстановлен из-за отмены счет-фактуры продажи {1}."
@@ -52266,7 +52734,7 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Этот график был создан при восстановлении Актива {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был возвращен через Счет-фактуру продажи {1}."
@@ -52274,11 +52742,11 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был списан."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} в новый Актив {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} по Счет-фактуре продажи {2}."
@@ -52322,7 +52790,7 @@ msgstr "Это будет добавлено к коду товара вариа
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Это ограничит доступ пользователя к записям других сотрудников"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Это {} будет рассматриваться как передача материала."
@@ -52445,6 +52913,13 @@ msgstr "Временной интервал недоступен"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Время (в мин)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временная шкала"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52488,7 +52963,7 @@ msgstr "Сведения о расписании"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Табель для задач."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "В текущем состоянии табель учета рабочего времени {0} не может быть выставлен к оплате"
@@ -52535,7 +53010,7 @@ msgstr "Укомплектован"
msgid "To Currency"
msgstr "В валюту"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "На сегодняшний день не может быть раньше от даты"
@@ -52782,15 +53257,15 @@ msgstr "Для применения условия к родительскому
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Подлежит доставке клиенту"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Чтобы отменить {}, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Чтобы отменить этот счёт на продажу, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Для создания ссылочного документа запроса платежа требуется"
@@ -52798,6 +53273,10 @@ msgstr "Для создания ссылочного документа запр
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Чтобы включить учет незавершенного капитального строительства,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Для того чтобы добавить товары, не учитываемые на складе, в планирование запроса материалов, нужно оставить флажок \"Поддерживать учет на складе\" снятым."
@@ -52808,8 +53287,8 @@ msgstr "Для того чтобы добавить товары, не учит
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Для включения затрат на предварительную сборку и отходов в готовую продукцию в рабочем заказе без использования карточки задания, если включена опция «Использовать многоуровневую спецификацию»."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Для учета налога в строке {0} в размере Item, налоги в строках должны быть также включены {1}"
@@ -52821,19 +53300,19 @@ msgstr "Чтобы объединить, следующие свойства д
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Чтобы не применять правило ценообразования в конкретной операции, следует отключить все применимые правила ценообразования."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Чтобы отменить это, включите '{0}' в компании {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Чтобы продолжить редактирование этого значения атрибута, включите {0} в настройках варианта элемента."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Чтобы отправить счет без заказа на покупку, установите {0} как {1} в {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Чтобы отправить счет без чека о покупке, установите {0} как {1} в {2}"
@@ -52883,26 +53362,6 @@ msgstr "Тонна-сила (метрическая)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Слишком много столбцов. Экспортируйте отчет и распечатайте его с помощью приложения для работы с электронными таблицами."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52958,7 +53417,7 @@ msgstr "Всего выполнено"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Всего активных элементов"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Общий фактический"
@@ -53029,7 +53488,7 @@ msgstr "Общая сумма к оплате"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Общая сумма прописью"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Всего Применимые сборы в таблице Purchase квитанций Элементов должны быть такими же, как все налоги и сборы"
@@ -53091,7 +53550,7 @@ msgstr "Общая сумма к оплате"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Общее количество часов для выставления счета"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Общий бюджет"
@@ -53166,7 +53625,7 @@ msgstr "Общая сумма затрат (по табелю учета раб
msgid "Total Credit"
msgstr "Итого по кредиту"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Общая сумма кредита / дебетовой суммы должна быть такой же, как связанная запись журнала"
@@ -53175,7 +53634,7 @@ msgstr "Общая сумма кредита / дебетовой суммы д
msgid "Total Debit"
msgstr "Итого по дебету"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Всего Дебет должна быть равна общей выработке. Разница в том, {0}"
@@ -53384,11 +53843,11 @@ msgstr "Общей суммой задолженности"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Всего уплаченной суммы"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Общая сумма платежа в Графе платежей должна быть равна Grand / Rounded Total"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Общая сумма запроса платежа не может превышать сумму {0}"
@@ -53396,7 +53855,7 @@ msgstr "Общая сумма запроса платежа не может пр
msgid "Total Payments"
msgstr "Всего платежей"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Общее количество подобранных товаров {0} больше заказанного количества {1}. Вы можете установить допуск на подбор сверх нормы в настройках запаса."
@@ -53609,7 +54068,7 @@ msgstr "Общее время (в минутах)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Общее время в минутах"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Общая сумма невыплаченных: {0}"
@@ -53626,7 +54085,7 @@ msgstr "Общая стоимость"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Общая разница в стоимости (входящая - исходящая)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Общей дисперсии"
@@ -53704,8 +54163,8 @@ msgstr "Общий процент распределения должен быт
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Всего часов: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Общая сумма платежей не может быть больше {}"
@@ -53717,14 +54176,14 @@ msgstr "Общий процент по центрам затрат должен
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "Общее количество в графике отгрузки не может превышать количество позиции"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Общая {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Всего {0} для всех элементов равно нулю, может быть, вы должны изменить «Распределить плату на основе»"
@@ -53746,6 +54205,8 @@ msgstr "Всего (кол-во)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53753,6 +54214,7 @@ msgstr "Всего (кол-во)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Всего (валюта компании)"
@@ -53806,7 +54268,7 @@ msgstr "URL отслеживания"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53842,7 +54304,7 @@ msgstr "Валюта транзакции"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Дата транзакции"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53866,11 +54328,11 @@ msgstr "Элемент записи удаления транзакции"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Запись удаления транзакции"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Запись удаления транзакции {0} уже выполняется. {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Запись удаления транзакции {0} в настоящее время удаляет {1}. Невозможно сохранить документы до завершения процесса."
@@ -53932,7 +54394,7 @@ msgstr "Порог транзакций"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Тип операции"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Валюта сделки должна быть такой же, как платежный шлюз валюты"
@@ -53960,13 +54422,13 @@ msgstr "Сделка, с которой удерживается налог"
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Транзакция не разрешена против прекращенного рабочего заказа {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Референция сделка не {0} от {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53985,7 +54447,7 @@ msgstr "Годовая история транзакций"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Транзакции по компании уже существуют! План счетов можно импортировать только для компании без транзакций."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Транзакции с использованием счёта на продажу в точке продаж отключены."
@@ -54084,7 +54546,7 @@ msgstr "Перемещенное сырье"
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Транзитная запись"
@@ -54369,7 +54831,7 @@ msgstr "Настройки НДС в ОАЭ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54397,7 +54859,7 @@ msgstr "Настройки НДС в ОАЭ"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54465,7 +54927,7 @@ msgstr "Фактор Единица измерения преобразован
msgid "UOM Name"
msgstr "Название единицы измерения"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Требуется коэффициент преобразования для единицы измерения: {0} в товаре: {1}"
@@ -54525,11 +54987,11 @@ msgstr "Отмена согласования"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Несогласованные распределения"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Не удалось получить детали DocType. Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором."
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Невозможно найти обменный курс {0} до {1} за контрольную дату {2}. Создайте запись обмена валюты вручную."
@@ -54542,7 +55004,7 @@ msgstr "Не удалось найти курс для {0} к {1} на дату
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Не удалось найти результат, начинающийся с {0}. Вы должны иметь постоянные баллы, покрывающие 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Не удалось найти временной интервал в ближайшие {0} дней для операции {1}. Пожалуйста, увеличьте «Планирование мощности на (дней)» в {2}."
@@ -54559,7 +55021,7 @@ msgstr "Не удалось найти переменную:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Нераспределенная сумма"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Нераспределенное количество"
@@ -54573,8 +55035,8 @@ msgstr "Разблокировать счет"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Прибыль/убыток за незакрытые финансовые годы (кредит)"
@@ -54614,7 +55076,7 @@ msgstr "Причина не указана"
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "В таблице «Рабочие часы» можно добавить время начала и окончания для рабочей станции. Например, рабочая станция может быть активна с 9:00 до 13:00, а затем с 14:00 до 17:00. Также можно указать рабочие часы на основе смен. При планировании заказа на работу система проверит доступность рабочей станции на основе указанных рабочих часов."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Непредвиденный шаблон именования серий"
@@ -54628,7 +55090,7 @@ msgstr "Невыполненный"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за единицу товара"
@@ -54687,7 +55149,7 @@ msgstr "Отвязано"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54781,7 +55243,7 @@ msgstr "Несогласованные записи"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Отменить резерв"
@@ -54802,7 +55264,7 @@ msgstr "Снять резерв для подсборки"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Отмена резервирования запаса..."
@@ -54824,7 +55286,7 @@ msgstr "Незапланированный"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Необеспеченных кредитов"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Отменить привязку платежной записи и запроса на оплату"
@@ -54975,7 +55437,7 @@ msgstr "Обновить название / номер центра затрат
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Обновить себестоимость и выставление счетов"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Обновить текущий запас"
@@ -54987,7 +55449,7 @@ msgstr "Обновить существующую цену в прайс-лис
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55000,7 +55462,7 @@ msgstr "Обновить элементы"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Обновление «Выдающийся для себя»"
@@ -55051,7 +55513,7 @@ msgstr "Частота обновления проекта"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Обновить актуальную цену во всех спецификациях"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Для счета-фактуры на покупку необходимо включить обновление запасов {0}"
@@ -55093,7 +55555,7 @@ msgstr "Обновление вариантов..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Обновление статуса заказа на работу"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "Обновить детали."
@@ -55306,7 +55768,7 @@ msgstr "Использовано для производственного пл
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Используется с шаблоном финансового отчета"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Форум пользователей"
@@ -55632,8 +56094,8 @@ msgstr "Метод оценки"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Ставка оценки"
@@ -55641,11 +56103,11 @@ msgstr "Ставка оценки"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Оценочная стоимость (при поступлении/отгрузке)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Оценка ставки отсутствует"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Курс оценки для Предмета {0}, необходим для ведения бухгалтерских записей для {1} {2}."
@@ -55653,7 +56115,7 @@ msgstr "Курс оценки для Предмета {0}, необходим д
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Ставка оценки является обязательной, если введен начальный запас"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Коэффициент оценки требуется для позиции {0} в строке {1}"
@@ -55663,7 +56125,7 @@ msgstr "Коэффициент оценки требуется для позиц
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Оценка и итог"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Оценочная стоимость для товаров, предоставленных клиентами, установлена на уровне нуля."
@@ -55676,8 +56138,8 @@ msgstr "Оценочная стоимость для товаров, предо
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Оценочная стоимость товара согласно счету-фактуре (только для внутренних переводов)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Плата за тип оценки не может быть помечена как «Включая»"
@@ -55738,7 +56200,7 @@ msgstr "Тип значения"
msgid "Value as on"
msgstr "Значение на момент"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Значение атрибута {0} должно быть в диапазоне от {1} до {2} в приращений {3} для п {4}"
@@ -55790,10 +56252,10 @@ msgstr "Имя переменной"
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Дисперсия"
@@ -55801,7 +56263,7 @@ msgstr "Дисперсия"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Дисперсия ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55830,7 +56292,7 @@ msgstr "Вариант на основе"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Вариант на основе не может быть изменен"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Подробный отчет о вариантах"
@@ -55855,7 +56317,7 @@ msgstr "Варианты предметов"
msgid "Variant Of"
msgstr "Вариант"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Создание вариантов было поставлено в очередь."
@@ -55970,6 +56432,14 @@ msgstr "Просмотр охвата по счёту"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Просмотреть журнал обновлений спецификации"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Просмотр схемы счетов"
@@ -56003,10 +56473,42 @@ msgstr "Просмотр MRP"
msgid "View Now"
msgstr "Просмотр сейчас"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Просмотреть баланс акций"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Просмотреть реестр акций"
@@ -56015,6 +56517,16 @@ msgstr "Просмотреть реестр акций"
msgid "View Type"
msgstr "Тип просмотра"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56029,7 +56541,7 @@ msgstr "Просмотреть журнал вызовов"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Виртуальный DocType"
@@ -56071,7 +56583,7 @@ msgstr "Документ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Ваучер #"
@@ -56129,9 +56641,9 @@ msgstr "Ссылка на подробную информацию о вауче
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56153,7 +56665,7 @@ msgstr "Ссылка на подробную информацию о вауче
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56161,7 +56673,7 @@ msgstr "Ссылка на подробную информацию о вауче
msgid "Voucher No"
msgstr "Ваучер №"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Необходим номер документа"
@@ -56202,8 +56714,8 @@ msgstr "Подтип документа"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56225,11 +56737,11 @@ msgstr "Подтип документа"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56389,7 +56901,7 @@ msgstr "Остатки по складам"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Склад и справочная информация"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Склад не может быть удалён, так как существует запись в складкой книге этого склада."
@@ -56401,12 +56913,12 @@ msgstr "Склад не может быть изменен для серийны
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Склад является обязательным"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Склад не найден для учетной записи {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Требуется Склад для Запаса {0}"
@@ -56415,7 +56927,7 @@ msgstr "Требуется Склад для Запаса {0}"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Складские товары Элемент Баланс Возраст и стоимость"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Склад {0} не может быть удален как существует количество для Пункт {1}"
@@ -56423,23 +56935,23 @@ msgstr "Склад {0} не может быть удален как сущест
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Склад {0} не принадлежит компании {1}."
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Склад {0} не принадлежит компания {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Склад {0} не существует"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Склад {0} не допускается для заказа на продажу {1}, он должен быть {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Склад {0} не привязан ни к одному счету, пожалуйста, укажите счет в записи склада или установите счет инвентаризации по умолчанию в компании {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Стоимость запасов склада уже учтена на следующих счетах:"
@@ -56456,15 +56968,15 @@ msgstr "Склад: {0} не принадлежит {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Склады"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Склады с дочерними узлами не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Склады с существующей транзакции не может быть преобразована в группу."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Склады с существующей транзакции не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге."
@@ -56548,7 +57060,7 @@ msgstr "Предупреждение об отрицательном запас
msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Внимание: Еще {0} # {1} существует против вступления фондовой {2}"
@@ -56556,11 +57068,11 @@ msgstr "Внимание: Еще {0} # {1} существует против в
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Внимание: Кол-во в запросе на материалы меньше минимального количества для заказа"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Внимание: количество превышает максимальное количество, которое может быть произведено на основе количества сырья, полученного по внутреннему субподрядному заказу {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Внимание: Сделка {0} уже существует по Заказу на Закупку Клиента {1}"
@@ -56621,6 +57133,10 @@ msgstr "Гарантийный срок (дни)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Гарантийный срок (в днях)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Смотреть видео"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56646,7 +57162,7 @@ msgstr "Длина волны в километрах"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Длина волны в мегаметрах"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "Мы видим, что {0} создано для {1}. Если вы хотите обновить незавершенные операции {1}, снимите флажок '{2}'."
@@ -56690,7 +57206,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Неделя {0} {1}"
@@ -56826,11 +57342,11 @@ msgstr "Если этот флажок установлен, то к каждо
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "Если этот параметр установлен, система будет использовать дату и время публикации документа для его именования вместо даты и времени создания документа."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "При создании товара ввод значения в это поле автоматически создаст цену товара в базе."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56948,7 +57464,7 @@ msgstr "Работа выполнена"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Незавершенная работа"
@@ -56985,7 +57501,7 @@ msgstr "Незавершенная работа"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57050,16 +57566,22 @@ msgstr "Отчет о работе заказа"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Сводка заказа на работу"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Заказ на работу не может быть создан по следующей причине: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Рабочий ордер не может быть поднят против шаблона предмета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Рабочий заказ был {0}"
@@ -57071,12 +57593,12 @@ msgstr "Рабочий заказ не создан"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Производственный заказ {0} создан"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Заказ на работу {0}: карточка задания не найдена для операции {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Заказы на работу"
@@ -57101,7 +57623,7 @@ msgstr "Незавершенное производство"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Склад незавершенного производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Перед утверждением требуется склад незавершенного производства"
@@ -57247,7 +57769,7 @@ msgstr "Рабочие станции"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Списать"
@@ -57392,7 +57914,7 @@ msgstr "Дата начала года"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Год прохождения"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Год дата начала или дата окончания перекрывается с {0}. Чтобы избежать, пожалуйста, установите компанию"
@@ -57400,7 +57922,7 @@ msgstr "Год дата начала или дата окончания пере
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Вы импортируете данные для списка кодов:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Вам не разрешено обновлять в соответствии с условиями, установленными в рабочем процессе {}."
@@ -57416,7 +57938,7 @@ msgstr "У вас нет полномочий создавать/редакти
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Ваши настройки доступа не позволяют замораживать значения"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Вы отбираете товар {0} в количестве, превышающем потребность. Убедитесь, что для заказа на продажу {1} не создан другой список отбора."
@@ -57432,7 +57954,7 @@ msgstr "Вы также можете скопировать и вставить
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Вы также можете установить учетную запись CWIP по умолчанию в Company {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой счет."
@@ -57440,7 +57962,7 @@ msgstr "Вы можете изменить родительский счет н
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr "Вы можете либо настроить счета амортизации по умолчанию в разделе «Компания», либо указать необходимые счета в следующих строках: "
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Вы не можете ввести текущий ваучер в столбце «Против записи в журнале»"
@@ -57465,7 +57987,7 @@ msgstr "Вы можете использовать до {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Вы можете задать его как имя машины или тип операции. Например, швейная машина 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Вы можете использовать {0} для сверки с {1} позже."
@@ -57473,11 +57995,11 @@ msgstr "Вы можете использовать {0} для сверки с {1
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Вы не можете вносить изменения в Карту работы, поскольку Заказ на работу закрыт."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Вы не можете обработать серийный номер {0}, так как он уже использовался в SABB {1}. {2} Если вы хотите ввести один и тот же серийный номер несколько раз, включите «Разрешить повторное изготовление/получение существующего серийного номера» в {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Вы не можете использовать баллы лояльности, стоимость которых превышает общую сумму."
@@ -57497,7 +58019,7 @@ msgstr "Вы не можете создавать или отменять как
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Создание и изменение бухгалтерских записей невозможно до указанной даты."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Нельзя кредитовать и дебетовать один счёт за один раз"
@@ -57513,7 +58035,7 @@ msgstr "Вы не можете редактировать корневой уз
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Вы не можете включить обе настройки «{0}» и «{1}»."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Вы не можете отправлять товары, следующие за {0} поскольку они либо доставлены, либо неактивны, либо находятся на другом складе."
@@ -57541,11 +58063,11 @@ msgstr "Вы не можете отправить заказ без оплаты
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Вы не можете {0} этот документ, так как есть другая запись о закрытии периода {1}, созданная после {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "У вас нет разрешений на {} элементов в {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "У вас недостаточно очков лояльности для выкупа"
@@ -57557,7 +58079,7 @@ msgstr "У вас недостаточно очков для погашения.
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "При создании начальных счетов у вас было {} ошибок. Проверьте {} для получения дополнительной информации"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Вы уже выбрали продукты из {0} {1}"
@@ -57565,7 +58087,7 @@ msgstr "Вы уже выбрали продукты из {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Вас пригласили к сотрудничеству над проектом {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Вы включили {0} и {1} в {2}. Это может привести к тому, что цены из прайс-листа по умолчанию будут вставлены в прайс-лист транзакции."
@@ -57589,11 +58111,11 @@ msgstr "У вас есть несохранённые изменения. Хот
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Перед добавлением товара необходимо выбрать клиента."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Чтобы отменить этот документ, необходимо сначала отменить запись закрытия точки продаж {}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Вы выбрали группу счетов {1} как счет {2} в строке {0}. Пожалуйста, выберите один счет."
@@ -57644,7 +58166,7 @@ msgstr "Нулевой баланс"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Нулевая ставка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Нулевое количество"
@@ -57661,7 +58183,7 @@ msgstr "[Важно] [ERPNext] Ошибки автоматического из
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "Разрешить отрицательные ставки для товаров"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "после"
@@ -57681,7 +58203,7 @@ msgstr "как заголовок"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "в процентах от количества готовой продукции"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr "по состоянию на {0}"
@@ -57701,8 +58223,8 @@ msgstr "к {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "не может быть больше 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "датировано {0}"
@@ -57826,11 +58348,11 @@ msgstr "или его производные"
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "оплачено"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "платежное приложение не установлено. Пожалуйста, установите его с {0} или {1}"
@@ -57851,7 +58373,7 @@ msgstr "платежное приложение не установлено. П
msgid "per hour"
msgstr "в час"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "выполняя одно из следующих действий:"
@@ -57876,11 +58398,11 @@ msgstr "позиция в коммерческом предложении"
msgid "ratings"
msgstr "рейтинги"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "получено от"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "возвращено"
@@ -57915,7 +58437,7 @@ msgstr "верно"
msgid "sandbox"
msgstr "песочница"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "продан"
@@ -57942,7 +58464,7 @@ msgstr "заголовок"
msgid "to"
msgstr "для"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "отменить распределение суммы по этому возвратному счету перед его аннулированием."
@@ -57969,23 +58491,23 @@ msgstr "через инструмент обновления специфика
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "необходимо выбрать счет «Капитальное незавершенное производство» в таблице счетов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' отключен"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' не в {2} Финансовом году"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) не может быть больше запланированного количества ({2}) в рабочем порядке {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} отправил(а) Активы. Удалите элемент {2} из таблицы, чтобы продолжить."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Счет не найден для клиента {1}."
@@ -58009,7 +58531,7 @@ msgstr "Использован {0} купон: {1}. Допустимое кол
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Дайджест"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Номер {1} уже используется в {2} {3}"
@@ -58021,7 +58543,7 @@ msgstr "{0} — операционные затраты для операции
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Операции: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Запрос на {1}"
@@ -58029,7 +58551,7 @@ msgstr "{0} Запрос на {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Сохранение образца основано на партии, пожалуйста, проверьте «Hes Batch No», чтобы сохранить образец товара"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} транзакций согласовано"
@@ -58041,23 +58563,23 @@ msgstr "Счет {0} не принадлежит компании {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} аккаунт не относится к типу {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} счет не найден при отправке чека о покупке"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} по Счету {1} от {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} против Заказа {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} против чека {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} по Сделке {1}"
@@ -58086,13 +58608,13 @@ msgstr "{0} Нельзя изменить при открытых начальн
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} не может использоваться как основной центр затрат, поскольку он используется как дочерний в распределении центров затрат {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} не может быть нулем"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} создано"
@@ -58101,15 +58623,15 @@ msgstr "{0} создано"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "Создание {0} для следующих записей будет пропущено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} валюта должна совпадать с валютой компании по умолчанию. Выберите другой счет."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и Заказы на поставку этому поставщику должны выдаваться с осторожностью."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и RFQ для этого поставщика должны выдаваться с осторожностью."
@@ -58117,7 +58639,7 @@ msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему по
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} не принадлежит компании {1}."
@@ -58130,16 +58652,16 @@ msgstr "{0} введен дважды в налог продукта"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} введено дважды {1} в Налоги на товары"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} для {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "Для {0} включено распределение на основе условий платежа. Выберите условие платежа для строки # {1} в разделе «Ссылки на платежи»"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} был изменён после того, как вы его перетащили. Пожалуйста, перетащите его ещё раз."
@@ -58151,11 +58673,11 @@ msgstr "{0} успешно отправлен"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} часов"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} в строке {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} — это дочерняя таблица, и она будет автоматически удалена вместе со своей родительской таблицей"
@@ -58163,25 +58685,25 @@ msgstr "{0} — это дочерняя таблица, и она будет а
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} — обязательный параметр учета. Установите значение для {0} в разделе «Параметры учета»."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} добавлено несколько раз в строки: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} уже запущено для {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} заблокирован, поэтому эта транзакция не может быть продолжена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} находится в стадии черновика. Отправьте его перед созданием актива."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} является обязательным для продукта {1}"
@@ -58194,7 +58716,7 @@ msgstr "{0} обязательно для счета {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} является обязательным. Возможно, запись обмена валют не создана для {1} - {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} является обязательным. Может быть, запись Обмен валюты не создана для {1} по {2}."
@@ -58206,11 +58728,15 @@ msgstr "{0} не является банковским счетом компан
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} не является групповым узлом. Пожалуйста, выберите узел группы в качестве родительского МВЗ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} нескладируемый продукт"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} не является допустимым значением для атрибута {1} элемента {2}."
@@ -58222,15 +58748,15 @@ msgstr "{0} не добавлен в таблицу"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} не включен в {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} не запущен. Невозможно запустить события для этого документа"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} не является поставщиком по умолчанию для любых товаров."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} выполняется до {1}"
@@ -58254,7 +58780,7 @@ msgstr "{0} продуктов произведено"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} должен быть отрицательным в обратном документе"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} не разрешено совершать транзакции с {1}. Пожалуйста, измените компанию или добавьте ее в раздел «Разрешено совершать транзакции» в записи клиента."
@@ -58270,19 +58796,19 @@ msgstr "Недопустимый параметр {0}"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} записи оплаты не могут быть отфильтрованы по {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} количество товара {1} поступает на склад {2} вместимостью {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} единиц зарезервировано для товара {1} на складе {2}, пожалуйста, снимите резервирование с {3} для сверки запасов."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на одном складе."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на одном из складов. Для этого товара существуют другие списки комплектации."
@@ -58290,12 +58816,12 @@ msgstr "{0} единиц товара {1} нет в наличии ни на о
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} Единицы {1} требуются на {2} с размером запаса: {3} на {4} {5} для {6} чтобы завершить операцию."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для {5} чтобы завершить эту транзакцию."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для чтобы завершить эту транзакцию."
@@ -58307,11 +58833,11 @@ msgstr "{0} единиц {1} необходимо в {2} для завершен
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} до {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} действительные серийные номера для продукта {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "Созданы варианты {0}."
@@ -58335,7 +58861,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Вручную"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Частично согласовано"
@@ -58347,31 +58873,31 @@ msgstr "{0} {1} не может быть обновлено. Если вам н
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} создано"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} не существует"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} имеет бухгалтерские записи в валюте {2} для компании {3}. Выберите счет дебиторской или кредиторской задолженности с валютой {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} уже полностью оплачено."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} уже частично оплачено. Пожалуйста, используйте кнопку «Получить неоплаченный счет» или «Получить неоплаченные заказы», чтобы получить последние неоплаченные суммы."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} был изменен. Пожалуйста, обновите."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} не отправлено, поэтому действие не может быть завершено"
@@ -58383,61 +58909,61 @@ msgstr "{0} {1} распределено дважды в этой банковс
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} Уже связан с общим кодом {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} связано с {2}, но с учетной записью Party {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} отменено или закрыто"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} отменен или остановлен"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} отменяется, поэтому действие не может быть завершено"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} закрыт"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} отключен"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} заморожен"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} полностью выставлен"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} не активен"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} не связано с {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} не находится ни в одном активном финансовом году"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} не проведен"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} на удержании"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} должен быть проведен"
@@ -58476,7 +59002,7 @@ msgstr "{0} {1}: Счет {2} неактивен"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Бухгалтерская запись для {2} может быть сделана только в валюте: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Центр затрат является обязательным для элемента {2}"
@@ -58530,35 +59056,39 @@ msgstr "{0}' {1} не может быть после {2} 'Ожидаемой д
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, завершите операцию {1} перед операцией {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Дочерняя таблица (автоматически удаляется вместе с родительской)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0} Не найдено"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Защищенный DocType"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Виртуальный DocType (нет таблицы в базе данных)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} не принадлежит Компании: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} не существует"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} — групповая учетная запись."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} должно быть меньше {2}"
@@ -58574,7 +59104,7 @@ msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "Поле {field_label} обязательно для субподрядного {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Размер выборки {item_name}({sample_size}) не может быть больше, чем допустимое количество ({accepted_quantity})"
@@ -58586,7 +59116,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} имеет статус {status}."
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} не может быть отменен, так как заработанные баллы лояльности были погашены. Сначала отмените {} № {}"
@@ -58607,7 +59137,7 @@ msgstr "{} {} уже связан с другим {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} уже связан с {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} не влияет на банковский счет {}"
diff --git a/erpnext/locale/sl.po b/erpnext/locale/sl.po
index 29bc749cdc0..d7da780bff8 100644
--- a/erpnext/locale/sl.po
+++ b/erpnext/locale/sl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: sl_SI\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "% materialov, dostavljenih v skladu s tem Izbirnim Seznamom"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% dobavljenih materialov po tem Prodajnem Naročilu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "»Račun« v razdelku Računovodstvo Stranke {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "»Dovoli več Prodajnih Naročil za Kupolno Naročilo Stranke«"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "'Na podlagi' in 'Po skupini' ne moreta biti enaka"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dnevi od zadnjega Naročila\" morajo biti večji ali enaki nič"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Privzet Račun {0} \" v Podjetju {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Vnosi' ne morejo biti prazni"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "\"Od Datuma\" je obvezno"
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr "\"Od Datuma\" mora biti za \"Do Datuma\""
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "\"Ima serijsko številko\" ne more biti \"Da\" za artikel, ki ni na zalogi"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "'Pregled Obvezen pred Dostavo' je onemogočen za artikel {0}, zato ni treba ustvariti Nadzor Kakovosti"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Pregled pred nakupom je potreben\" je onemogočen za artikel {0}, ni treba ustvariti Kontrol Kvaliteta"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Začetno'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Do Datuma' je obavezno"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "'\"Številka paketa do\" ne more biti manjša od \"Številka paketa od\"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Posodobi zaloge\" ni mogoče preveriti, ker izdelki niso dostavljeni prek {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Posodobi zalogo\" ni mogoče označiti za prodajo osnovnih sredstev"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "'{0}' račun že uporablja {1}. Uporabite drug račun."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' je že dodan."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' mora biti v valuti podjetja {1}."
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "90 - 120 Dni"
msgid "90 Above"
msgstr "90 Zgoraj"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Od časa ne more biti pozneje kot Do časa za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -775,11 +776,11 @@ msgstr "Nastavitve
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum odobritve mora biti po datumu čeka za vrstico(e): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} v vrstici(ah) {1} je bila zaračunana več kot {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Plačilni dokument, potreben za vrstico(e): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Za naslednje artikle ni mogoče zaračunati preveč:
"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne sme biti pred datumom naročila za naslednje
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cenik v nastavitvah prodaje ni bil nastavljen kot urejevalni. V tem primeru bo nastavitev Posodobi cenik na podlagi na Cenik preprečila samodejno posodabljanje cene artikla.
Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Če želite dovoliti preplačilo, nastavite dovoljeno vrednost v Nastavitvah Računovodstva.
"
@@ -948,11 +949,11 @@ msgstr "Bližnjice\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Bližnjice "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Skupni Znesek: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Neporavnani Znesek: {0}"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Skupina strank že obstaja z istim imenom. Prosimo, spremenite ime stran
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Seznam praznikov lahko dodate, da izključite štetje teh dni za delovno postajo."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Za potencialno stranko je potrebno ime osebe ali ime organizacije"
@@ -1048,11 +1049,11 @@ msgstr "Cenik je zbirka cen artiklov, bodisi Prodajnih, Nakupnih ali obojega"
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Artikel ali Storitev, ki se kupuje, prodaja ali hrani na zalogi."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Za iste filtre se izvaja naloga usklajevanja {0}. Usklajevanje trenutno ni mogoče"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "Okrajšava"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Okrajšava"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Okrajšava se že uporablja za drugo podjetje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Okrajšava je obvezna"
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Okrajšava je obvezna"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Okrajšava: {0} se lahko pojavi samo enkrat"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Nad"
@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Sprejeta Količina na Enoti Zaloge"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "V skladu s CEFACT/ICG/2010/IC013 ali CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "V skladu s Kosovnico {0} v vnosu zaloge manjka postavka '{1}'."
@@ -1382,8 +1383,8 @@ msgstr "Račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Vodja Računovodstva"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Manjka Račun"
@@ -1395,9 +1396,9 @@ msgstr "Manjka Račun"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Ime Računa"
@@ -1408,9 +1409,9 @@ msgstr "Račun ni bil najden"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Številka Računa"
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Račun je obvezen za pridobitev vnosov plačil"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Račun ni nastavljen za grafikon nadzorne plošče {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Račun ni najden"
@@ -1540,11 +1541,11 @@ msgstr "Račun {0} ni mogoče onemogočiti, ker je že nastavljen kot {1} za {2}
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada podjetju {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada podjetju: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Račun {0} ne obstaja"
@@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Račun {0} se ne ujema s Podjetjem {1} v načinu računa: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada Podjetju {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Račun {0} obstaja v matičnem podjetju {1}."
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Račun {0} obstaja v matičnem podjetju {1}."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Račun {0} je dodan v podrejeno podjetje {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Račun {0} je onemogočen."
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr "Račun {0} je onemogočen."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Račun {0} je zamrznjen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Račun {0} je neveljaven. Valuta računa mora biti {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Račun {0} mora biti tipa Stroški"
@@ -1608,15 +1609,15 @@ msgstr "Račun {0}: Ne morete se dodeliti kot nadrejeni račun"
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Račun: {0} je kapital v teku in ga ni mogoče posodobiti z vnosom v dnevnik"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Račun: {0} je mogoče posodobiti samo prek transakcij z zalogami"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} ni dovoljen pri vnosu plačila"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Računa: {0} z valuto: {1} ni mogoče izbrati"
@@ -1895,14 +1896,14 @@ msgstr "Filter Računovodskih Dimenzij"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Računovodski Vnosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Računovodski Vnos za Sredstvo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1910,33 +1911,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Računovodski Vnos za Storitev"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Računovodski Vnos za Zalogo"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodski Vnos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Računovodski Register"
@@ -1956,6 +1957,11 @@ msgstr "Računovodski Register"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Nastavitve Računovodstva"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -1999,12 +2005,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Računovodstvo"
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr "Nastavitve Računovodstva"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Tabela računov ne more biti prazna."
@@ -2371,10 +2377,10 @@ msgstr "Tip Dejavnosti"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Dejansko"
@@ -2435,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr "Dejanski Končni Čas"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Dejanski Stroški"
@@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "Dejanski Čas v Urah (prek Časovnega Lista)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Dejanska količina na zalogi"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2562,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Namen Količina"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Dodaj/Uredi Cene"
@@ -2713,7 +2719,7 @@ msgstr "Dodaj Zalogo"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Dodaj Podsklop"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Dodaj Dobavitelje"
@@ -2737,7 +2743,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Dodaj podrobnosti"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "Dodatni Znesek Popusta"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Dodatni Znesek Popusta (Valuta Podjetja)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Dodatni Znesek Popusta ({discount_amount}) ne sme presegati skupnega zneska pred takim popustom ({total_before_discount})"
@@ -2975,6 +2981,7 @@ msgstr "Dodatni Odstotek Popusta"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2988,6 +2995,7 @@ msgstr "Dodatni Odstotek Popusta"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3030,7 +3038,7 @@ msgstr "Dodatni Obratovalni Stroški"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Dodatna Prenesena Količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3194,7 +3202,7 @@ msgstr "Prilagodi Količino"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Prilagoditev proti"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3271,7 +3279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Predplačila"
@@ -3307,11 +3315,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr "Znesek Predplačila"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3384,7 +3392,7 @@ msgstr "Proti Računu"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Proti Naročila Pogodbe"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Proti naročilu stranke {0}"
@@ -3439,8 +3447,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr ""
@@ -3481,7 +3489,7 @@ msgstr "Proti Artikla Prodajnega Naročila"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -3525,7 +3533,7 @@ msgstr "Starost"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Starost (Dnevi)"
@@ -3624,8 +3632,8 @@ msgstr "Algoritem"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Kontni Načrt"
@@ -3677,21 +3685,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Vsi Oddelki"
@@ -3768,7 +3776,7 @@ msgstr "Vse Skupine Dobaviteljev"
msgid "All Territories"
msgstr "Vsa Ozemlja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Vsa Skladišča"
@@ -3786,27 +3794,27 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3824,7 +3832,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "Dodeli"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Samodejna Dodelitev Predplačil (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Dodeli Znesek Plačila"
@@ -3853,7 +3861,7 @@ msgstr "Dodeli Znesek Plačila"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Dodeli Plačilo na podlagi Plačilnih Pogojev"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "Dodeljeno"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3905,11 +3913,11 @@ msgstr "Dodeljeno:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Dodeljeni Znesek"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "Dodeljena Količina"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3961,7 +3969,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Dovoli Alternativni Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr ""
@@ -4011,7 +4019,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -4054,8 +4062,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Dovoli Negativno Zalogo"
@@ -4131,7 +4139,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr ""
@@ -4362,11 +4370,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Že Izbrano"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr ""
@@ -4381,8 +4389,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Nadomestni Artikel"
@@ -4402,11 +4410,11 @@ msgstr "Alternativno Ime Artikla"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativni Artikal"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternativni artikel ne sme biti enak kodi artikla"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Lahko pa prenesete predlogo in vanjo vnesete podatke."
@@ -4436,6 +4444,7 @@ msgstr "Vedno Vprašaj"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4530,6 +4539,7 @@ msgstr "Vedno Vprašaj"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4577,6 +4587,7 @@ msgstr "Vedno Vprašaj"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4729,19 +4740,19 @@ msgstr "Znesek v {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Znesek za Fakturiranje"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Znesek {0} {1} v primerjavi z {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Znesek {0} {1} odštet od {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Znesek {0} {1} prenesen iz {2} v {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Znesek {0} {1} {2} {3}"
@@ -4780,7 +4791,7 @@ msgstr "Znesek"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4807,7 +4818,7 @@ msgstr "Analitik"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Letni Obračun: {0}"
@@ -4846,7 +4857,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4989,7 +5000,7 @@ msgstr "Uporabljena Koda Kupona"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Uporabljeno pri vsakem branju."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Uporabljena pravila skladiščenja."
@@ -5287,7 +5298,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
@@ -5299,8 +5310,8 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -5471,7 +5482,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5701,11 +5712,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
@@ -5717,15 +5728,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5749,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Sredstvo Vrnjeno"
@@ -5761,12 +5772,12 @@ msgstr "Sredstvo Odpisano"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Prodano Sredstvo"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5774,7 +5785,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5863,7 @@ msgstr ""
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5860,6 +5871,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr "Sredstva"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
@@ -5888,27 +5904,27 @@ msgstr ""
msgid "Associate"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "V vrstici #{0}: Izbrana količina {1} za artikel {2} je večja od razpoložljive zaloge {3} za šaržo {4} v skladišču {5}. Prosimo, da artikel ponovno naložite."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5916,8 +5932,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5929,7 +5945,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5937,11 +5953,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5949,11 +5965,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "V vrstici {0}: Številka Šarže je obvezna za artikel {1}"
@@ -5961,15 +5977,15 @@ msgstr "V vrstici {0}: Številka Šarže je obvezna za artikel {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "V vrstici {0}: Količina je obvezna za šaržo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "V vrstici {0}: Za artikel {1}je obvezna številka šarže."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6189,7 +6205,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6199,7 +6215,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr ""
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
@@ -6353,7 +6369,7 @@ msgstr ""
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6441,11 +6457,11 @@ msgstr ""
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6453,13 +6469,13 @@ msgstr ""
msgid "Available {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6506,7 +6522,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Povprečna Cena"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Povprečna Cena (Stanje Zaloga)"
@@ -6577,7 +6593,7 @@ msgstr "Skladiščna Količina"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6829,11 +6845,11 @@ msgstr "Artikel Spletnega Mesta Kosovnice"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Delovanje spletne strani Kosovnice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Zahtevana sta kosovnica in proizvodna količina"
@@ -6844,7 +6860,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Kosovnica & Proizvodnja"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Kosovnica ne vsebuje nobenega artikla na zalogi"
@@ -6958,8 +6974,8 @@ msgstr "Stanje v Osnovni Valuti"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Količinsko Stanje"
@@ -7023,8 +7039,8 @@ msgstr "Tip Stanja"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Vrednost Stanja"
@@ -7147,7 +7163,7 @@ msgstr "Podtip Bančnega Računa"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Tip Bančnega Računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7523,7 +7539,7 @@ msgstr "Osnovna Cena (po Enoti Zaloge)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7542,7 +7558,7 @@ msgstr "Opis Serije"
msgid "Batch Details"
msgstr "Podrobnosti Šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Datum izteka veljavnosti Serije"
@@ -7552,7 +7568,7 @@ msgstr "Datum izteka veljavnosti Serije"
msgid "Batch ID"
msgstr "ID Šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "ID Šarže je obvezan"
@@ -7598,7 +7614,7 @@ msgstr "Stanje izteka veljavnosti Artikla Šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7619,7 +7635,7 @@ msgstr "Stanje izteka veljavnosti Artikla Šarže"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7629,19 +7645,19 @@ msgstr "Stanje izteka veljavnosti Artikla Šarže"
msgid "Batch No"
msgstr "Številke Šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Številka Šarže je obvezna"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Številka Šarže {0} ne obstaja"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Številka Šarže {0} je povezana z artiklom {1}, ki ima serijsko številko. Prosimo, da namesto tega skenirate serijsko številko."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Številka Šarže {0} ni prisotna v originalni {1} {2}, zato je ne morete vrniti glede na {1} {2}"
@@ -7656,11 +7672,11 @@ msgstr "Številke Šarže."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Številke Šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Številke Šarže so uspešno ustvarjene"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Šarža ni na voljo za vračilo"
@@ -7669,7 +7685,7 @@ msgstr "Šarža ni na voljo za vračilo"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Številka Serije Šarže"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Količina Šarže"
@@ -7678,7 +7694,7 @@ msgstr "Količina Šarže"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Količina Šarže posodobljena na {0}"
@@ -7710,7 +7726,7 @@ msgstr "Šaržna Enota"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Šarža in Serijska Številka"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža ni bila ustvarjena za element {}, ker nima serije šarže."
@@ -7718,16 +7734,16 @@ msgstr "Šarža ni bila ustvarjena za element {}, ker nima serije šarže."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Šarža {0} in Skladišče"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} ni na voljo v skladišču {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} artikla {1} je potekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogočena."
@@ -7770,7 +7786,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7779,7 +7795,7 @@ msgstr "Datum Fakture"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7793,10 +7809,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Kosovnica"
@@ -7896,7 +7914,7 @@ msgstr "Podrobnosti Naslova Fakture"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Ime Naslova Fakture"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Naslov Fakture ne pripada {0}"
@@ -7969,7 +7987,7 @@ msgstr "Interval Fakturiranja"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Število Faktura Intervalov"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr ""
@@ -8002,7 +8020,7 @@ msgstr "Stanje Fakture"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Poštna številka Fakture"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr ""
@@ -8175,7 +8193,7 @@ msgstr "Krepko Besedilo"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
@@ -8231,7 +8249,7 @@ msgstr "Rezervirano"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Knjiženo osnovno sredstvo"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8271,10 +8289,12 @@ msgstr "Škatla"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Podružnica"
@@ -8370,11 +8390,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8609,6 +8629,11 @@ msgstr "Nabavna Cena"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Nastavitve Nakupa"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8931,7 +8956,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8959,19 +8984,19 @@ msgstr ""
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8980,7 +9005,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr ""
@@ -9012,7 +9037,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -9038,7 +9063,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -9058,7 +9083,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -9070,7 +9095,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -9082,7 +9107,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -9090,7 +9115,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
@@ -9110,11 +9135,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
@@ -9134,12 +9159,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9155,7 +9180,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr ""
@@ -9164,7 +9189,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9172,36 +9197,44 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9210,36 +9243,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9252,12 +9285,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
@@ -9277,11 +9310,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9289,11 +9322,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -9322,7 +9359,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Načrtovanje Zmogljivosti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Napaka pri načrtovanju zmogljivosti, načrtovani začetni čas ne more biti enak končnemu času"
@@ -9470,7 +9507,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9564,8 +9601,8 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr ""
@@ -9665,11 +9702,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9687,7 +9724,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9701,8 +9738,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9888,7 +9925,7 @@ msgstr "Širina Čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9942,16 +9979,16 @@ msgstr "Ime podrejenega dokumenta"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca podrejene vrstice"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr ""
@@ -9965,11 +10002,11 @@ msgstr ""
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr ""
@@ -9995,7 +10032,9 @@ msgstr ""
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Klavzule in Pogoji"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr ""
@@ -10110,11 +10149,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10123,14 +10162,14 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -10342,7 +10381,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication Medium Type"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr ""
@@ -10595,7 +10634,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10733,8 +10772,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10779,15 +10818,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10803,6 +10842,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -10871,7 +10911,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr "Ime Naslova Podjetja"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10941,7 +10981,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10963,16 +11003,16 @@ msgstr ""
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10998,7 +11038,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -11042,7 +11082,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -11091,7 +11131,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed On"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr ""
@@ -11115,7 +11155,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -11221,6 +11261,11 @@ msgstr ""
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11356,7 +11401,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11369,7 +11414,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11452,7 +11497,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11609,7 +11654,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontaktna Oseba"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11762,7 +11807,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11792,19 +11837,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12017,7 +12062,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12112,8 +12157,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12133,11 +12178,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12179,7 +12224,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12214,10 +12259,12 @@ msgstr ""
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr ""
@@ -12256,11 +12303,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kreditna Faktura ni bilo mogoče ustvariti samodejno, odstranite potrditev možnosti \"Izdaj Kreditno Fakturo\" in ga predložite znova"
@@ -12348,12 +12395,50 @@ msgstr ""
msgid "Cr"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr ""
@@ -12370,6 +12455,22 @@ msgstr "Ustvari zapise Osebja"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Ustvari zapise Osebja."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12383,6 +12484,14 @@ msgstr ""
msgid "Create Invoices"
msgstr "Ustvari Fakture"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr ""
@@ -12445,6 +12554,16 @@ msgstr ""
msgid "Create New Lead"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
@@ -12453,14 +12572,21 @@ msgstr ""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12469,10 +12595,25 @@ msgstr ""
msgid "Create Print Format"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12482,10 +12623,28 @@ msgstr ""
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12500,12 +12659,19 @@ msgstr ""
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Ustvari Prodajno Fakturo"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
@@ -12514,23 +12680,75 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12546,25 +12764,36 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12572,6 +12801,11 @@ msgstr ""
msgid "Create customer quotes"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12584,6 +12818,11 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr ""
@@ -12610,7 +12849,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr ""
@@ -12632,7 +12871,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12694,11 +12933,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12838,7 +13077,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12856,7 +13095,7 @@ msgstr "Znesek Kreditne Fakture"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Izdana Kreditna Faktura"
@@ -12866,15 +13105,15 @@ msgstr "Izdana Kreditna Faktura"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kreditna Faktura bo posodobila svoj neplačani znesek, tudi če je navedena možnost \"Vračilo Proti\"."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kreditna Faktura {0} je bil ustvarjen samodejno"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit za"
@@ -13074,9 +13313,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -13424,7 +13663,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13522,7 +13761,7 @@ msgstr "Koda Stranke"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13627,7 +13866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13672,10 +13911,6 @@ msgstr "Artikel Skupine Stranke"
msgid "Customer Group Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13691,7 +13926,7 @@ msgstr "Artikel Stranke"
msgid "Customer Items"
msgstr "Artikli Stranke"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr ""
@@ -13744,7 +13979,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13850,7 +14085,7 @@ msgstr "Zagotovila Stranka"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Stroški artikla, ki jih je zagotovila stranka"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13889,12 +14124,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -13907,9 +14142,9 @@ msgstr "Stranka ali Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Stranka {0} ne pripada projektu {1}"
@@ -14258,11 +14493,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14325,7 +14560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14353,13 +14588,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Debet na"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14396,11 +14631,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr ""
@@ -14503,14 +14738,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14529,15 +14764,15 @@ msgstr "Privzeta Kosovnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Privzeta Kosovnica({0}) mora biti aktivna za ta artikel ali njegovo predlogo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15116,8 +15351,8 @@ msgstr ""
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr ""
@@ -15250,7 +15485,7 @@ msgstr "Dostava"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15307,7 +15542,7 @@ msgstr "Vodja Dostave"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15353,11 +15588,11 @@ msgstr "Pakirani Artikel Dobavnice"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Trendi Dobavnice"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Dobavnice"
@@ -15443,7 +15678,7 @@ msgstr "Dostavno Skladišče"
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15500,7 +15735,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
@@ -15598,7 +15833,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15645,11 +15880,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15678,7 +15913,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15758,15 +15993,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15794,7 +16029,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr ""
@@ -15890,7 +16125,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15985,15 +16220,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -16233,7 +16468,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -16305,7 +16540,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -16581,8 +16816,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -16633,7 +16868,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr ""
@@ -16883,7 +17118,7 @@ msgstr "Tip Opomin"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16891,7 +17126,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16912,20 +17147,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16941,7 +17180,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -17053,7 +17292,7 @@ msgstr ""
msgid "Earliest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr ""
@@ -17074,7 +17313,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Cart"
msgstr "Uredi Košarico"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr ""
@@ -17201,7 +17440,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr ""
@@ -17262,7 +17501,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Sent"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr ""
@@ -17453,6 +17692,10 @@ msgstr "Id Uporabnika"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Osebje ne more poročati sam sebi."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Osebje je obvezano pri izdaji sredstva {0}"
@@ -17466,6 +17709,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr ""
@@ -17474,7 +17721,7 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17617,6 +17864,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr ""
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17728,7 +17987,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17795,7 +18054,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17841,7 +18100,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17857,7 +18116,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17886,7 +18145,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
@@ -17931,7 +18190,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -17983,7 +18242,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17993,7 +18252,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr ""
@@ -18054,7 +18313,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Primer: ABCD.#####. Če je serija nastavljena in številka šarže ni omenjena v transakcijah, bo na podlagi te šarže ustvarjena samodejna številka serije. Če želite za ta artikel vedno izrecno navesti številko šarže, pustite to polje prazno. Opomba: ta nastavitev bo imela prednost pred predpono poimenovanja serije v nastavitvah zaloge."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -18104,12 +18363,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -18209,7 +18468,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -18323,7 +18582,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -18397,15 +18656,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -18453,7 +18712,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -18468,13 +18727,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -18499,8 +18758,8 @@ msgstr ""
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Potekle Šarže"
@@ -18534,7 +18793,7 @@ msgstr "Poteče (V Dneh)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Datum Poteka"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Datum Poteka Obvezno"
@@ -18688,7 +18947,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18749,7 +19008,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Customers"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr ""
@@ -18788,7 +19047,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18809,7 +19068,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18817,7 +19076,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18839,15 +19098,15 @@ msgstr ""
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -19082,7 +19341,7 @@ msgstr ""
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19095,7 +19354,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -19108,15 +19367,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -19161,7 +19420,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -19202,7 +19461,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -19306,7 +19565,7 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr ""
@@ -19346,7 +19605,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19511,7 +19770,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -19542,7 +19801,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -19552,7 +19811,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -19610,7 +19869,7 @@ msgstr ""
msgid "For individual supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19622,12 +19881,12 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19639,7 +19898,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19648,7 +19907,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
@@ -19672,20 +19931,20 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19713,8 +19972,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19753,7 +20012,7 @@ msgstr ""
msgid "Forum URL"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20248,14 +20507,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr ""
@@ -20278,7 +20537,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr ""
@@ -20346,7 +20605,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -20460,7 +20719,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20567,9 +20826,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20587,12 +20846,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -20607,12 +20866,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr ""
@@ -20702,12 +20961,12 @@ msgstr ""
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Pridobite Dobavitelje"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr ""
@@ -20728,7 +20987,7 @@ msgstr ""
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -20774,7 +21033,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20783,7 +21042,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20892,6 +21151,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20936,11 +21196,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -20948,6 +21206,10 @@ msgstr ""
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20961,7 +21223,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr ""
@@ -21072,7 +21334,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr ""
@@ -21101,7 +21363,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -21377,7 +21639,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -21405,7 +21667,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -21599,7 +21861,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "Ure"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21863,7 +22125,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
@@ -21958,7 +22220,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21987,7 +22249,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -22035,7 +22297,7 @@ msgstr ""
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -22074,7 +22336,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -22139,8 +22401,11 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr ""
@@ -22150,7 +22415,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
@@ -22299,7 +22564,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22379,8 +22644,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr ""
@@ -22411,7 +22676,7 @@ msgstr ""
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr ""
@@ -22428,6 +22693,7 @@ msgstr ""
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22449,11 +22715,9 @@ msgstr "V Besedah"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "V Besedah (Valuta Podjetja)"
@@ -22462,8 +22726,7 @@ msgstr "V Besedah (Valuta Podjetja)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
@@ -22507,7 +22770,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -22654,7 +22917,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22744,10 +23007,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -22805,8 +23068,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22825,6 +23088,10 @@ msgstr ""
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22838,24 +23105,28 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
@@ -22882,8 +23153,8 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr ""
@@ -22938,7 +23209,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr ""
@@ -23039,14 +23310,14 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -23063,7 +23334,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -23094,7 +23365,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -23129,30 +23400,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23284,7 +23555,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -23317,7 +23588,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -23325,7 +23596,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23356,7 +23627,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Notranji Prenos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23369,7 +23640,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -23383,43 +23654,47 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23427,21 +23702,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -23449,11 +23724,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -23461,8 +23736,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
@@ -23470,7 +23745,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
@@ -23484,16 +23759,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
@@ -23527,19 +23802,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23547,12 +23823,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -23560,16 +23836,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr ""
@@ -23578,7 +23854,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr ""
@@ -23586,7 +23862,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid condition expression"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23602,7 +23878,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Nepravilno poimenovanje serije (. manjka) za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23614,7 +23890,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23629,7 +23905,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -23639,7 +23915,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr ""
@@ -23653,7 +23929,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -23693,6 +23969,12 @@ msgstr ""
msgid "Investments"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23734,7 +24016,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr ""
@@ -23762,7 +24044,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23837,7 +24119,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23857,7 +24139,7 @@ msgstr "Fakturirana Količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24527,11 +24809,11 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
@@ -24586,7 +24868,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24621,7 +24903,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24643,9 +24925,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24660,10 +24942,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
@@ -24890,10 +25173,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24947,7 +25230,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24984,7 +25267,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
@@ -25152,11 +25435,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25180,7 +25463,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Group Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr ""
@@ -25372,8 +25655,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25409,12 +25692,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25430,12 +25713,16 @@ msgstr ""
msgid "Item Name"
msgstr "Ime Artikla"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25472,7 +25759,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25480,7 +25767,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25523,7 +25810,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -25662,7 +25949,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25670,7 +25957,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
@@ -25678,7 +25965,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr ""
@@ -25766,7 +26053,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -25782,7 +26069,7 @@ msgstr ""
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr ""
@@ -25796,11 +26083,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25818,7 +26105,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -25838,7 +26125,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikla {0} ni mogoče naročiti za več kot {1} v okviru Naročila Pogodbe {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25847,11 +26134,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25859,11 +26146,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -25899,27 +26186,27 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25927,7 +26214,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -25935,7 +26222,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -25981,7 +26268,7 @@ msgstr ""
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -26029,11 +26316,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -26045,7 +26332,7 @@ msgstr ""
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -26075,7 +26362,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -26260,7 +26547,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -26287,7 +26574,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -26345,7 +26632,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -26354,11 +26641,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr ""
@@ -26600,7 +26887,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26682,7 +26969,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr ""
@@ -26718,7 +27005,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -26763,7 +27050,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr ""
@@ -26812,7 +27099,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Type"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
@@ -26825,6 +27112,18 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26927,7 +27226,7 @@ msgstr ""
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr ""
@@ -26956,7 +27255,7 @@ msgstr "Raven (Kosovnica)"
msgid "Lft"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -27036,7 +27335,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr ""
@@ -27108,7 +27407,7 @@ msgstr ""
msgid "Load All Criteria"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -27333,7 +27632,7 @@ msgstr ""
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr ""
@@ -27428,10 +27727,10 @@ msgstr "Okvara Stroja"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Napake Upravljavca Stroja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -27696,7 +27995,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27719,7 +28018,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -27751,15 +28050,15 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -27783,7 +28082,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27799,7 +28098,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27815,15 +28114,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27898,8 +28197,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28003,7 +28302,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28048,7 +28347,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Vodja Proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Proizvodnja Količina je obvezna"
@@ -28067,6 +28366,11 @@ msgstr "Proizvodni Oddelek"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Nastavitve Proizvodnje"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28120,7 +28424,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -28220,13 +28524,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -28274,12 +28578,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -28347,7 +28651,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28366,13 +28670,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28451,11 +28755,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -28584,7 +28888,7 @@ msgstr ""
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -28659,7 +28963,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -28680,11 +28984,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -28739,7 +29043,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -28784,7 +29088,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -28797,7 +29101,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28807,6 +29111,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr ""
@@ -28826,7 +29131,7 @@ msgstr ""
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29025,7 +29330,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29110,15 +29415,15 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -29127,16 +29432,16 @@ msgstr ""
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
@@ -29144,22 +29449,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
@@ -29181,7 +29490,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -29288,11 +29597,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29429,7 +29733,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29443,11 +29747,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
@@ -29455,11 +29759,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -29468,10 +29772,10 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr ""
@@ -29544,11 +29848,11 @@ msgstr "Predpona Poimenovanja Serije"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Poimenovanje Serij & Privzete Cene"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Poimenovanje Serije je obvezno"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29592,16 +29896,16 @@ msgstr ""
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr ""
@@ -29705,7 +30009,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr ""
@@ -29738,7 +30042,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr ""
@@ -29752,11 +30056,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29907,7 +30211,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -30147,7 +30451,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30160,7 +30464,7 @@ msgstr ""
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30168,15 +30472,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -30200,13 +30504,13 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -30220,8 +30524,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -30241,7 +30545,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30270,12 +30574,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -30307,7 +30611,7 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30319,7 +30623,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -30340,7 +30644,7 @@ msgstr ""
msgid "No items in cart"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -30426,7 +30730,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30438,15 +30742,15 @@ msgstr ""
msgid "No open task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -30454,6 +30758,10 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -30476,15 +30784,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -30496,7 +30804,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30511,7 +30819,7 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -30565,13 +30873,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -30635,7 +30943,7 @@ msgstr ""
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr ""
@@ -30689,7 +30997,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Opomba: Artikla {0} je bil dodan večkrat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -30701,7 +31009,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr ""
@@ -31053,6 +31361,11 @@ msgstr ""
msgid "On-machine press checks"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31098,7 +31411,7 @@ msgstr ""
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31154,7 +31467,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -31309,14 +31622,14 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -31418,8 +31731,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -31445,7 +31758,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Začetna Količina"
@@ -31465,7 +31778,7 @@ msgstr ""
msgid "Opening Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr ""
@@ -31587,7 +31900,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -31624,7 +31937,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31685,7 +31998,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31941,7 +32254,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31949,9 +32262,13 @@ msgstr ""
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr ""
@@ -32052,12 +32369,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr ""
@@ -32075,7 +32392,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
@@ -32091,7 +32408,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32144,7 +32461,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32153,7 +32470,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32197,7 +32514,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32215,7 +32532,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -32243,7 +32560,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -32259,7 +32576,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32423,11 +32740,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -32482,19 +32799,19 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -32503,7 +32820,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32543,7 +32860,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32564,7 +32881,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32600,11 +32917,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32613,16 +32930,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -32728,7 +33045,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr "Pakirani Artikli"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -32765,7 +33082,7 @@ msgstr "Pakirni List"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -32788,7 +33105,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -32807,7 +33124,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32842,7 +33159,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -32856,8 +33173,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -32933,7 +33250,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -32947,7 +33264,7 @@ msgstr "Nadrejena Šarža"
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -33032,11 +33349,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -33069,7 +33386,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33271,10 +33588,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33297,7 +33615,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr ""
@@ -33324,7 +33642,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -33445,10 +33763,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33467,20 +33786,20 @@ msgstr ""
msgid "Party Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -33493,7 +33812,7 @@ msgstr ""
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr ""
@@ -33587,7 +33906,7 @@ msgid "Payable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33697,7 +34016,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -33737,20 +34056,20 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33784,7 +34103,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -33799,7 +34118,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr ""
@@ -33900,7 +34219,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33910,7 +34229,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr ""
@@ -33941,7 +34260,11 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
@@ -33961,7 +34284,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33988,11 +34311,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -34000,7 +34323,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -34011,6 +34334,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34019,23 +34343,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34044,12 +34378,14 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34127,8 +34463,8 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr ""
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
@@ -34145,7 +34481,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr ""
@@ -34154,15 +34490,15 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -34179,7 +34515,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -34187,7 +34523,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -34553,7 +34889,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34636,7 +34972,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -34666,7 +35002,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick List"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -34985,7 +35321,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr ""
@@ -35004,7 +35340,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr ""
@@ -35016,7 +35352,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -35032,11 +35368,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -35064,7 +35400,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -35072,11 +35408,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -35086,11 +35422,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
@@ -35102,7 +35438,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -35143,11 +35483,11 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
@@ -35155,11 +35495,11 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
@@ -35171,11 +35511,11 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
@@ -35187,7 +35527,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35199,32 +35539,32 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35232,15 +35572,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -35248,16 +35588,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -35285,19 +35625,19 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35313,8 +35653,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -35334,7 +35674,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -35370,7 +35710,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -35386,7 +35726,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr ""
@@ -35410,7 +35750,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35426,7 +35766,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -35434,7 +35774,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -35484,12 +35824,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -35509,7 +35849,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35520,7 +35860,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
@@ -35533,13 +35873,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -35565,11 +35905,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Party Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
@@ -35581,7 +35921,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -35597,15 +35937,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -35613,8 +35953,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
@@ -35622,7 +35962,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -35715,6 +36055,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35723,7 +36067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr ""
@@ -35769,7 +36113,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35796,8 +36140,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr ""
@@ -35821,7 +36165,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35873,7 +36217,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -35895,7 +36239,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -35911,7 +36255,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -35923,7 +36267,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
@@ -35936,7 +36280,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -35952,23 +36296,23 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -35980,16 +36324,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -35997,15 +36341,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -36048,7 +36392,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
@@ -36060,11 +36404,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -36076,7 +36420,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
@@ -36086,7 +36430,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -36095,11 +36439,11 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
@@ -36162,7 +36506,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal Users"
msgstr "Uporabniki Portala"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr ""
@@ -36256,7 +36600,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36272,7 +36616,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36312,7 +36656,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36327,12 +36671,12 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36395,7 +36739,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36536,7 +36880,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr ""
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr ""
@@ -36548,7 +36892,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr ""
@@ -36677,7 +37021,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Currency"
msgstr "Valuta Cenika"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr ""
@@ -37028,7 +37372,7 @@ msgstr ""
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Izpis Enote po Količini"
@@ -37046,7 +37390,7 @@ msgstr ""
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr ""
@@ -37441,7 +37785,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -37648,7 +37992,7 @@ msgstr ""
msgid "Profitability Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr ""
@@ -37680,11 +38024,6 @@ msgstr ""
msgid "Project Name"
msgstr "Ime Projekta"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
@@ -37786,7 +38125,7 @@ msgstr ""
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
@@ -37862,6 +38201,11 @@ msgstr ""
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37960,7 +38304,7 @@ msgstr ""
msgid "Prospect Owner"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
@@ -37977,8 +38321,8 @@ msgstr ""
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -37993,7 +38337,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -38059,7 +38403,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38175,7 +38519,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38210,16 +38554,16 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -38346,11 +38690,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38368,7 +38712,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -38376,11 +38720,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -38395,7 +38739,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -38410,7 +38754,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -38452,7 +38796,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Potrdilo Nakupa"
@@ -38493,11 +38837,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38525,7 +38869,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -38643,14 +38987,14 @@ msgstr "Nakup"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -38731,7 +39075,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38842,7 +39186,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -38910,12 +39254,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39204,7 +39548,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -39348,7 +39692,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39446,7 +39790,7 @@ msgstr "Količina in Cena"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -39463,7 +39807,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -39491,11 +39835,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39527,7 +39871,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
@@ -39644,11 +39988,11 @@ msgstr ""
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
@@ -39681,7 +40025,7 @@ msgstr ""
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr ""
@@ -39776,7 +40120,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39958,7 +40302,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -40020,10 +40364,6 @@ msgstr ""
msgid "Rates"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr ""
@@ -40133,7 +40473,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40370,7 +40710,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40432,7 +40772,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -40495,7 +40835,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -40735,11 +41075,11 @@ msgstr ""
msgid "Ref Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40749,7 +41089,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -40773,15 +41113,15 @@ msgstr ""
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
@@ -40875,15 +41215,15 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -40930,7 +41270,7 @@ msgstr ""
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
@@ -41016,7 +41356,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -41035,7 +41375,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr ""
@@ -41088,7 +41428,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41130,7 +41470,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr ""
@@ -41138,7 +41478,7 @@ msgstr ""
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr ""
@@ -41153,7 +41493,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -41170,7 +41510,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -41290,7 +41630,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
@@ -41473,7 +41813,7 @@ msgstr ""
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr ""
@@ -41515,8 +41855,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41571,9 +41911,11 @@ msgstr ""
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41699,7 +42041,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -41746,7 +42088,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -41789,7 +42131,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41859,7 +42201,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -41872,16 +42214,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -41927,7 +42269,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -42196,7 +42538,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42264,7 +42606,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr ""
@@ -42272,7 +42614,7 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
@@ -42284,7 +42626,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42421,11 +42763,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42554,7 +42937,7 @@ msgstr ""
msgid "Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -42629,6 +43012,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42650,10 +43034,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42677,6 +43059,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42702,10 +43086,7 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42716,12 +43097,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -42748,11 +43129,11 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42764,17 +43145,17 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -42782,11 +43163,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -42799,20 +43180,20 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
@@ -42820,19 +43201,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42844,7 +43225,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
@@ -42864,27 +43245,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42938,11 +43319,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42950,7 +43331,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42967,23 +43348,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -42991,22 +43372,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -43019,15 +43400,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -43043,7 +43424,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -43055,15 +43436,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -43071,7 +43452,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr ""
@@ -43096,7 +43477,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
@@ -43104,15 +43485,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -43120,11 +43501,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -43153,7 +43534,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -43170,15 +43551,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -43186,8 +43567,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -43199,18 +43579,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
@@ -43226,7 +43606,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43249,11 +43629,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -43269,19 +43649,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -43293,19 +43673,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43317,11 +43697,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr ""
@@ -43341,7 +43721,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43354,7 +43734,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43362,7 +43742,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -43374,14 +43754,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43390,11 +43774,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -43402,7 +43786,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -43414,6 +43798,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -43454,7 +43842,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -43474,11 +43862,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
@@ -43486,16 +43874,16 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr ""
@@ -43507,7 +43895,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -43515,11 +43903,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -43527,7 +43915,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -43535,31 +43923,31 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -43572,15 +43960,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
@@ -43588,11 +43976,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -43600,7 +43988,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -43608,32 +43996,36 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr ""
@@ -43646,7 +44038,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43658,7 +44050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
@@ -43666,7 +44058,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -43686,7 +44078,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -43694,11 +44086,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr ""
@@ -43706,11 +44098,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr ""
@@ -43746,7 +44138,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -43754,7 +44146,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -43766,11 +44158,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43778,11 +44170,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43794,11 +44186,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -43806,20 +44198,20 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -43831,19 +44223,23 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
@@ -43873,7 +44269,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -43881,7 +44277,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -43956,7 +44352,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr ""
@@ -44046,23 +44442,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Prodajni Račun"
@@ -44231,35 +44627,35 @@ msgstr "Transakcije Prodajnih Faktura"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Trendi Prodajnih Faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -44317,7 +44713,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44453,24 +44849,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -44526,7 +44922,7 @@ msgstr "Prodajna Naročila za Dostavo"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44633,7 +45029,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44760,6 +45156,11 @@ msgstr ""
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44866,7 +45267,7 @@ msgstr ""
msgid "Same Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44874,7 +45275,7 @@ msgstr ""
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr ""
@@ -44886,7 +45287,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44898,12 +45299,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -44981,7 +45382,7 @@ msgstr "Skeniraj Serijsko Številko"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr ""
@@ -45004,6 +45405,10 @@ msgstr ""
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45011,6 +45416,10 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45257,7 +45666,7 @@ msgstr "Ločite Serijske/Šaržne Pakete"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
@@ -45265,7 +45674,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Izberi Alternativne Artikle za Prodajno Naročilo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -45283,7 +45692,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -45307,7 +45716,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45372,7 +45781,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -45402,24 +45811,28 @@ msgstr ""
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -45493,7 +45906,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -45509,11 +45922,11 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr ""
@@ -45523,7 +45936,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -45592,11 +46005,11 @@ msgstr ""
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -45646,7 +46059,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45703,11 +46116,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr ""
@@ -45756,7 +46174,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr ""
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr ""
@@ -45830,7 +46248,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -45840,7 +46258,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -45892,14 +46310,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45907,12 +46325,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45953,7 +46371,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -46010,7 +46428,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -46039,11 +46457,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46055,7 +46473,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -46079,7 +46497,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -46093,15 +46511,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46146,8 +46564,6 @@ msgstr ""
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46166,26 +46582,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -46213,6 +46628,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46237,7 +46656,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -46548,12 +46967,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -46577,7 +46996,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr ""
@@ -46768,11 +47187,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -46812,15 +47231,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -46888,7 +47307,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46908,6 +47327,44 @@ msgstr ""
msgid "Settled"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -46985,7 +47442,7 @@ msgstr ""
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
@@ -47062,7 +47519,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -47097,7 +47554,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47312,7 +47769,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47423,7 +47880,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr ""
@@ -47451,6 +47908,7 @@ msgstr ""
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -47463,7 +47921,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -47564,7 +48022,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -47587,7 +48045,7 @@ msgstr ""
msgid "Single Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr ""
@@ -47614,7 +48072,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47665,7 +48123,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47763,7 +48221,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Izvorno Skladišče"
@@ -47783,7 +48241,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47791,7 +48249,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -47804,9 +48262,9 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -47879,11 +48337,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -48049,11 +48507,6 @@ msgstr ""
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48118,7 +48571,7 @@ msgstr ""
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -48150,8 +48603,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -48202,7 +48655,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48258,7 +48711,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr "Podrobnosti o Zalogi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -48279,7 +48732,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48317,7 +48770,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -48329,7 +48782,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -48360,11 +48813,11 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -48403,7 +48856,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -48471,7 +48924,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48567,11 +49020,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48581,9 +49034,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48598,7 +49051,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -48626,7 +49079,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -48674,6 +49127,11 @@ msgstr "Zaloga Rezervirana Količina (na Enoti Zaloge)"
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48774,8 +49232,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48868,8 +49326,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48900,15 +49358,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -48940,7 +49398,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -48955,11 +49413,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49088,7 +49546,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -49263,7 +49721,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49296,7 +49754,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -49375,12 +49833,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -49405,7 +49868,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr ""
@@ -49559,7 +50022,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr ""
@@ -49715,7 +50178,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49841,14 +50304,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49902,7 +50365,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -49945,7 +50408,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50062,7 +50525,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -50284,7 +50747,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50314,7 +50777,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -50331,7 +50794,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -50470,7 +50933,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Ciljno Skladišče"
@@ -50486,7 +50949,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -50494,21 +50957,21 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50807,7 +51270,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -50822,7 +51285,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -50978,7 +51441,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -51190,7 +51653,7 @@ msgstr ""
msgid "Template Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -51413,7 +51876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51512,7 +51975,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr ""
@@ -51521,7 +51984,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51549,11 +52012,11 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -51561,11 +52024,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -51573,15 +52036,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -51595,15 +52058,15 @@ msgstr ""
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51644,7 +52107,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -51660,7 +52123,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
@@ -51672,11 +52135,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51692,11 +52155,16 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -51733,7 +52201,7 @@ msgstr ""
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr ""
@@ -51763,15 +52231,15 @@ msgstr ""
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr ""
@@ -51799,11 +52267,11 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -51815,11 +52283,11 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr ""
@@ -51831,12 +52299,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -51856,7 +52324,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr ""
@@ -51870,19 +52338,19 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -51910,11 +52378,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
@@ -51934,7 +52402,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51942,7 +52410,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -51958,7 +52426,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -51982,7 +52450,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr ""
@@ -51994,7 +52462,7 @@ msgstr ""
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr ""
@@ -52010,11 +52478,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -52035,7 +52503,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -52045,11 +52513,11 @@ msgstr ""
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr ""
@@ -52057,11 +52525,11 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -52077,7 +52545,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52099,7 +52567,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52128,7 +52596,7 @@ msgstr ""
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr ""
@@ -52176,7 +52644,7 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -52184,7 +52652,7 @@ msgstr ""
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -52218,7 +52686,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52230,7 +52698,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -52238,11 +52706,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52286,7 +52754,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -52409,6 +52877,13 @@ msgstr ""
msgid "Time(in mins)"
msgstr ""
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52452,7 +52927,7 @@ msgstr "Podrobnosti Časovne Liste"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52499,7 +52974,7 @@ msgstr "Za Fakturiranje"
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -52746,15 +53221,15 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr ""
@@ -52762,6 +53237,10 @@ msgstr ""
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
@@ -52772,8 +53251,8 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -52785,19 +53264,19 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -52847,26 +53326,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52922,7 +53381,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Active Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr ""
@@ -52993,7 +53452,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -53055,7 +53514,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Billing Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr ""
@@ -53130,7 +53589,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr ""
@@ -53139,7 +53598,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr ""
@@ -53348,11 +53807,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr ""
@@ -53360,7 +53819,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -53573,7 +54032,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Time in Mins"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr ""
@@ -53590,7 +54049,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr ""
@@ -53668,8 +54127,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -53681,14 +54140,14 @@ msgstr ""
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr ""
@@ -53710,6 +54169,8 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53717,6 +54178,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53770,7 +54232,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53806,7 +54268,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53830,11 +54292,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53896,7 +54358,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr ""
@@ -53924,13 +54386,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr ""
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53949,7 +54411,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -54048,7 +54510,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -54333,7 +54795,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54361,7 +54823,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54429,7 +54891,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr "Ime Enote"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -54489,11 +54951,11 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -54506,7 +54968,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -54523,7 +54985,7 @@ msgstr ""
msgid "Unallocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
@@ -54537,8 +54999,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr ""
@@ -54578,7 +55040,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54592,7 +55054,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54651,7 +55113,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54745,7 +55207,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr ""
@@ -54766,7 +55228,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -54788,7 +55250,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -54939,7 +55401,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -54951,7 +55413,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54964,7 +55426,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -55015,7 +55477,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -55057,7 +55519,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55270,7 +55732,7 @@ msgstr ""
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr ""
@@ -55596,8 +56058,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Stopnja Vrednotenja"
@@ -55605,11 +56067,11 @@ msgstr "Stopnja Vrednotenja"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -55617,7 +56079,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -55627,7 +56089,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Vrednotenje in Skupaj"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -55640,8 +56102,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -55702,7 +56164,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
@@ -55754,10 +56216,10 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr ""
@@ -55765,7 +56227,7 @@ msgstr ""
msgid "Variance ({})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55794,7 +56256,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr ""
@@ -55819,7 +56281,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -55934,6 +56396,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -55967,10 +56437,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -55979,6 +56481,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -55993,7 +56505,7 @@ msgstr ""
msgid "Vimeo"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -56035,7 +56547,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr ""
@@ -56093,9 +56605,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56117,7 +56629,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56125,7 +56637,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -56166,8 +56678,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56189,11 +56701,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56353,7 +56865,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -56365,12 +56877,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -56379,7 +56891,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56387,23 +56899,23 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -56420,15 +56932,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -56512,7 +57024,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
@@ -56520,11 +57032,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -56585,6 +57097,10 @@ msgstr ""
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr ""
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56610,7 +57126,7 @@ msgstr ""
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56654,7 +57170,7 @@ msgid "Website:"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr ""
@@ -56790,11 +57306,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56912,7 +57428,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -56949,7 +57465,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57014,16 +57530,22 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -57035,12 +57557,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -57065,7 +57587,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -57211,7 +57733,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Odpis"
@@ -57356,7 +57878,7 @@ msgstr ""
msgid "Year of Passing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr ""
@@ -57364,7 +57886,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -57380,7 +57902,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -57396,7 +57918,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -57404,7 +57926,7 @@ msgstr ""
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr ""
@@ -57429,7 +57951,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57437,11 +57959,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57461,7 +57983,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr ""
@@ -57477,7 +57999,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57505,11 +58027,11 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr ""
@@ -57521,7 +58043,7 @@ msgstr ""
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr ""
@@ -57529,7 +58051,7 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57553,11 +58075,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -57608,7 +58130,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -57625,7 +58147,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr ""
@@ -57645,7 +58167,7 @@ msgstr ""
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57665,8 +58187,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -57790,11 +58312,11 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -57815,7 +58337,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -57840,11 +58362,11 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -57879,7 +58401,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -57906,7 +58428,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -57933,23 +58455,23 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -57973,7 +58495,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -57985,7 +58507,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -57993,7 +58515,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -58005,23 +58527,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr ""
@@ -58050,13 +58572,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr ""
@@ -58065,15 +58587,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -58081,7 +58603,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -58094,16 +58616,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58115,11 +58637,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58127,25 +58649,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -58158,7 +58680,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -58170,11 +58692,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr ""
@@ -58186,15 +58712,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -58218,7 +58744,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -58234,19 +58760,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58254,12 +58780,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -58271,11 +58797,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -58299,7 +58825,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -58311,31 +58837,31 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -58347,61 +58873,61 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} je v celoti fakturirano"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
@@ -58440,7 +58966,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -58494,35 +59020,39 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
@@ -58538,7 +59068,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -58550,7 +59080,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
@@ -58571,7 +59101,7 @@ msgstr ""
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/sr.po b/erpnext/locale/sr.po
index 96618ec6d3a..54c4100f350 100644
--- a/erpnext/locale/sr.po
+++ b/erpnext/locale/sr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-27 16:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: sr_SP\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "% испорученог материјала према овој лис
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% од материјала испорученим према овој продајној поруџбини"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Рачун' у одељку за рачуноводство купца {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'Дозволи више продајних поруџбина везаних за набавну поруџбину купца'"
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "'На основу' и 'Груписано по' не могу бити
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Дани од последње наруџбине' морају бити већи или једнаки нули"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Подразумевани {0} рачун' у компанији {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Уноси' не могу бити празни"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Датум почетка' је обавезан"
@@ -306,22 +306,23 @@ msgstr "'Датум почетка' мора бити мањи од 'Датум
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Има серијски број' не може бити 'Да' за ставке ван залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "'Инспекција је потребна пре испоруке' је онемогућена за ставку {0}, није потребно креирати инспекцију квалитета"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "'Инспекција је потребна пре набавке' је онемогућена за ставку {0}, није потребно креирати инспекцију квалитета"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Почетно'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Датум завршетка' је обавезан"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "'До броја пакета' не може бити мањи од по
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ажурирај залихе' не може бити означено јер ставке нису испоручене путем {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Ажурирај залихе' не може бити означено за продају основног средства"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgstr "'{0}' рачун је већ коришћен од стране {1}. К
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' је већ додат."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' треба да буде у валути компаније {1}."
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "90 - 120 дана"
msgid "90 Above"
msgstr "Изнад 90"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Не може се креирати имовина. Покушавате да креирате {0} имовину из {2} {3}. Међутим, само је {1} ставка набављена и већ постоји {4} имовина за {5}."
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Не може се креирати имовина. Пок
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Време почетка не може бити касније од Време завршетка за {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr "Ред #{0}: Пакет {1} у складишту {2} има недовољан број упакованих ставки: "
@@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Подеш
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Датум клиринга мора бити након датума чека за ред(ове): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Ставка {0} у реду {1} је фактурисана више од {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr "Упакована ставка {0}: Неопходно {1}, доступно {2} "
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Документ о плаћању је обавезан за ред
msgid " {} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Није могуће извршити прекомерно фактурисање за следеће ставке:
"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Датум књижења {0} не може бити пре дату
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Цена из ценовника није подешена као измењива у подешавању продаје. У овом случају, подешавање опције Ажурирај ценовник на основу на Основна цена у ценовнику ће онемогућити аутоматско ажурирање цене ставке
Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Да бисте дозволили прекомерно фактурисање, подесите дозвољени износ у подешавањима рачуна.
"
@@ -961,11 +962,11 @@ msgstr "Ваше пречице\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Ваше пречице "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Укупан износ: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Неизмирени износ: {0}"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Група купаца са истим називом већ посто
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Листа празника може се додати како би се искључили посебни дани из обрачуна за радну станицу."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Потенцијални купац захтева или име особе или назив организације"
@@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Ценовник је збирка цена ставки, било да
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Производ или услуга која се купује, продаје или чува на складишту."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Посао усклађивања {0} се извршава за исте филтере. Тренутно се не може ускладити"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Поништавање налога књижења {0} већ постоји за овај налог књижења."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Драјвер мора бити подешен за подношење.
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Логичко складиште у које се врше уноси залиха."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "Дошло је до конфликта у серији именовања приликом креирања бројева серија. Молимо Вас да промените серију именовања за ставку {0}."
@@ -1187,11 +1188,11 @@ msgstr "Скраћено"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Скраћеница"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Скраћеница је већ у употреби за другу компанију"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Скраћеница је обавезна"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Скраћеница је обавезна"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Скраћеница: {0} се мора појавити само једном"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Изнад"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Прихваћена количина у јединици мере за
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Кључ за приступ је обавезан за пружаоца
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "У складу са CEFACT/ICG/2010/IC013 или CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "У складу са саставницом {0}, ставка '{1}' недостаје у уносу залиха."
@@ -1395,8 +1396,8 @@ msgstr "Аналитички рачун"
msgid "Account Manager"
msgstr "Аццоунт Манагер"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Рачун недостаје"
@@ -1408,9 +1409,9 @@ msgstr "Рачун недостаје"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Назив рачуна"
@@ -1421,9 +1422,9 @@ msgstr "Рачун није пронађен"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Број рачуна"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Рачун је обавезан за унос уплате"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Рачун није постављен за дијаграм на контролној табли {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Рачун није пронађен"
@@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Рачун {0} не може бити онемогућен јер је
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Рачун {0} не постоји"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Рачун {0} се не поклапа са компанијом {1} к
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Рачун {0} постоји у матичној компанији {1}."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Рачун {0} постоји у матичној компанији {1}
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Рачун {0} је додат у зависну компанију {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Рачун {0} је онемогућен."
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Рачун {0} је онемогућен."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Рачун {0} је закључан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Рачун {0} је неважећи. Валута рачуна мора бити {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Рачун {0} треба да буде врсте трошак"
@@ -1621,15 +1622,15 @@ msgstr "Рачун {0}: Не може се самопоставити као м
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Рачун: {0} је недовршени капитал у раду и не може се ажурирати кроз налог књижења"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Рачун: {0} може бити ажуриран само путем трансакција залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Рачун: {0} није дозвољен у оквиру уноса уплате"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Рачун: {0} са валутом: {1} не може бити изабран"
@@ -1908,14 +1909,14 @@ msgstr "Филтер рачуноводствених димензија"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Рачуноводствени уноси"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Рачуноводствени унос за имовину"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за документ трошкова набавке у уносу залиха {0}"
@@ -1923,33 +1924,33 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за документ трошк
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за документ зависних трошкова набавке који се односи на усклађивање залиха {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Рачуноводствени унос за услугу"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Рачуноводствени унос за залихе"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Рачуноводствени унос за {0}: {1} може бити само у валути: {2}"
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за {0}: {1} може бити
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Главна књига"
@@ -1969,6 +1970,11 @@ msgstr "Главна књига"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Рачуноводствени мастер подаци"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2012,12 +2018,12 @@ msgstr "Рачуноводствени уноси су закључани до
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Рачуни"
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Подешавање рачуна"
msgid "Accounts Setup"
msgstr "Подешавање рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Табела рачуна не може бити празна."
@@ -2384,10 +2390,10 @@ msgstr "Врста активности"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Стварно"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Стварни датум завршетка не може бити пр
msgid "Actual End Time"
msgstr "Стварно време завршетка"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Стварни трошак"
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr "Стварно време у сатима (преко евиденциј
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Стварна количина на складишту"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Стварна врста пореза не може бити укључена у цену ставке у реду {0}"
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "Стварна врста пореза не може бити укључ
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Непланирана количина"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Додај / Измени цене"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "Додај залихе"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Додај подсклоп"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Додај добављаче"
@@ -2750,7 +2756,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Додај детаље"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Додај ставке у табелу локација ставки"
@@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "Висина додатног попуста"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Висина додатног попуста (валута компаније)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Додатни износ попуста ({discount_amount}) не може премашити укупан износ пре таквог попуста ({total_before_discount})"
@@ -2988,6 +2994,7 @@ msgstr "Додатни проценат попуста"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -3001,6 +3008,7 @@ msgstr "Додатни проценат попуста"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3043,7 +3051,7 @@ msgstr "Додатни оперативни трошкови"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Додатно пренета количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "Коригуј количину"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Прилагођавање према"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Прилагођавање на основу цене из улазне фактуре"
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "Статус авансне уплате"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Авансне уплате"
@@ -3324,11 +3332,11 @@ msgstr "Врста документа за аванс"
msgid "Advance amount"
msgstr "Износ аванса"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Износ аванса не може бити већи од {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Износ плаћеног аванса {0} {1} не може бити већи од {2}"
@@ -3401,7 +3409,7 @@ msgstr "Против рачуна"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Против оквирног налога"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Против наруџбине купца {0}"
@@ -3456,8 +3464,8 @@ msgstr "На основу готовог производа"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Против рачуна прихода"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Против налог књижења {0} не постоји ниједан неусклађени унос {1}"
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr "Против ставке на продајној поруџбини"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Против уноса залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Против фактуре добављача {0}"
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "Старост"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Старост (дани)"
@@ -3641,8 +3649,8 @@ msgstr "Алгоритам"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Сви налози"
@@ -3694,21 +3702,21 @@ msgstr "Све групе купаца"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Сва одељења"
@@ -3785,7 +3793,7 @@ msgstr "Све групе добављача"
msgid "All Territories"
msgstr "Све територије"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Сва складишта"
@@ -3803,27 +3811,27 @@ msgstr "Све комуникације укључујући и оне изна
msgid "All items are already requested"
msgstr "Све ставке су већ захтеване"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Све ставке су већ фактурисане/враћене"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Све ставке су већ примљене"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Све ставке су већ пребачене за овај радни налог."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Све ставке у овом документу већ имају повезану инспекцију квалитета."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Све ставке морају бити повезане са продајном поруџбином или налогом за пријем из подуговарања за ову излазну фактуру."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Све повезане продајне поруџбине морају бити подуговорене."
@@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Све ставке су већ враћене."
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Све потребне ставке (сировине) биће преузете из саставнице и попуњене у овој табели. Овде можете такође променити изворно складиште за било коју ставку. Током производње, можете пратити пренесене сировине из ове табеле."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Све ове ставке су већ фактурисане/враћене"
@@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "Расподели"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Аутоматски расподели авансе (ФИФО)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Расподели износе плаћања"
@@ -3870,7 +3878,7 @@ msgstr "Расподели износе плаћања"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Расподели плаћање на основу услова плаћања"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Расподели захтев за наплату"
@@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "Распоређено"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3922,11 +3930,11 @@ msgstr "Распоређено за:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Распоређени износ"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Распоређени износ не може бити већи од неизмењеног износа"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Распоређени износ не може бити негативан"
@@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Алоцирана количина"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Дозволи креирање рачуна за зависну ком
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Дозволи алтернативну ставку"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Дозволи алтернативну ставку мора бити означена на ставци {}"
@@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "Дозволи интерне трансфере по тржишним
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Дозволи додавање ставки више пута у трансакцији"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Дозволи додељивање ставки више пута у трансакцији"
@@ -4071,8 +4079,8 @@ msgstr "Дозволи више продајних поруџбина везан
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Дозволи негативно стање залиха"
@@ -4148,7 +4156,7 @@ msgstr "Дозволи понуду са нултом количином"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Дозволи преименовање назива вредности атрибута"
@@ -4379,11 +4387,11 @@ msgstr "Омогућава корисницима да поднесу прода
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Омогућава корисницима да поднесу понуду добављача са нултом количином. Корисно када су цене фиксне, а количине нису, на пример уговори где су цене унапред договорене, а количине нису познате."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Већ одабрано"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Већ постоји запис за ставку {0}"
@@ -4398,8 +4406,8 @@ msgstr "Такође, не можете се вратити на ФИФО нак
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Алтернативна ставка"
@@ -4419,11 +4427,11 @@ msgstr "Алтернативни назив ставке"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Алтернативне ставке"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Алтернативна ставка не сме бити иста као шифра ставке"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Алтернативно, можете преузети шаблон и додати Ваше податке."
@@ -4453,6 +4461,7 @@ msgstr "Увек питај"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4547,6 +4556,7 @@ msgstr "Увек питај"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4594,6 +4604,7 @@ msgstr "Увек питај"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4746,19 +4757,19 @@ msgstr "Износ у {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Износ за фактурисање"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Износ {0} {1} према {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Износ {0} {1} одбијен од {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Износ {0} {1} пребачен из {2} у {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Износ {0} {1} {2} {3}"
@@ -4797,7 +4808,7 @@ msgstr "Износ"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Група ставки је начин за класификацију ставки на основу врсте."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Догодила се грешка приликом поновне обраде вредновања ставки путем {0}"
@@ -4824,7 +4835,7 @@ msgstr "Аналитичар"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "Аналитичко рачуноводство"
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Годишње фактурисање: {0}"
@@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr "Други запис буџета '{0}' већ постоји за {1}
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Већ постоји други запис о расподели трошковног центра {0} који важи од {1}, стога ће ова расподела важити до {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Други захтев за наплату се већ обрађује"
@@ -5006,7 +5017,7 @@ msgstr "Примењена шифра купона"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Примењено на свако очитавање."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Примењена правила складиштења."
@@ -5304,7 +5315,7 @@ msgstr "Пошто је поље {0} омогућено, вредност пољ
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Пошто већ постоје поднете трансакције за ставку {0}, не можете променити вредност за {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Пошто постоје резервисане залихе, не можете онемогућити {0}."
@@ -5316,8 +5327,8 @@ msgstr "Пошто постоји довољно ставки подсклопо
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Пошто постоји довољно сировина, захтев за набавку није потребан за складиште {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Пошто је {0} омогућено, не можете омогућити {1}."
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr "Распоред амортизације {0} за имовину {1} в
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Распоред амортизације {0} за имовину {1} и финансијску евиденцију {2} већ постоји."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Распоред амортизације имовине је креиран/ажуриран {0} Молимо Вас да проверите и измените уколико је неопходно и да поднесете имовину."
@@ -5718,11 +5729,11 @@ msgstr "Подешавање корекције вредности имовин
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Аналитика вредности имовине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Имовина отказана"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Имовина не може бити отказана, јер је већ {0}"
@@ -5734,15 +5745,15 @@ msgstr "Имовина не може бити отписана пре после
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Имовина је капитализована након што је капитализација имовине {0} поднета"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Имовина је креирана"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Имовина је креирана након што је одвојена од имовине {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Имовина обрисана"
@@ -5766,7 +5777,7 @@ msgstr "Имовина враћена у претходно стање"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Имовина је враћена у претходно стање након што је капитализација имовине {0} отказана"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Имовина враћена"
@@ -5778,12 +5789,12 @@ msgstr "Отписана имовина"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Имовина је отписана путем налога књижења {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Имовина продата"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Имовина поднета"
@@ -5791,7 +5802,7 @@ msgstr "Имовина поднета"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Имовина пребачена на локацију {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Имовина ажурирана након што је подељено на имовину {0}"
@@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr "Вредност имовине је подешена након под
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5877,6 +5888,11 @@ msgstr "Вредност имовине је подешена након под
msgid "Assets"
msgstr "Имовина"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Имовина није креирана за {item_code}. Мораћете да креирате имовину ручно."
@@ -5905,27 +5921,27 @@ msgstr "Услови додељивања"
msgid "Associate"
msgstr "Сарадник"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "У реду #{0}: Одабрана количина {1} за ставку {2} је већа од доступног стања {3} за шаржу {4} у складишту {5}. Молимо Вас да допуните залихе."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "У реду #{0}: Одабрана количина {1} за ставку {2} је већа од доступног стања {3} у складишту {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "У реду {0}: Пакет серије и шарже {1} мора имати docstatus 1, а не 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Мора бити изабран барем један рачун прихода или расхода од курсних разлика"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Мора бити изабрана барем једна ставка имовине."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Мора бити изабрана барем једна фактура."
@@ -5933,8 +5949,8 @@ msgstr "Мора бити изабрана барем једна фактура.
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Најмање једна ставка треба бити унета са негативном количином у документу за повраћај"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Мора бити одабран барем један начин плаћања за фискални рачун."
@@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr "Мора бити изабран барем један од релева
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Мора бити изабран барем један од продаје или набавке"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Најмање једна сировина мора бити присутна у уносу залиха за врсту {0}"
@@ -5954,11 +5970,11 @@ msgstr "Најмање једна сировина мора бити прису
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Потребан је најмање један ред у шаблону финансијског извештаја"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Мора бити одабрано барем једно складиште"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "У реду #{0}: Рачун разлике не сме бити врсте рачуна за залихе, молимо Вас да измените врсту рачуна за рачун {1} или да изаберете други рачун"
@@ -5966,11 +5982,11 @@ msgstr "У реду #{0}: Рачун разлике не сме бити врс
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "У реду #{0}: Идентификатор секвенце {1} не може бити мањи од идентификатора секвенце претходног реда {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "У реду #{0}: Изабрали сте рачун разлике {1}, који је врсте рачуна трошак продате робе. Молимо Вас да изаберете други рачун"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "У реду {0}: Број шарже је обавезан за ставку {1}"
@@ -5978,15 +5994,15 @@ msgstr "У реду {0}: Број шарже је обавезан за став
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "У реду {0}: Број матичног реда не може бити постављен за ставку {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "У реду {0}: Количина је обавезна за шаржу {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "У реду {0}: Број серије је обавезан за ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "У реду {0}: Пакет серије и шарже {1} је већ креиран. Молимо Вас да уклоните вредности из поља за пакет."
@@ -6206,7 +6222,7 @@ msgstr "Аутоматско усклађивање"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Аутоматско усклађивање уплата"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Аутоматско усклађивање"
@@ -6216,7 +6232,7 @@ msgstr "Аутоматско усклађивање"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Аутоматско усклађивање задатака"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "Аутоматско усклађивање је започето у позадини"
@@ -6305,8 +6321,8 @@ msgstr "Аутоматски креирај нову шаржу"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Аутоматски преузми услове плаћања из наруџбине"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6370,7 +6386,7 @@ msgstr "Датум доступности за употребу"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6458,11 +6474,11 @@ msgstr "Доступне залихе за паковање ставки"
msgid "Available for Use Date"
msgstr "Датум доступности за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Потребан је датум доступности за употребу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Доступна количина је {0}, потребно вам је {1}"
@@ -6470,13 +6486,13 @@ msgstr "Доступна количина је {0}, потребно вам је
msgid "Available {0}"
msgstr "Доступно {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Датум доступности за употребу треба да буде после датума набавке"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Просечна старост"
@@ -6523,7 +6539,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Просечна цена"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Просечна цена (стање залиха)"
@@ -6594,7 +6610,7 @@ msgstr "Количина у запису о стању ставки"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6846,11 +6862,11 @@ msgstr "Ставка саставнице на веб-сајту"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Операција саставнице на веб-сајту"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Саставница и количина готовог производа су обавезни за растављање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Саставница и количина за производњу су обавезни"
@@ -6861,7 +6877,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Саставница и производња"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Саставница не садржи ниједну ставку залиха"
@@ -6975,8 +6991,8 @@ msgstr "Стање у основној валути"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Стање количине"
@@ -7040,8 +7056,8 @@ msgstr "Врста салда"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Вредност стања"
@@ -7164,7 +7180,7 @@ msgstr "Подврста текућег рачуна"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Врста текућег рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Текући рачун {} у банкарској трансакцији {} се не поклапа са текућим рачуном {}"
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Основна цена (према јединици мере залих
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgstr "Опис шарже"
msgid "Batch Details"
msgstr "Детаљи шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Датум истека шарже"
@@ -7569,7 +7585,7 @@ msgstr "Датум истека шарже"
msgid "Batch ID"
msgstr "ИД шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "ИД шарже је обавезан"
@@ -7615,7 +7631,7 @@ msgstr "Статус истека ставке шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7636,7 +7652,7 @@ msgstr "Статус истека ставке шарже"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7646,19 +7662,19 @@ msgstr "Статус истека ставке шарже"
msgid "Batch No"
msgstr "Број шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Број шарже је обавезан"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Број шарже {0} не постоји"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Број шарже {0} је повезан са ставком {1} који има број серије. Молимо Вас да скенирате број серије."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Број шарже {0} није присутан у оригиналном {1} {2}, самим тим није могуће вратити је против {1} {2}"
@@ -7673,11 +7689,11 @@ msgstr "Број шарже."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Бројеви шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Бројеви шарже су успешно креирани"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Шаржа није доступна за повраћај"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Шаржа није доступна за повраћај"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Бројчана серија шарже"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Количина шарже"
@@ -7695,7 +7711,7 @@ msgstr "Количина шарже"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Количина шарже је успешно ажурирана"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Количина шарже је ажурирана на {0}"
@@ -7727,7 +7743,7 @@ msgstr "Јединица мере шарже"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Број серије и шарже"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Шаржа није креирана за ставку {} јер нема серију шарже."
@@ -7735,16 +7751,16 @@ msgstr "Шаржа није креирана за ставку {} јер нем
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Шаржа {0} и складиште"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Шаржа {0} није доступна у складишту {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је истекла."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Шаржа {0} за ставку {1} је онемогућена."
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr "Наведени планови претплате користе раз
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7796,7 +7812,7 @@ msgstr "Датум рачуна"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7810,10 +7826,12 @@ msgstr "Рачун за одбијену количину у улазној фа
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Саставница"
@@ -7913,7 +7931,7 @@ msgstr "Детаљи адресе"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Назив адресе"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адреса за фактурисање не припада {0}"
@@ -7986,7 +8004,7 @@ msgstr "Интервал фактурисања"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Број интервала фактурисања"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Број интервала фактурисања не може бити мањи од 1"
@@ -8019,7 +8037,7 @@ msgstr "Статус фактурисања"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Поштански број"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Валута фактурисања мора бити иста као валута подразумеване валуте компаније или валуте рачуна странке"
@@ -8192,7 +8210,7 @@ msgstr "Подебљан текст"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Подебљан текст за наглашавање (укупни износи, главни наслови)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Опција књижи авансну уплату као обавезу је одабрана. Рачун уплате је промењен са {0} на {1}."
@@ -8248,7 +8266,7 @@ msgstr "Резервисано"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Уписано основно средство"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Књиговодствена вредност залиха преко више рачуна отежаће праћење залиха и вредности по рачуну."
@@ -8288,10 +8306,12 @@ msgstr "Кутија"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Филијала"
@@ -8387,11 +8407,11 @@ msgstr "Трајање периода"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8626,6 +8646,11 @@ msgstr "Курс набавке"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Подешавање набавке"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8948,7 +8973,7 @@ msgstr "Кампања {0} није пронађена"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Може бити одобрен од {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Не може се затворити радни налог. Пошто {0} радних картица има статус у обради."
@@ -8976,19 +9001,19 @@ msgstr "Не може се филтрирати према методи плаћ
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Не може се филтрирати према броју документа, уколико је груписано по документу"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Може се извршити плаћање само за неизмирене {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Можете се позвати на ред само ако је врста наплате 'На износ претходног реда' или 'Укупан износ претходног реда'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Не можете променити метод вредновања, јер постоје трансакције за неке ставке које немају сопствени метод вредновања"
@@ -8997,7 +9022,7 @@ msgstr "Не можете променити метод вредновања, ј
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Откажи на крају периода"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Отказивање посете материјалу {0} пре отказивања овог захтева за гаранцију"
@@ -9029,7 +9054,7 @@ msgstr "Није могуће доделити благајника"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Није могуће израчунати време јер недостаје адреса возача."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Није могуће променити подешавање рачуна инвентара"
@@ -9055,7 +9080,7 @@ msgstr "Не може се отпустити запослено лице"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Није могуће поново поднети унос за документе који припадају фискалној години која је затворена."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Није могуће додати зависну табелу {0} за листу за брисање. Зависне табеле се аутоматски бришу заједно са својим матичним DocType-овима."
@@ -9075,7 +9100,7 @@ msgstr "Не може бити основно средство јер је кр
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Није могуће отказати распоред амортизације имовине {0} јер постоји нацрт налога књижења {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Није могуће отказати унос затварања малопродаје"
@@ -9087,7 +9112,7 @@ msgstr "Није могуће отказати унос резервације
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Не може се отказати јер је обрада отказаних докумената у току."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Не може се отказати јер већ постоји унос залиха {0}"
@@ -9099,7 +9124,7 @@ msgstr "Није могуће отказати трансакцију. Поно
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Није могуће отказати овај унос залиха у производњи јер количина произведеног готовог производа не може бити мања од испоручене количине у повезаном налогу за пријем из подуговарања."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Није могуће отказати овај документ јер је повезан са поднетом корекцијом вредности имовине {0} . Молимо Вас да прво откажете корекцију вредности имовине како бисте наставили."
@@ -9107,7 +9132,7 @@ msgstr "Није могуће отказати овај документ јер
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Не може се отказати овај документ јер је повезан са поднетом имовином {asset_link}. Молимо Вас да је откажете да бисте наставили."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Не може се отказати трансакција за завршени радни налог."
@@ -9127,11 +9152,11 @@ msgstr "Не може се променити датум заустављања
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Није могуће променити својства варијанте након трансакције за залихама. Морате креирати нову ставку да бисте то урадили."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Не може се променити подразумевана валута компаније јер постоје трансакције. Трансакције морају бити отказане да би се променила подразумевана валута."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Не може се завршити задатак {0} јер његов завистан задатак {1} није завршен/ отказан је."
@@ -9151,12 +9176,12 @@ msgstr "Не може се конвертовати у групу јер је и
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Не може се склонити у групу јер је изабрана врста рачуна."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Не могу се креирати уноси за резервацију залиха за пријемницу набавке са будућим датумом."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Не може се креирати листа за одабир за продајну поруџбину {0} јер има резервисане залихе. Поништите резервисање залиха да бисте креирали листу."
@@ -9172,7 +9197,7 @@ msgstr "Није могуће креирати повраћај за консо
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Не може се деактивирати или отказати саставница јер је повезана са другим саставницама"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Не може се прогласити као изгубљено јер је издата понуда."
@@ -9181,7 +9206,7 @@ msgstr "Не може се прогласити као изгубљено јер
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Не може се одбити када је категорија за 'Вредновање' или 'Вредновање и укупно'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Не може се обрисати ред прихода/расхода курсних разлика"
@@ -9189,36 +9214,44 @@ msgstr "Не може се обрисати ред прихода/расхода
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Не може се обрисати број серије {0}, јер се користи у трансакцијама са залихама"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Није могуће обрисати ставку која је већ поручена"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "Није могуће обрисати заштићени основни DocType: {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Није могуће обрисати виртуелни DocType: {0}. Виртуелни DocType немају базе података."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Није могуће онемогућити стварно праћење инвентара јер постоје уноси у књигу залиха за компанију {0}. Молимо Вас да најпре откажете трансакције залиха и покушате поново."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Није могуће демонтирати више од произведене количине."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Није могуће омогућити рачун инвентара по ставкама јер постоје уноси у књигу залиха за компанију {0} који користе рачун инвентара по складиштима. Молимо Вас да најпре откажете трансакције залиха и покушате поново."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Не може се обезбедити испорука по броју серије јер је ставка {0} додата са и без обезбеђења испоруке по броју серије."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Није могуће пронаћи ставку или складиште са овим бар-кодом"
@@ -9227,36 +9260,36 @@ msgstr "Није могуће пронаћи ставку или складиш
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Не може се пронаћи ставка са овим бар-кодом"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Не може се пронаћи подразумевано складиште за ставку {0}. Молимо Вас да поставите један у мастер подацима ставке или подешавањима залиха."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Није могуће спојити {0} '{1}' у '{2}' јер оба имају постојеће књиговодствене уносе у различитим валутама за '{3}'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Није могуће произвести више ставке {0} него што је количина на продајној поруџбини {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Не може се произвести више ставки за {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Не може се произвести више од {0} ставки за {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Не може се примити од купца против негативних неизмирених обавеза"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "Није могуће смањити количину испод поручене или набављене количине"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Не може се позвати број реда већи или једнак тренутном броју реда за ову врсту наплате"
@@ -9269,12 +9302,12 @@ msgstr "Није могуће преузети токен за ажурирањ
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Није могуће преузети токен за повезивање. Проверите евиденцију грешака за више информација"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Не може се изабрати врста наплате као 'На износ претходног реда' или 'На укупан износ претходног реда' за први ред"
@@ -9294,11 +9327,11 @@ msgstr "Не може се поставити више подразумеван
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr "Није могуће поставити више редова рачуна за исту компанију"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од испоручене количине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Не може се поставити количина мања од примљене количине"
@@ -9306,11 +9339,15 @@ msgstr "Не може се поставити количина мања од п
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Не може се поставити поље {0} за копирање у варијанте"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Брисање не може да започне. Друго брисање {0} је већ у реду чекања или је у току. Молимо Вас да сачекате да се заврши."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Није могуће {0} из {1} без иједне негативне неизмирене фактуре"
@@ -9339,7 +9376,7 @@ msgstr "Капацитет (јединица мере залиха)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Планирање капацитета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Грешка у планирању капацитета, планирано почетно време не може бити исто као и време завршетка"
@@ -9487,7 +9524,7 @@ msgstr "Новчани токови из пословне активности"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Готовина у благајни"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Благајна или текући рачун је обавезан за унос уплате"
@@ -9581,8 +9618,8 @@ msgstr "Детаљи категорије"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Вредност имовине по категоријама"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Пажња"
@@ -9682,11 +9719,11 @@ msgstr "Промена датума издавања"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Промена вредности залиха"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Промените врсту рачуна на Потраживање или изаберите други рачун."
@@ -9704,7 +9741,7 @@ msgstr "Промењено име купца у '{}' јер '{}' већ пост
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Промене у {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Промена групе купаца за изабраног купца није дозвољена."
@@ -9718,8 +9755,8 @@ msgstr "Промена методе вредновања на просечну
msgid "Channel Partner"
msgstr "Канал партнера"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Накнада врсте 'Стварно' у реду {0} не може бити укључена у цену ставке или плаћени износ"
@@ -9905,7 +9942,7 @@ msgstr "Ширина чека"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Датум чека / референце"
@@ -9959,16 +9996,16 @@ msgstr "Зависни Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Референца зависног реда"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Зависна табела није дозвољена"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Постоји зависни задатак за овај задатак. Не можете обрисати овај задатак."
@@ -9982,11 +10019,11 @@ msgstr "Зависни чворови могу бити креирани сам
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Зависне табеле које ће такође бити обрисане"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Постоји зависно складиште за ово складиште. Не можете обрисати ово складиште."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Грешка кружне референце"
@@ -10012,7 +10049,9 @@ msgstr "Класификација купаца по регионима"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Клаузуле и услови"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Очисти демо податке"
@@ -10127,11 +10166,11 @@ msgstr "Затворен документ"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Затворени документи"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Затворени радни налог се не може зауставити или поново отворити"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Затворена поруџбина се не може отказати. Отворите да бисте отказали."
@@ -10140,14 +10179,14 @@ msgstr "Затворена поруџбина се не може отказат
msgid "Closing"
msgstr "Затварање"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Затварање (Потражује)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Затварање (Дугује)"
@@ -10359,7 +10398,7 @@ msgstr "Временски термин комуникационог медиј
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Врста комуникационог медија"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Компактни испис ставке"
@@ -10612,7 +10651,7 @@ msgstr "Компаније"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10750,8 +10789,8 @@ msgstr "Компаније"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10796,15 +10835,15 @@ msgstr "Компаније"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10820,6 +10859,7 @@ msgstr "Компаније"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
@@ -10888,7 +10928,7 @@ msgstr "Приказ адресе компаније"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Назив адресе компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Недостаје адреса компаније. Немате дозволу да је ажурирате. Молимо Вас да контактирате систем менаџера."
@@ -10958,7 +10998,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "Поље компаније"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Лого компаније"
@@ -10980,16 +11020,16 @@ msgstr "Адреса за испоруку"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "ПИБ компаније"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Компанија и датум књижења су обавезни"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Валуте оба предузећа морају бити исте за међукомпанијске трансакције."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Поље за компанију је обавезно"
@@ -11015,7 +11055,7 @@ msgstr "Назив поља за линк компаније који се ко
msgid "Company name not same"
msgstr "Назив компаније није исти"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Имовина {0} за компанију и улазни документ {1} се не поклапају."
@@ -11059,7 +11099,7 @@ msgstr "Компанија {0} је додата више пута"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Компанија {} још увек не постоји. Поставке пореза су прекинуте."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Компанија {} се не подудара са профилом малопродаје компаније {}"
@@ -11108,7 +11148,7 @@ msgstr "Завршено од"
msgid "Completed On"
msgstr "Завршено на"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Датум завршетка не може бити већи од данашњег дана"
@@ -11132,7 +11172,7 @@ msgstr "Завршени пројекти"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Завршена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Завршена количина не може бити већа од 'Количина за производњу'"
@@ -11238,6 +11278,11 @@ msgstr "Примери условних правила"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Услови ће бити примењени на све изабране ставке заједно. "
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Конфигуришите монтажу производа"
@@ -11373,7 +11418,7 @@ msgstr "Консолидован извештај"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Консолидована излазна фактура"
@@ -11386,7 +11431,7 @@ msgstr "Консолидовани бруто биланс"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Консолидовани бруто биланс може се генерисати за компаније које имају исту матичну компанију."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "Консолидовани бруто биланс није могао бити генерисан јер девизни курс између {0} и {1} није доступан за {2}."
@@ -11469,7 +11514,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Утрошена количина"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Утрошена количина не може бити већа од резервисане количине за ставку {0}"
@@ -11626,7 +11671,7 @@ msgstr "Контакт бр."
msgid "Contact Person"
msgstr "Особа за контакт"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Особа за контакт не припада {0}"
@@ -11779,7 +11824,7 @@ msgstr "Контрола историјских трансакција зали
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11809,19 +11854,19 @@ msgstr "Стопа конверзије"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Фактор конверзије за подразумевану јединицу мере мора бити 1 у реду {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Фактор конверзије за ставку {0} је враћен на 1.0 јер је јединица мере {1} иста као јединица мере залиха {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Стопа конверзије не може бити 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Стопа конверзије је 1.00, али валута документа се разликује од валуте компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Стопа конверзије мора бити 1.00 уколико је валута документа иста као валута компаније"
@@ -12034,7 +12079,7 @@ msgstr "Трошак"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12129,8 +12174,8 @@ msgstr "Трошковни центар за ставку у реду је аж
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Трошковни центар је део расподеле трошковног центра, стога не може бити конвертован у групу"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Трошковни центар је обавезан у реду {0} у табели пореза за врсту {1}"
@@ -12150,11 +12195,11 @@ msgstr "Трошковни центар са постојећим трансак
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Трошковни центар {0} не може бити коришћен за расподелу јер је коришћен као главни трошковни центар у другом запису расподеле."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Трошковни центар {} не припада компанији {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Трошковни центар {} је групни трошковни центар. Групни трошковни центар не може се користити у трансакцијама"
@@ -12196,7 +12241,7 @@ msgstr "Трошак испоручених ставки"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Трошак продате робе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Рачун трошка продате робе у табели ставки"
@@ -12231,10 +12276,12 @@ msgstr "Цена, осигурање и возарина"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Обрачун трошкова"
@@ -12273,11 +12320,11 @@ msgstr "Поља за обрачун трошкова и фактурисање
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Није могуће обрисати демо податке"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Није могуће аутоматски креирати купца због следећих недостајућих обавезних поља:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Није могуће аутоматски креирати документ о смањењу, поништите означавање опције 'Издај документ о смањењу' и поново пошаљите"
@@ -12365,12 +12412,50 @@ msgstr "Врста купона"
msgid "Cr"
msgstr "Потражује"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Креирај контни оквир на основу"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Креирај отпремницу"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Креирај путовање за испоруку"
@@ -12387,6 +12472,22 @@ msgstr "Креирај запис о запосленом лицу"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Креирај записе о запосленим лицима."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12400,6 +12501,14 @@ msgstr "Креирај међукомпанијски налог књижења"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Креирај фактуру"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Креирај радну картицу"
@@ -12462,6 +12571,16 @@ msgstr "Креирај новог купца"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Креирај новог потенцијалног клијента"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Креирај прилику"
@@ -12470,14 +12589,21 @@ msgstr "Креирај прилику"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Креирај унос почетног стања малопродаје"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Креирај унос уплате"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Креирај унос уплате за консолидоване фискалне рачуне."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Креирај листу за одабир"
@@ -12486,10 +12612,25 @@ msgstr "Креирај листу за одабир"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Креирај формат штампе"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Креирај потенцијалног проспекта"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12499,10 +12640,28 @@ msgstr "Креирај набавну поруџбину"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Креирај набавне поруџбине"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Креирај понуду"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12517,12 +12676,19 @@ msgstr "Креирај уносе за поновну обраду"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Креирај поновно књижење"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Креирај излазну фактуру"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Креирај продајну поруџбину"
@@ -12531,23 +12697,75 @@ msgstr "Креирај продајну поруџбину"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Креирај продајну поруџбину како би тиме помогао у планирању рада и испоруци на време"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Креирај унос залиха"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Креирај понуду добављача"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "Креирај задатак"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Креирај шаблон за порез"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Креирај евиденцију времена"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12563,25 +12781,36 @@ msgstr "Креирај дозволу за корисника"
msgid "Create Users"
msgstr "Креирај кориснике"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Креирај варијанту"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Креирај варијанте"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Креирај радну станицу"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Креирај варијанту са шаблонском сликом."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Креирај трансакцију улазних залиха за ставку."
@@ -12589,6 +12818,11 @@ msgstr "Креирај трансакцију улазних залиха за
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Креирај понуде за купце"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12601,6 +12835,11 @@ msgstr "Креирај у статусу нацрта"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Креирај недостајућег купца или добављача."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Креирај {0} {1} ?"
@@ -12627,7 +12866,7 @@ msgstr "Креирање отпремнице..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Креирање распореда испоруке..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Креирање димензија..."
@@ -12649,7 +12888,7 @@ msgstr "Креирање набавне поруџбине ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Креирање пријемнице набавке …"
@@ -12713,11 +12952,11 @@ msgstr "Креирање {0} делимично успешно.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12857,7 +13096,7 @@ msgstr "Потраживање по месецима"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12875,7 +13114,7 @@ msgstr "Износ документа о смањењу"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Документ о смањењу издат"
@@ -12885,15 +13124,15 @@ msgstr "Документ о смањењу издат"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Документ о смањењу ће ажурирати сопствени износ који није измирен, чак и уколико је поље 'Поврат по основу' специфично наведено."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Документ о смањењу {0} је аутоматски креиран"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Потражује"
@@ -13093,9 +13332,9 @@ msgstr "Валута не може бити промењена након што
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Филтери по валути тренутно нису подржани у прилагођеном финансијском извештају."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Валута за {0} мора бити {1}"
@@ -13443,7 +13682,7 @@ msgstr "Прилагођено раздвајање"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13541,7 +13780,7 @@ msgstr "Шифра купца"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13646,7 +13885,7 @@ msgstr "Повратне информације купца"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13691,10 +13930,6 @@ msgstr "Ставке групе купаца"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Назив групе купаца"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Група купаца: {0} не постоји"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13710,7 +13945,7 @@ msgstr "Ставка купца"
msgid "Customer Items"
msgstr "Ставке купца"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Купац локална наруџбина"
@@ -13763,7 +13998,7 @@ msgstr "Број мобилног телефона купца"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13869,7 +14104,7 @@ msgstr "Пружено од стране купца"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Трошак ставке обезбеђене од стране купца"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Корисничка подршка"
@@ -13908,12 +14143,12 @@ msgstr "Складиште купца {0} не припада купцу {1}."
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Подаци о контакту купца су успешно ажурирани."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Купац је обавезан"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Купац није уписан ни у један програм лојалности"
@@ -13926,9 +14161,9 @@ msgstr "Купац или ставка"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Купац је неопходан за 'Попуст по купцу'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Купац {0} не припада пројекту {1}"
@@ -14277,11 +14512,11 @@ msgstr "Трговац"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14344,7 +14579,7 @@ msgstr "Дуговни износ у валути трансакције"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14372,13 +14607,13 @@ msgstr "Документ о повећању ће ажурирати сопст
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Дугује према"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Дугује према је обавезно"
@@ -14415,11 +14650,11 @@ msgstr "Рацио структуре капитала"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Коефицијент обрта купаца"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Дужник/Поверилац"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Аванс дужника/повериоца"
@@ -14522,14 +14757,14 @@ msgstr "Подразумевани рачун аванса"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Подразумевани рачун датих аванса"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Подразумевани рачун примљених аванса"
@@ -14548,15 +14783,15 @@ msgstr "Подразумевана саставница"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Подразумевана саставница ({0}) мора бити активна за ову ставку или њен шаблон"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Подразумевана саставница за {0} није пронађена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за ставку {0} и пројекат {1}"
@@ -15135,8 +15370,8 @@ msgstr "Обрисани документи"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Брисање {0} и свих повезаних докумената са заједничком шифром..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Брисање у току!"
@@ -15269,7 +15504,7 @@ msgstr "Испорука"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15326,7 +15561,7 @@ msgstr "Менаџер испоруке"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15372,11 +15607,11 @@ msgstr "Отпремница за упаковану ставку"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Анализа отпремница"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Отпремница {0} није поднета"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Отпремнице"
@@ -15462,7 +15697,7 @@ msgstr "Складиште за испоруку"
msgid "Delivery to"
msgstr "Испорука ка"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Складиште за испоруку је обавезно за ставку залиха {0}"
@@ -15519,7 +15754,7 @@ msgstr "Број детаља налога за зависни унос на к
msgid "Dependent Task"
msgstr "Зависан задатак"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Зависни задатак {0} није шаблонски задатак"
@@ -15617,7 +15852,7 @@ msgstr "Унос амортизације"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Статус књижења уноса амортизације"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Унос амортизације за имовину {0}"
@@ -15664,11 +15899,11 @@ msgstr "Датум књижења амортизације"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Датум књижења амортизације не може бити пре датума када је средство доступно за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ред амортизације {0}: Датум књижења амортизације не може бити пре датума када је средство доступно за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Ред амортизације {0}: Очекивана вредност након корисног века мора бити већа или једнака {1}"
@@ -15697,7 +15932,7 @@ msgstr "Распоред амортизације"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Преглед распореда амортизације"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Амортизација се не може израчунати за потпуно амортизовану имовину"
@@ -15777,15 +16012,15 @@ msgstr "Разлика (Дугује - Потражује)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Рачун разлике"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Рачун разлике у табели ставки"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Рачун разлике мора бити рачун имовине или обавеза (привремено почетно стање), јер је овај унос залиха унос отварања почетног стања"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Рачун разлике мора бити рачун имовине или обавеза, јер ово усклађивање залиха представља унос почетног стања"
@@ -15813,7 +16048,7 @@ msgstr "Износ разлике"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Износ разлике (валута компаније)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Износ разлике мора бити нула"
@@ -15909,7 +16144,7 @@ msgstr "Директни трошкови"
msgid "Direct Income"
msgstr "Директан приход"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Директни поврат није дозвољен за евиденцију времена."
@@ -16004,15 +16239,15 @@ msgstr "Онемогућите шаблон да бисте спречили њ
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Изабран онемогућени рачун"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Онемогућено складиште {0} се не може користити за ову трансакцију."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Ценовна правила су онемогућена јер је ово {} интерна трансакција"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Цене са укљученим порезом су онемогућене јер је ово {} интерна трансакција"
@@ -16252,7 +16487,7 @@ msgstr "Попуст не може бити већи од 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Попуст мора бити мањи од 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Попуст од {} примењен према услову плаћања"
@@ -16324,7 +16559,7 @@ msgstr "Дискрециони разлог"
msgid "Dislikes"
msgstr "Негативне оцене"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Отпрема"
@@ -16600,8 +16835,8 @@ msgstr "Да ли желите да поднесете захтев за наб
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Да ли желите да поднесете унос залиха?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} не постоји"
@@ -16652,7 +16887,7 @@ msgstr "Врста документа "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Врста документа је већ коришћена као димензија"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
@@ -16902,7 +17137,7 @@ msgstr "Врста опомене"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Дупликат групе купаца"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Дупликат DocType"
@@ -16910,7 +17145,7 @@ msgstr "Дупликат DocType"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Дупли унос. Проверите правило ауторизације {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Дупликат финансијске евиденције"
@@ -16931,20 +17166,24 @@ msgstr "Дупликат оперативне компоненте {0} је пр
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Дупликат малопродајних поља"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Пронађени дупликат фискалног рачуна"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Дупликат пројекта са задацима"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Пронађени су дупликати излазне фактуре"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Грешка дупликата броја серије"
@@ -16960,7 +17199,7 @@ msgstr "Дупликат групе купаца пронађен у табел
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Дупли унос за шифру ставке {0} и произвођача {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Дупликат уноса: {0}{1}"
@@ -17072,7 +17311,7 @@ msgstr "Свака трансакција"
msgid "Earliest"
msgstr "Најранији"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Најранија доба"
@@ -17093,7 +17332,7 @@ msgstr "Измени капацитет"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Измени корпу"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Измена није дозвољена"
@@ -17220,7 +17459,7 @@ msgstr "Ells (UK)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "Имејл адреса (обавезно)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "Имејл адреса мора бити јединствена, већ је коришћена у {0}"
@@ -17281,7 +17520,7 @@ msgstr "Имејл потврда"
msgid "Email Sent"
msgstr "Имејл послат"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "Имејл послат добављачу {0}"
@@ -17472,6 +17711,10 @@ msgstr "Кориснички ИД запосленог лица"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Запослено лице не може извештавати самог себе."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Запослено лице је обавезно при издавању имовине {0}"
@@ -17485,6 +17728,10 @@ msgstr "Запослено лице {0} не припада компанији {
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Запослено лице {0} тренутно ради на другој радној станици. Молимо Вас да доделите друго запослено лице."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Запослена лица"
@@ -17493,7 +17740,7 @@ msgstr "Запослена лица"
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Листа за брисање је празна"
@@ -17636,6 +17883,18 @@ msgstr "Омогући стварно праћење инвентара"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Омогући привремено рачуноводствено праћење за ставке ван залиха"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17747,7 +18006,7 @@ msgstr "Датум не може бити пре датума почетка."
msgid "End Time"
msgstr "Време завршетка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Завршетак транзита"
@@ -17814,7 +18073,7 @@ msgstr "Осигурајте испоруку на основу произвед
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Унесите API кључ у Google подешавањима."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Унесите детаље компаније"
@@ -17860,7 +18119,7 @@ msgstr "Унесите назив за ову листу празника."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Унесите износ који желите да искористите."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Унесите шифру ставке, назив ће аутоматски бити попуњен из шифре ставке када кликнете у поље за назив ставке."
@@ -17876,7 +18135,7 @@ msgstr "Унесите број телефона купца"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Унесите датум за отпис имовине"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Унесите детаље амортизације"
@@ -17906,7 +18165,7 @@ msgstr "Унесите назив корисника пре подношења."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Унесите назив банке или кредитне институције пре подношења."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Унесите почетне залихе."
@@ -17951,7 +18210,7 @@ msgstr "Врста уноса"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Капитал"
@@ -18003,7 +18262,7 @@ msgstr "Грешка приликом књижења амортизације"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Грешка приликом обраде временског разграничења код {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Грешка приликом поновне обраде вредновања ставке"
@@ -18015,7 +18274,7 @@ msgstr "Грешка: Ова имовина већ има {0} евидентир
"\t\t\t\t\t Датум 'почетка амортизације' мора бити најмање {1} периода након датума 'доступно за коришћење'.\n"
"\t\t\t\t\t Молимо Вас да исправите датум у складу са тим."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Грешка: {0} је обавезно поље"
@@ -18077,7 +18336,7 @@ msgstr "Пример: АБЦД.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Пример: АБЦД.#####. Уколико је серија постављена и број шарже није наведен у трансакцијама, аутоматски ће бити креиран број шарже на основу ове серије. Уколико желите да експлицитно наведете број шарже за ову ставку, оставите ово празно. Напомена: ово подешавање има приоритет у односу на префикс серије за именовање у поставкама залиха."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Пример: Број серије {0} је резервисан у {1}."
@@ -18127,12 +18386,12 @@ msgstr "Приход или расход курсних разлика"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Приход/Расход курсних разлика"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Износ прихода/расхода курсних разлика евидентиран је преко {0}"
@@ -18232,7 +18491,7 @@ msgstr "Девизни курс мора бити исти као {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Унос акцизе"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Акцизна фактура"
@@ -18346,7 +18605,7 @@ msgstr "Очекивани датум затварања"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Очекивани датум испоруке"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Очекивани датум испоруке треба да буде наком датума продајне поруџбине"
@@ -18420,15 +18679,15 @@ msgstr "Очекивана вредност након корисног века
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Трошак"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Рачун расхода / разлике ({0}) мора бити рачун врсте 'Добитак или губитак'"
@@ -18476,7 +18735,7 @@ msgstr "Рачун расхода / разлике ({0}) мора бити ра
msgid "Expense Account"
msgstr "Рачун расхода"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Недостаје рачун расхода"
@@ -18491,13 +18750,13 @@ msgstr "Захтев за трошак"
msgid "Expense Head"
msgstr "Група трошка"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Група трошка промењена"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Рачун расхода је обавезан за ставку {0}"
@@ -18522,8 +18781,8 @@ msgstr "Трошкови укључени у вредновање имовине
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Трошкови укључени у вредновање"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Истекле шарже"
@@ -18557,7 +18816,7 @@ msgstr "Истиче (у данима)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Датум истека"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Датум истека је обавезан"
@@ -18711,7 +18970,7 @@ msgstr "Неуспешна конфигурација компаније"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Неуспешна поставка подразумеваних вредности"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Неуспешна поставка подразумеваних вредности за државу {0}. Молимо Вас да контактирате подршку."
@@ -18772,7 +19031,7 @@ msgstr "Преузми на основу"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Преузми купце"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Преузми ставке из почетног складишта"
@@ -18811,7 +19070,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Преузми вредност са"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Преузми детаљну саставницу (укључујући подсклопове)"
@@ -18832,7 +19091,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Преузимање продајних поруџбина..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Преузимање девизних курсних листа ..."
@@ -18840,7 +19099,7 @@ msgstr "Преузимање девизних курсних листа ..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Преузимање..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Поље '{0}' није важеће поље за линк компаније за DocType {1}"
@@ -18862,15 +19121,15 @@ msgstr "Поље у банкарској трансакцији"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Поља ће бити копирана само приликом креирања."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Фајл не припада овом запису о брисању трансакције"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "Фајл није пронађен"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "Фајл није пронађен на серверу"
@@ -19105,7 +19364,7 @@ msgstr "Саставница готовог производа"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19118,7 +19377,7 @@ msgstr "Ставка готовог производа"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Шифра ставке готовог производа"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Количина готовог производа"
@@ -19131,15 +19390,15 @@ msgstr "Количина готовог производа"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Количина готовог производа"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Готов производ није дефинисан за услужну ставку {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Количина готовог производа {0} не може бити нула"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Готов производ {0} мора бити производ који је произведен путем подуговарања"
@@ -19184,7 +19443,7 @@ msgstr "Готов производ {0} мора бити ставка зали
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Готов производ {0} мора бити производ који је произведен путем подуговарања."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Готови производи"
@@ -19225,7 +19484,7 @@ msgstr "Скалдиште готових производа"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Оперативни трошак заснован на готовим производима"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Готов производ {0} не одговара радном налогу {1}"
@@ -19329,7 +19588,7 @@ msgstr "Фискална година компаније"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr "Детаљи фискалне године"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Датум краја фискалне године треба бити годину дана након почетног датума фискалне године"
@@ -19369,7 +19628,7 @@ msgstr "Основна средства"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19534,7 +19793,7 @@ msgstr "За подразумеваног добављача (опционо)"
msgid "For Item"
msgstr "За ставку"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "За ставку {0} количина не може бити примљена у већој количини од {1} у односу на {2} {3}"
@@ -19565,7 +19824,7 @@ msgstr "За ценовник"
msgid "For Production"
msgstr "За производњу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "За количину (произведена количина) је обавезна"
@@ -19575,7 +19834,7 @@ msgstr "За количину (произведена количина) је о
msgid "For Raw Materials"
msgstr "За сировине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "За рекламационе фактуре које утичу на складиште, ставке са количином '0' нису дозвољене. Следећи редови су погођени: {0}"
@@ -19633,7 +19892,7 @@ msgstr "За колико је потрошено = 1 лојалти поен"
msgid "For individual supplier"
msgstr "За појединачног добављача"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "За ставку {0} , је креирано или повезано само {1} имовине у {2} . Молимо Вас да креирате или повежете још {3} имовина са одговарајућим документом."
@@ -19645,13 +19904,13 @@ msgstr "За ставку {0}, цена мора бити позитиван б
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "За операцију {0} у реду {1}, молимо Вас да додате сировине или доделите саставницу."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бити већа од преостале количине ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "За пројекат {0}, ажурирајте свој статус"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19662,7 +19921,7 @@ msgstr "За пројекат {0}, ажурирајте свој статус"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "За пројектоване и прогнозиране количине, систем ће узети у обзир сва зависна складишта под изабраним матичним складиштем."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Количина {0} не би смела бити већа од дозвољене количине {1}"
@@ -19671,7 +19930,7 @@ msgstr "Количина {0} не би смела бити већа од доз
msgid "For reference"
msgstr "За референцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "За ред {0} у {1}. Да бисте укључили {2} у цену ставке, редови {3} такође морају бити укључени"
@@ -19695,20 +19954,20 @@ msgstr "За поље 'Примени правило на остале' {0} је
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Ради погодности купаца, ове шифре могу се користити у форматима за штампање као што су фактуре и отпремнице"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "За ставку {0}, утрошена количина треба да буде {1} према саставници {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Да би нови {0} ступио на снагу, желите ли да обришете тренутни {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "За ставку {0}, нема доступног складишта за повраћај у складиште {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "За {0}, количина је обавезна за унос поврата"
@@ -19736,8 +19995,8 @@ msgstr "Прогноза количине"
msgid "Forecasting"
msgstr "Прогноза"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Резерва из прерачуна страних валута"
@@ -19776,7 +20035,7 @@ msgstr "Постови на форуму"
msgid "Forum URL"
msgstr "URL форума"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "Frappe School"
@@ -20271,14 +20530,14 @@ msgstr "Даље чворове је могуће креирати само у
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Износ будућег плаћања"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Референца будућег плаћања"
@@ -20301,7 +20560,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "ГЛАВНА КЊИГА"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Стање главне књиге"
@@ -20369,7 +20628,7 @@ msgstr "Приход/Расход од ревалоризације"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Приход/Расход при отуђењу имовине"
@@ -20483,7 +20742,7 @@ msgstr "Генериши унос затварања залиха"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Генериши листу за брисање"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Прво генеришите листу за брисање"
@@ -20590,9 +20849,9 @@ msgstr "Прикажи локацију ставке"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20610,12 +20869,12 @@ msgstr "Прикажи локацију ставке"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Прикажи ставке из"
@@ -20630,12 +20889,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Преузми ставке само за набавку"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Прикажи ставке из саставнице"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Прикажи ставке из захтева за набавку према овом добављачу"
@@ -20725,12 +20984,12 @@ msgstr "Прикажи залихе"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Прикажи ставке подсклопова"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Прикажи добављаче"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Прикажи добављаче према"
@@ -20751,7 +21010,7 @@ msgstr "Прикажи неусклађене уносе"
msgid "Get stops from"
msgstr "Прикажи стајалишта од"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Приказивање отписаних ставки"
@@ -20797,7 +21056,7 @@ msgstr "Циљеви"
msgid "Goods"
msgstr "Роба"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Роба на путу"
@@ -20806,7 +21065,7 @@ msgstr "Роба на путу"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Роба премештена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Роба је већ примљена на основу излазног уноса {0}"
@@ -20915,6 +21174,7 @@ msgstr "Грам/Литар"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20959,11 +21219,9 @@ msgstr "Укупно"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Укупно (валута компаније)"
@@ -20971,6 +21229,10 @@ msgstr "Укупно (валута компаније)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "Укупно (валута трансакције)"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20984,7 +21246,7 @@ msgstr "Укупно (валута трансакције)"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Одобри комисион"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Већи од износа"
@@ -21095,7 +21357,7 @@ msgstr "Чвор групе"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Груписање истих ставки"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Груписана складишта не могу се користити у трансакцијама. Молимо Вас да промените вредност {0}"
@@ -21124,7 +21386,7 @@ msgstr "Груписано по продајној поруџбини"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Груписано по документу"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Није дозвољено изабрати складиште групног чвора за трансакције"
@@ -21400,7 +21662,7 @@ msgstr "Помаже Вам да расподелите буџет/циљ по
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Ово су евиденције грешака за претходно неуспеле уносе амортизације: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Следеће су опције за наставак:"
@@ -21428,7 +21690,7 @@ msgstr "Овде су Ваши недељни одмори унапред поп
msgid "Hertz"
msgstr "Херц"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Здраво,"
@@ -21622,7 +21884,7 @@ msgstr "Како форматирати и приказати вредности
msgid "Hrs"
msgstr "Часови"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Људски ресурси"
@@ -21890,8 +22152,8 @@ msgstr "Уколико је омогућено, консолидоване фа
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "Уколико је омогућено, цена ставке неће се прилагодити стопи вредновања током унутрашњих преноса, али рачуноводство ће и даље користити стопу вредновања."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21985,7 +22247,7 @@ msgstr "Уколико више ценовних правила наставља
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Уколико порези нису постављени, а шаблон пореза и накнада је изабран, систем ће аутоматски применити порезе из изабраног шаблона."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Уколико није, можете отказати/ поднети овај унос"
@@ -22014,7 +22276,7 @@ msgstr "Уколико саставница резултира отписани
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Уколико је рачун закључан, унос је дозвољен само ограниченом броју корисника."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Уколико се ставка књижи као ставка са нултом стопом вредновања у овом уносу, омогућите опцију 'Дозволи нулту стопу вредновања' у табели ставки {0}."
@@ -22062,7 +22324,7 @@ msgstr "Уколико ово није означено, налози књиже
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Уколико ово није означено, директни уноси у главну књигу ће бити креирани за књижење разграничених прихода или расхода"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Уколико ово није пожељно, откажите одговарајући унос уплате."
@@ -22101,7 +22363,7 @@ msgstr "Уколико лојалти поени немају ограничен
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Уколико је одговор да, ово складиште ће се користити за чување одбијеног материјала"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Уколико водите залихе ове ставке у свом инвентару, ERPNext ће направити унос у књигу залиха за сваку трансакцију ове ставке."
@@ -22166,8 +22428,11 @@ msgstr "Игнориши завршно стање"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Игнориши подразумевани шаблон услова плаћања"
@@ -22177,7 +22442,7 @@ msgstr "Игнориши подразумевани шаблон услова п
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Игнориши преклапање радног времена запослених лица"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Игнориши празне залихе"
@@ -22326,7 +22591,7 @@ msgstr "Увези МТ940 формат"
msgid "Import Successful"
msgstr "Увоз успешан"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "Резиме увоза"
@@ -22406,8 +22671,8 @@ msgstr "У производњи"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "У количини"
@@ -22438,7 +22703,7 @@ msgstr "Пренос у транзиту"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Складиште у транзиту"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "У вредности"
@@ -22455,6 +22720,7 @@ msgstr "У вредности"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22476,11 +22742,9 @@ msgstr "Словима"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "Словима (валута компаније)"
@@ -22489,8 +22753,7 @@ msgstr "Словима (валута компаније)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Словима (за извоз) ће бити видљиво када сачувате отпремницу."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Словима ће бити видљиво када сачувате отпремницу."
@@ -22534,7 +22797,7 @@ msgstr "На залихама"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "У случају када програм има више нивоа, купци ће аутоматски бити додељени одговарајућем нивоу према њиховој потрошњи"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "У оквиру овог одељка можете дефинисати подразумеване вредности за трансакције на нивоу компаније за ову ставку. На пример, подразумевано складиште, подразумевани ценовник, добављач итд."
@@ -22681,7 +22944,7 @@ msgstr "Укључи ставке ван залиха"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Укључи малопродајне трансакције"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Укључи уплату"
@@ -22771,10 +23034,10 @@ msgstr "Укључујући ставке за подсклопове"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Приход"
@@ -22832,8 +23095,8 @@ msgstr "Улазна уплата"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22852,6 +23115,10 @@ msgstr "Долазни позив од {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Откривена некомпатибилна подешавања"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22865,24 +23132,28 @@ msgstr "Утрошена нетачна шаржа"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Нетачно складиште за поновно наручивање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Нетачна количина компоненти"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Нетачан датум"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Нетачна фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Нетачна врста плаћања"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Нетачан референтни документ (ставка пријемнице набавке)"
@@ -22909,8 +23180,8 @@ msgstr "Извештај о нетачној вредности залиха"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Нетачна врста трансакције"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Нетачно складиште"
@@ -22965,7 +23236,7 @@ msgstr "Повећање"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Повећање не може бити 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Повећање за атрибут {0} не може бити 0"
@@ -23066,14 +23337,14 @@ msgstr "Иницирано"
msgid "Inspected By"
msgstr "Инспекцију извршио"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Инспекција одбијена"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Инспекција је потребна"
@@ -23090,7 +23361,7 @@ msgstr "Инспекција је потребна пре испоруке"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Инспекција је потребна пре набавке"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Подношење инспекције"
@@ -23121,7 +23392,7 @@ msgstr "Напомена о инсталацији"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Ставка у напомени о инсталацији"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Напомена о инсталацији {0} је већ поднета"
@@ -23156,30 +23427,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Упутство"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Недовољан капацитет"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Недовољне дозволе"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Недовољно залиха"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Недовољно залиха за шаржу"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Недовољно залиха за ставке пакета производа"
@@ -23311,7 +23582,7 @@ msgstr "Трошак камата"
msgid "Interest Income"
msgstr "Приход од камата"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Камата и/или накнада за опомену"
@@ -23344,7 +23615,7 @@ msgstr "Интерни купац за компанију {0} већ посто
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Интерна набавна поруџбина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Недостаје референца за интерну продају или испоруку."
@@ -23352,7 +23623,7 @@ msgstr "Недостаје референца за интерну продају
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Интерна продајна поруџбина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Недостаје референца за интерну продају"
@@ -23383,7 +23654,7 @@ msgstr "Интерни добављач за компанију {0} већ по
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Интерни трансфер"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Недостаје референца за интерни трансфер"
@@ -23396,7 +23667,7 @@ msgstr "Интерни трансфери"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Интерна радна историја"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Интерни трансфери могу се обавити само у основној валути компаније"
@@ -23410,43 +23681,47 @@ msgstr "Интернет издавање"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Интервал мора бити између 1 и 59 минута"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Неважећи рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Неважећи распоређени износ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Неважећи износ"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Неважећи атрибут"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Неважећи датум аутоматског понављања"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Неважећи бар-код. Не постоји ставка која је приложена са овим бар-кодом."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Неважећа оквирна наруџбина за изабраног купца и ставку"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "Неважећи CSV формат. Очекивана колона: doctype_name"
@@ -23454,21 +23729,21 @@ msgstr "Неважећи CSV формат. Очекивана колона: doct
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Неважећа зависна процедура"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "Неважеће поље компаније"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважећа компанија за међукомпанијску трансакцију."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Неважећи трошковни центар"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Неважећи датум испоруке"
@@ -23476,11 +23751,11 @@ msgstr "Неважећи датум испоруке"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Неважећи попуст"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Неважећи износ попуста"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Неважећи документ"
@@ -23488,8 +23763,8 @@ msgstr "Неважећи документ"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Неважећа врста документа"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Неважећа формула"
@@ -23497,7 +23772,7 @@ msgstr "Неважећа формула"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Неважеће груписање по"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Неважећа ставка"
@@ -23511,16 +23786,16 @@ msgstr "Неважећи подразумевани подаци за ставк
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Неважећи рачуноводствени уноси"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Неважећи нето износ набавке"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Неважећи унос почетног стања"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Неважећи фискални рачуни"
@@ -23554,19 +23829,20 @@ msgstr "Неважећи приоритет"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Неважећа конфигурација губитака у процесу"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Неважећа улазна фактура"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Неважећа количина"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Неважећа количина"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "Неважећи упит"
@@ -23574,12 +23850,12 @@ msgstr "Неважећи упит"
msgid "Invalid Return"
msgstr "Неважећи поврат"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Неважеће излазне фактуре"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Неважећи распоред"
@@ -23587,16 +23863,16 @@ msgstr "Неважећи распоред"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Неважећа продајна цена"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Неважећи број пакета серије и шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Неважеће изворно и циљно складиште"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Неважећа вредност"
@@ -23605,7 +23881,7 @@ msgstr "Неважећа вредност"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Неважеће складиште"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Неважећи износ у рачуноводственим уносима за {} {} за рачун {}: {}"
@@ -23613,7 +23889,7 @@ msgstr "Неважећи износ у рачуноводственим унос
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Неважећи израз услова"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr "Неважећи URL фајла"
@@ -23629,7 +23905,7 @@ msgstr "Неважећи разлог губитка {0}, молимо креи
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Неважећа серија именовања (. недостаје) за {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Неважећи параметар. 'dn' треба бити врсте str"
@@ -23641,7 +23917,7 @@ msgstr "Неважећа референца {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Неважећи кључ резултата. Одговор:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "Неважећи упит претраге"
@@ -23656,7 +23932,7 @@ msgstr "Неважећа вредност {0} за {1} у односу на ра
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Неважеће {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Неважеће {0} за међукомпанијску трансакцију."
@@ -23666,7 +23942,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Неважеће {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентар"
@@ -23680,7 +23956,7 @@ msgstr "Валута рачуна инвентара"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Димензија инвентара"
@@ -23720,6 +23996,12 @@ msgstr "Инвестиционо банкарство"
msgid "Investments"
msgstr "Инвестиције"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr "Позовите кориснике"
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23761,7 +24043,7 @@ msgstr "Дисконтовање фактуре"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Грешка при избору врсте документа фактуре"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Укупан збир фактуре"
@@ -23789,7 +24071,7 @@ msgstr "Лимит за фактуре"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Број фактуре"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Фактура је плаћена"
@@ -23864,7 +24146,7 @@ msgstr "Фактура не може бити направљена за нула
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23884,7 +24166,7 @@ msgstr "Фактурисана количина"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24554,11 +24836,11 @@ msgstr "Датум издавања"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Може потрајати неколико сати да тачне вредности залиха постану видљиве након спајања ставки."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Потребно је преузети детаље ставки."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Није могуће равномерно расподелити трошкове када је укупни износ нула, молимо поставите 'Расподели трошкове засноване на' као 'Количина'"
@@ -24613,7 +24895,7 @@ msgstr "Курзивни текст за међузбирове или напо
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24648,7 +24930,7 @@ msgstr "Курзивни текст за међузбирове или напо
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24670,9 +24952,9 @@ msgstr "Курзивни текст за међузбирове или напо
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24687,10 +24969,11 @@ msgstr "Курзивни текст за међузбирове или напо
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Ставка"
@@ -24917,10 +25200,10 @@ msgstr "Корпа ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24974,7 +25257,7 @@ msgstr "Корпа ставке"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25011,7 +25294,7 @@ msgstr "Шифра ставке > Група ставки > Бренд"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Шифра ставке не може бити промењена за број серије."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Шифра ставке неопходна је у реду број {0}"
@@ -25179,11 +25462,11 @@ msgstr "Детаљи ставке"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25207,7 +25490,7 @@ msgstr "Назив групе ставки"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Стабло група ставки"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Група ставке није поменута у мастер подацима за ставку {0}"
@@ -25399,8 +25682,8 @@ msgstr "Произвођач ставке"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25436,12 +25719,12 @@ msgstr "Произвођач ставке"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25457,12 +25740,16 @@ msgstr "Произвођач ставке"
msgid "Item Name"
msgstr "Назив ставке"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Називање ставки према"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Ставка није на стању"
@@ -25499,7 +25786,7 @@ msgstr "Подешавање цене ставке"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Цене ставке на складишту"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Цена ставке додата за {0} у ценовнику {1}"
@@ -25507,7 +25794,7 @@ msgstr "Цена ставке додата за {0} у ценовнику {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Цена ставке се појављује више пута на основу ценовника, добављача / купца, валуте, ставке, шарже, мерне јединице, количине и датума."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Цена ставке ажурирана за {0} у ценовнику {1}"
@@ -25550,7 +25837,7 @@ msgstr "Поновно наручивање ставке"
msgid "Item Row"
msgstr "Ред ставке"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Ред ставке {0}: {1} {2} не постоји у наведеној '{1}' табели"
@@ -25689,7 +25976,7 @@ msgstr "Детаљи варијанте ставке"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25697,7 +25984,7 @@ msgstr "Детаљи варијанте ставке"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Подешавања варијанте ставке"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Варијанта ставке {0} већ постоји са истим атрибутима"
@@ -25705,7 +25992,7 @@ msgstr "Варијанта ставке {0} већ постоји са исти
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Варијанте ставке ажуриране"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Поновна обрада на основу складишта ставки је омогућена."
@@ -25793,7 +26080,7 @@ msgstr "Ставка и складиште"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Детаљи ставке и гаранције"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Ставке за ред {0} не одговарају захтеву за набавку"
@@ -25809,7 +26096,7 @@ msgstr "Ставка је обавезна у табели сировина."
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Ставка је уклоњена јер није изабран број серије / шарже."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Ставка мора бити додата коришћењем дугмета 'Преузми ставке из пријемнице набавке'"
@@ -25823,11 +26110,11 @@ msgstr "Назив ставке"
msgid "Item operation"
msgstr "Ставка операције"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Количина ставки не може бити ажурирана јер су сировине већ обрађене."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Цена ставке је ажурирана на нулу јер је означена опција 'Дозволи нулту стопу вредновања' за ставку {0}"
@@ -25845,7 +26132,7 @@ msgstr "Ставка треба бити произведена или преп
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Стопа вредновања ставке је прерачуната узимајући у обзир зависне трошкове набавке"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Поновна обрада вредновања ставке је у току. Извештај може приказати нетачно вредновање ставке."
@@ -25865,7 +26152,7 @@ msgstr "Ставка {0} не може бити додата као подскл
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Ставка {0} не може бити наручена у количини већој од {1} према оквирном налогу {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Ставка {0} не постоји"
@@ -25874,11 +26161,11 @@ msgstr "Ставка {0} не постоји"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Ставка {0} не постоји у систему или је истекла"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Ставка {0} не постоји."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Ставка {0} је унесена више пута."
@@ -25886,11 +26173,11 @@ msgstr "Ставка {0} је унесена више пута."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ставка {0} је већ враћена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Ставка {0} је онемогућена"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Ставка {0} нема број серије. Само ставке са бројем серије могу имати испоруку на основу серијског броја"
@@ -25926,27 +26213,27 @@ msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Ставка {0} није ставка за подуговарање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ставка {0} није активна или је достигла крај животног века"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Ставка {0} мора бити основно средство"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Ставка {0} мора бити ставка ван залиха"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Ставка {0} мора бити ставка за подуговарање"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Ставка {0} мора бити ставка ван залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Ставка {0} није пронађена у табели 'Примљене сировине' {1} {2}"
@@ -25954,7 +26241,7 @@ msgstr "Ставка {0} није пронађена у табели 'Примљ
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Ставка {0} није пронађена."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Ставка {0}: Наручена количина {1} не може бити мања од минималне количине за наруџбину {2} (дефинисане у ставци)."
@@ -25962,7 +26249,7 @@ msgstr "Ставка {0}: Наручена количина {1} не може б
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Ставка {0}: Произведена количина {1}. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Ставка {} не постоји."
@@ -26008,7 +26295,7 @@ msgstr "Регистар продаје по ставкама"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr "Књига продаје по ставкама"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Ставка/Шифра ставке је неопходна за преузимање шаблона ставке пореза."
@@ -26056,11 +26343,11 @@ msgstr "Ставке за поручивање"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ставке и цене"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Ставке се не могу ажурирати јер постоје налози за пријем из подуговарања повезани са овом продајном поруџбином за подуговарање."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Ставке не могу бити ажуриране јер је креиран налог за подуговарање према набавној поруџбини {0}."
@@ -26072,7 +26359,7 @@ msgstr "Ставке за захтев за набавку сировина"
msgid "Items not found."
msgstr "Ставке нису пронађене."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Цена ставки је ажурирана на нулу јер је опција дозволи нулту стопу вредновања означена за следеће ставке: {0}"
@@ -26102,7 +26389,7 @@ msgstr "Ставке за резервисање"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Ставке из овог складишта ће бити предложене"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Ставке {0} не постоје у мастер табели ставки."
@@ -26287,7 +26574,7 @@ msgstr "Назив извршиоца посла"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Складиште извршиоца посла"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Радна картица {0} је креирана"
@@ -26314,7 +26601,7 @@ msgstr "Џул/Метар"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Налози књижења"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Налози књижења {0} нису повезани"
@@ -26372,7 +26659,7 @@ msgstr "Рачун дефинисан у шаблону налога књиже
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Врста налога књижења"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Налог књижења за отпис имовине не може бити отказан. Молимо Вас да вратите имовину."
@@ -26381,11 +26668,11 @@ msgstr "Налог књижења за отпис имовине не може
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Налог књижења за отпис"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Врста налога књижења треба да буде постављена на унос амортизације за амортизацију имовине"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Налог књижења {0} нема рачун {1} или је већ усклађен са другим документом"
@@ -26627,7 +26914,7 @@ msgstr "Датум последње комуникације"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Датум последњег завршетка"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Последње ажурирање уноса у главну књигу је извршено {}. Ова операција није дозвољена док је систем активно у употреби. Молимо Вас да сачекате 5 минута пре него што покушате поново."
@@ -26709,7 +26996,7 @@ msgstr "Последња извршена трансакција"
msgid "Latest"
msgstr "Најновије"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Најновија старост"
@@ -26745,7 +27032,7 @@ msgstr "Географска ширина"
msgid "Lead"
msgstr "Потенцијални клијент"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Потенцијални клијент -> Могући купац"
@@ -26790,7 +27077,7 @@ msgstr "Власник потенцијалног клијента"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Ефикасност власника потенцијалног клијента"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Власник потенцијалног клијента не може бити исти као имејл адреса потенцијалног клијента"
@@ -26839,7 +27126,7 @@ msgstr "Време испоруке у данима"
msgid "Lead Type"
msgstr "Врста потенцијалног клијента"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Потенцијални клијент {0} је додат у могућег купца {1}."
@@ -26852,6 +27139,18 @@ msgstr "Потенцијални клијенти"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Потенцијални клијенти Вам помажу да добијете посао, додајте све Ваше контакте и нове потенцијалне клијенте"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26955,7 +27254,7 @@ msgstr "Легенда"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Дужина (цм)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Мање од износа"
@@ -26984,7 +27283,7 @@ msgstr "Ниво (Саставница)"
msgid "Lft"
msgstr "Лева позиција"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Обавезе"
@@ -27064,7 +27363,7 @@ msgstr "Повежи постојећи поступак квалитета."
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Повежи са захтевима за набавку"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Повежи са захтевима за набавку"
@@ -27136,7 +27435,7 @@ msgstr "Литар-Атмосфера"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Учитај све критеријуме"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Учитавање фактура! Молимо Вас сачекајте..."
@@ -27361,7 +27660,7 @@ msgstr "Искоришћење поена лојалности"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Поени лојалности биће израчунати на основу потрошње (путем излазне фактуре), на основу поменутог фактора прикупљања."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Поени лојалности: {0}"
@@ -27456,10 +27755,10 @@ msgstr "Квар машине"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Грешке оператера машине"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Главно"
@@ -27724,7 +28023,7 @@ msgstr "Направи унос амортизације"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Направи унос разлике"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Креирај време испоруке"
@@ -27747,7 +28046,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Направи понуду"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Направи унос поврата"
@@ -27779,15 +28078,15 @@ msgstr "Направи унос преноса"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Направи пројекат из шаблона."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Направи варијанту {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Направи варијанте {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Прављење налога књижења на авансним рачунима: {0} није препоручљиво. Ови налози неће бити доступни за усклађивање."
@@ -27811,7 +28110,7 @@ msgstr "Управљање провизијама продајних партн
msgid "Manage your orders"
msgstr "Управљање сопственим поруџбинама"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Менаџмент"
@@ -27827,7 +28126,7 @@ msgstr "Генерални директор"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Обавезна рачуноводствена димензија"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Обавезно поље"
@@ -27843,15 +28142,15 @@ msgstr "Обавезно за биланс стања"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Обавезно за рачун биланса успеха"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Недостаје обавезно"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Обавезна набавна поруџбина"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Обавезна пријемница набавке"
@@ -27926,8 +28225,8 @@ msgstr "Ручно уношење не може бити креирано! Он
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28031,7 +28330,7 @@ msgstr "Произвођачи коришћени у ставкама"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28076,7 +28375,7 @@ msgstr "Датум производње"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Менаџер производње"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Количина производње је обавезна"
@@ -28095,6 +28394,11 @@ msgstr "Одељак производње"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Подешавање производње"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28148,7 +28452,7 @@ msgstr "Мапирање налога за пријем из подуговар
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Мапирање налога за подуговарање ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Мапирање {0} ..."
@@ -28248,13 +28552,13 @@ msgstr "Означи као затворено"
msgid "Market Segment"
msgstr "Тржишни сегмент"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Трошкови маркетинга"
@@ -28302,12 +28606,12 @@ msgstr "Потрошња материјала"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Потрошња материјала за производњу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Потрошња материјала није стављена у подешавањима производње."
@@ -28375,7 +28679,7 @@ msgstr "Пријемница материјала"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28394,13 +28698,13 @@ msgstr "Пријемница материјала"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28479,11 +28783,11 @@ msgstr "Планирана ставка захтева за набавку"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Врста захтева за набавку"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Захтев за набавку није креиран, јер је количина сировина већ доступна."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Максимално {0} захтева за набавку може бити направљено за ставку {1} на основу продајне поруџбине {2}"
@@ -28612,7 +28916,7 @@ msgstr "Материјал ка добављачу"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr "Материјал за пренос"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Материјали су већ примљени према {0} {1}"
@@ -28687,7 +28991,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Максимални попуст дозвољен за ставку: {0} је {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "Максимално: {0}"
@@ -28708,11 +29012,11 @@ msgstr "Максимална нето стопа"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Максимални износ плаћања"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Максимални узорци - {0} може бити задржано за шаржу {1} и ставку {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Максимални узорци - {0} су већ задржани за шаржу {1} и ставку {2} у шаржи {3}."
@@ -28767,7 +29071,7 @@ msgstr "Мегаџул"
msgid "Megawatt"
msgstr "Мегават"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Навести стопу вредновања у мастер подацима ставки."
@@ -28812,7 +29116,7 @@ msgstr "Напредак спајања"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Споји сличне аналитичке рачуне"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Споји порезе из више докумената"
@@ -28825,7 +29129,7 @@ msgstr "Споји са постојећим рачуном"
msgid "Merged"
msgstr "Спојено"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Спајање је могуће само уколико су следеће особине исте у оба записа. Да ли је група, основна врста, компанија и валута рачуна"
@@ -28835,6 +29139,7 @@ msgstr "Спајање {0} од {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Порука за добављача"
@@ -28854,7 +29159,7 @@ msgstr "Порука ће бити послата корисницима рад
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Поруке дуже од 160 карактера биће подељене у више порука"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr "CRM кампања за поруке"
@@ -29053,7 +29358,7 @@ msgstr "Минимална количина не може бити већа од
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Минимална количина треба да буде већа од количине за понављање"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Минимална вредност: {0}, максимална вредност: {1}, у корацима од: {2}"
@@ -29138,15 +29443,15 @@ msgstr "Разни трошкови"
msgid "Mismatch"
msgstr "Неподударање"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Недостаје"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Недостајући рачун"
@@ -29155,16 +29460,16 @@ msgstr "Недостајући рачун"
msgid "Missing Accounts"
msgstr "Недостајући рачуни"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Неодстајућа имовина"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Недостајући трошковни центар"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Недостаје подразумевана поставка у компанији"
@@ -29172,22 +29477,26 @@ msgstr "Недостаје подразумевана поставка у ком
msgid "Missing Filters"
msgstr "Недостају филтери"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Недостајућа финансијска евиденција"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Недостаје готов производ"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Недостаје формула"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Недостајућа ставка"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Недостаје апликација за уплате"
@@ -29209,7 +29518,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Недостаје обавезни филтер: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Недостајућа вредност"
@@ -29316,11 +29625,6 @@ msgstr "Измењено дана"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Модул (за извоз)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Праћење напретка"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29457,7 +29761,7 @@ msgstr "Алат за креирање вишеслојне саставнице
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Пронађено је више програма лојалности за купца {}. Молимо Вас да изаберете ручно."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Вишеструки уноси почетног стања малопродаје"
@@ -29471,11 +29775,11 @@ msgstr "Постоји више ценовних правила са истим
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Програм са више нивоа"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Више варијанти"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Рачун за више складишта"
@@ -29483,11 +29787,11 @@ msgstr "Рачун за више складишта"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "Доступно је више поља компаније: {0}. Молимо Вас да изаберете ручно."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Постоји више фискалних година за датум {0}. Молимо поставите компанију у фискалну годину"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Више ставки не може бити означено као готов производ"
@@ -29496,10 +29800,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Мора бити цео број"
@@ -29572,11 +29876,11 @@ msgstr "Префикс серије именовања"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Серија именовања и подразумеване цене"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Серија именовања је обавезна"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "Серија именовања '{0}' за DocType '{1}' не садржи стандардни сепаратор '.' или '{{'. Користи се резервни начин екстракције."
@@ -29620,16 +29924,16 @@ msgstr "Анализа потребна"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr "Извештај о шаржама са негативним стањем"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Негативна количина није дозвољена"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Грешка због негативног стања залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Негативна стопа вредновања није дозвољена"
@@ -29733,7 +30037,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Нето промена у потраживањима од купаца"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Нето промена у готовини"
@@ -29766,7 +30070,7 @@ msgstr "Нето профит"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Стопа нето добитка"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Нето добитак/губитак"
@@ -29780,11 +30084,11 @@ msgstr "Нето добитак/губитак"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Нето износ набавке"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Нето износ набавке је обавезан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Нето износ набавке треба да буде једнак износу набавке појединачне имовине."
@@ -29935,7 +30239,7 @@ msgstr "Нето тежина"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Јединица мере нето тежине"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Губитак прецизности у израчунавању нето укупног износа"
@@ -30175,7 +30479,7 @@ msgstr "Без радње"
msgid "No Answer"
msgstr "Нема одговора"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Није пронађен купац за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}"
@@ -30188,7 +30492,7 @@ msgstr "Нема купаца са изабраним опцијама."
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Не постоје изабране отпремнице за купца {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "Нема DocType-ова на листи за брисање. Молимо Вас да генеришете или увезете листу пре подношења."
@@ -30196,15 +30500,15 @@ msgstr "Нема DocType-ова на листи за брисање. Молим
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Без утицаја на главну књигу"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Нема ставки са бар-кодом {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Нема ставке са бројем серије {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Нема ставки изабраних за трансфер."
@@ -30228,13 +30532,13 @@ msgstr "Нема белешки"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Нису пронађене неизмирене фактуре за ову странку"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Не постоји профил малопродаје. Молимо Вас да креирате нови профил малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Без дозволе"
@@ -30248,8 +30552,8 @@ msgstr "Ниједна набавна поруџбина није креиран
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Без записа за ове поставке."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Без напомена"
@@ -30269,7 +30573,7 @@ msgstr "Тренутно нема доступних залиха"
msgid "No Summary"
msgstr "Нема резимеа"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Нема добављача за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}"
@@ -30298,12 +30602,12 @@ msgstr "Нема неусклађених уплата за ову странк
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Нису креирани радни налози"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Нема рачуноводствених уноса за следећа складишта"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Нема активне саставнице за ставку {0}. Достава по броју серије није могућа"
@@ -30335,7 +30639,7 @@ msgstr "Нема података. Чини се да сте увезли пра
msgid "No description given"
msgstr "Нема датог описа"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Није пронађена разлика за рачун залиха {0}"
@@ -30347,7 +30651,7 @@ msgstr "Није пронађен имејл за {0} {1}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ниједно запослено лице није у распореду"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Не постоји ставка доступна за трансфер."
@@ -30368,7 +30672,7 @@ msgstr "Нису пронађене ставке. Поново скенирај
msgid "No items in cart"
msgstr "Нема ставки у корпи"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Нема поклапања путем аутоматског усклађивања"
@@ -30454,7 +30758,7 @@ msgstr "Број радних станица"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Нема отворених захтева за набавку за дате критеријуме."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Не постоји унос отварања почетног стања малопродаје за малопродајни профил {0}."
@@ -30466,15 +30770,15 @@ msgstr "Нема отвореног догађаја"
msgid "No open task"
msgstr "Нема отвореног задатка"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Нису пронађене неизмирене фактуре"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Ниједна неизмирена фактура не захтева ревалоризацију девизног курса"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Није пронађен ниједан неизмирени {0} за {1} {2} који квалификује филтере које сте навели."
@@ -30482,6 +30786,10 @@ msgstr "Није пронађен ниједан неизмирени {0} за {
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Није пронађен ниједан чекајући захтев за набавку за повезивање са датим ставкама."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Није пронађен имејл за купца: {0}"
@@ -30504,15 +30812,15 @@ msgstr "Нису пронађени примаоци за кампању {0}"
msgid "No record found"
msgstr "Нема записа"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Није пронађен запис у табели расподеле"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Није пронађен запис у табели фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Није пронађен запис у табели уплата"
@@ -30524,7 +30832,7 @@ msgstr "Нису пронађене резервисане залихе за п
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Нису пронађени редови са нултим бројем докумената"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Уноси у књигу залиха нису креирани. Молимо Вас да правилно подесите количину или стопу вредновања за ставке и да покушате поново."
@@ -30539,7 +30847,7 @@ msgstr "Није пронађена трансакција залиха која
msgid "No values"
msgstr "Без вредности"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Нема {0} за међукомпанијске трансакције."
@@ -30593,13 +30901,13 @@ msgstr "Дугорочне обавезе"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Нема нула"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ниједна од ставки није имала промене у количини или вредности."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "Комад"
@@ -30663,7 +30971,7 @@ msgstr "Није започето"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Није могуће пронаћи најранију фискалну годину за дату компанију."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Није дозвољено поставити алтернативну ставку за ставку {0}"
@@ -30717,7 +31025,7 @@ msgstr "Напомена: Уколико желите да користите г
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Напомена: Ставка {0} је додата више пута"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Напомена: Унос уплате неће бити креиран јер није наведена 'Благајна или текући рачун'"
@@ -30729,7 +31037,7 @@ msgstr "Напомена: Овај трошковни центар је груп
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Напомена: Да бисте спојили ставке, креирајте засебно усклађивање залиха за старију ставку {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Напомена: {0}"
@@ -31081,6 +31389,11 @@ msgstr "Приликом подношења трансакције залиха,
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Провере на машини"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31126,7 +31439,7 @@ msgstr "Подржани су само 'Уноси плаћања' који су
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Само CSV и Excel фајлови могу бити коришћени за увоз података. Молимо Вас да проверите формат фајла који покушавате да увезете"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Дозвољени су искључиво CSV фајлови"
@@ -31182,7 +31495,7 @@ msgstr "Приликом примене искључене накнаде, са
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Само једна операција може имати означено 'Финални готов производ' када је омогућено 'Праћење полупроизвода'."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Може се креирати само један {0} унос против радног налога {1}"
@@ -31338,14 +31651,14 @@ msgstr "Почетни салдо"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Отварање и затварање"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Почетно стање (Потражује)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Почетно стање (Дугује)"
@@ -31447,8 +31760,8 @@ msgstr "Ставка почетне фактуре"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr "Алат за унос почетних фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Почетна фактура има прилагођавање за заокруживање од {0}. За књижење ових вредности потребан је рачун '{1}'. Молимо Вас да га поставите у компанији: {2}. Или можете омогућити '{3}' да не поставите никакво прилагођавање за заокруживање."
@@ -31474,7 +31787,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Креиране су почетна улазне фактуре."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Почетна количина"
@@ -31494,7 +31807,7 @@ msgstr "Почетни лагер"
msgid "Opening Time"
msgstr "Почетно време"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Почетна вредност"
@@ -31616,7 +31929,7 @@ msgstr "Број реда операције"
msgid "Operation Time"
msgstr "Време операције"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Време операције за операцију {0} мора бити веће од 0"
@@ -31653,7 +31966,7 @@ msgstr "Операција {0} траје дуже од било којег до
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31714,7 +32027,7 @@ msgstr "Прилике по извору"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31970,7 +32283,7 @@ msgstr "Наручена количина"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Наруџбине"
@@ -31978,9 +32291,13 @@ msgstr "Наруџбине"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
@@ -32081,12 +32398,12 @@ msgstr "Ounce/Gallon (US)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "Излазна количина"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Излазна вредност"
@@ -32104,7 +32421,7 @@ msgstr "Није обухваћено годишњим уговором о од
msgid "Out of Order"
msgstr "Ван функције"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Нема на стању"
@@ -32120,7 +32437,7 @@ msgstr "Ван гаранције"
msgid "Out of stock"
msgstr "Нема на стању"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Застарели унос почетног стања малопродаје"
@@ -32173,7 +32490,7 @@ msgstr "Неизмирено (валута компаније)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32182,7 +32499,7 @@ msgstr "Неизмирено (валута компаније)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32226,7 +32543,7 @@ msgstr "Налог за издавање"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Дозвола за фактурисање преко лимита (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Дозвола за фактурисање преко лимита је премашена за ставку улазне фактуре {0} ({1}) за {2}%"
@@ -32244,7 +32561,7 @@ msgstr "Дозвола за прекорачење испоруке/пријем
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Дозвола за преузимање вишка"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Прекорачење пријема"
@@ -32272,7 +32589,7 @@ msgstr "Прекомерно обрачунат порез по одбитку"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Прекорачење фактурисања од {0} {1} је занемарено за ставку {2} јер имате улогу {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Прекорачење фактурисања од {} је занемарено јер имате улогу {}."
@@ -32288,7 +32605,7 @@ msgstr "Прекорачење фактурисања од {} је занема
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32452,11 +32769,11 @@ msgstr "Детаљи уноса затварања малопродаје"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Порези при уносу затварања малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Затварање малопродаје није успело"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Затварање малопродаје није успело приликом извођења у позадинском процесу. Можете решити {0} и поново покушати процес."
@@ -32511,19 +32828,19 @@ msgstr "Евиденција спајања фискалних рачуна"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Референца фискалног рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "Фискални рачун је већ консолидован"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "Фискални рачун није поднет"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Фискални рачун није креиран од стране корисника {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Фискални рачун треба да има означено поље {0}."
@@ -32532,7 +32849,7 @@ msgstr "Фискални рачун треба да има означено по
msgid "POS Invoices"
msgstr "Фискални рачуни"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Фискални рачуни не могу бити додати када је омогућена излазна фактура"
@@ -32572,7 +32889,7 @@ msgstr "Селектор малопродајне ставке"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Унос почетног стања малопродаје - {0} је застарео. Затворите малопродају и креирајте нови унос почетног стања."
@@ -32593,7 +32910,7 @@ msgstr "Детаљи уноса почетног стања малопродај
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Унос почетног стања малопродаје већ постоји"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Недостаје унос почетног стања малопродаје"
@@ -32629,11 +32946,11 @@ msgstr "Метод плаћања у малопродаји"
msgid "POS Profile"
msgstr "Профил малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Профил малопродаје - {0} има више отворених уноса почетног стања. Затворите или откажите постојеће уносе пре него што наставите."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "Профил малопродаје - {0} је тренутно отворен. Затворите малопродају или откажите постојећи унос почетног стања малопродаје пре него што откажете овај унос затварања малопродаје."
@@ -32642,16 +32959,16 @@ msgstr "Профил малопродаје - {0} је тренутно отво
msgid "POS Profile User"
msgstr "Корисник малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Профил малопродаје се не поклапа са {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Профил малопродаје је обавезан да би се ова фактура означила као малопродајна трансакција."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Профил малопродаје је неопходан за унос"
@@ -32757,7 +33074,7 @@ msgstr "Упакована ставка"
msgid "Packed Items"
msgstr "Упаковане ставке"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Упаковане ставке не могу бити део интерног преноса"
@@ -32794,7 +33111,7 @@ msgstr "Документ листе паковања"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Ставка на документу листе паковања"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Документ(а) листе паковања је отказан"
@@ -32817,7 +33134,7 @@ msgstr "Прелом странице након сваке Изјаве о ст
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Плаћено"
@@ -32836,7 +33153,7 @@ msgstr "Плаћено"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32871,7 +33188,7 @@ msgstr "Плаћени износ након пореза"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Плаћени износ након пореза (валута компаније)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Плаћени износ не може бити већи од укупно негативног неизмиреног износа {0}"
@@ -32885,8 +33202,8 @@ msgstr "Плаћено са врсте рачуна"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Плаћено на врсту рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Плаћени износ и износ отписивања не могу бити већи од укупног износа"
@@ -32962,7 +33279,7 @@ msgstr "Пакети"
msgid "Parent Account"
msgstr "Матични рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Матични рачун недостаје"
@@ -32976,7 +33293,7 @@ msgstr "Матична шаржа"
msgid "Parent Company"
msgstr "Матична компанија"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Матична компанија мора бити групна компанија"
@@ -33061,11 +33378,11 @@ msgstr "Матична група добављача"
msgid "Parent Task"
msgstr "Матични задатак"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Матични задатак {0} није шаблонски задатак"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Матични задатак {0} мора бити групни задатак"
@@ -33098,7 +33415,7 @@ msgstr "Грешка у парсирању"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Делимично пренесен материјал"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Делимично плаћање у малопродајним трансакцијама није дозвољено."
@@ -33300,10 +33617,11 @@ msgstr "Милионити део"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33326,7 +33644,7 @@ msgstr "Странка"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Рачун странке"
@@ -33353,7 +33671,7 @@ msgstr "Валута рачуна странке"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Број рачуна странке (Банкарски извод)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Валута рачуна странке {0} ({1}) и валута документа ({2}) треба да буде иста"
@@ -33474,10 +33792,11 @@ msgstr "Специфична ставка странке"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33496,20 +33815,20 @@ msgstr "Специфична ставка странке"
msgid "Party Type"
msgstr "Врста странке"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Врста странке и странка могу бити постављени за рачун потраживања / обавеза {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Врста странке и странка су обавезни за рачун {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Врста странке и странка су обавезни за рачун потраживања / обавеза {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Врста странке је обавезна"
@@ -33522,7 +33841,7 @@ msgstr "Корисник странке"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Странка може бити само један од {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Странка је обавезна"
@@ -33616,7 +33935,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Платив"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33726,7 +34045,7 @@ msgstr "Датум доспећа плаћања"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Уноси плаћања"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Уноси плаћања {0} нису повезани"
@@ -33766,20 +34085,20 @@ msgstr "Одбитак од уноса уплате"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Референца уноса уплате"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Унос уплате већ постоји"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Унос уплате је измењен након што сте га повукли. Молимо Вас да га поново повучете."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Унос уплате је већ креиран"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Унос уплате {0} је повезан са наруџбином {1}, проверите да ли треба да буде повучен као аванс у овој фактури."
@@ -33813,7 +34132,7 @@ msgstr "Платни портал"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Рачун за платни портал"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Рачун за платни портал није креиран, молимо Вас да га креирате ручно."
@@ -33828,7 +34147,7 @@ msgstr "Детаљи платног портала"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Евиденција уплата"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Стање у евиденцији уплата"
@@ -33929,7 +34248,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Плаћање примљено"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr "Усклађивање плаћања"
@@ -33939,7 +34258,7 @@ msgstr "Усклађивање плаћања"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Усклађивање плаћања"
@@ -33970,7 +34289,11 @@ msgstr "Подешавање усклађивања плаћања"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Референца плаћања"
@@ -33990,7 +34313,7 @@ msgstr "Референце плаћања"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34017,11 +34340,11 @@ msgstr "Неизмирени захтев за наплату"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Врста захтева за наплату"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Захтев за наплату за {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Захтев за наплату је већ креиран"
@@ -34029,7 +34352,7 @@ msgstr "Захтев за наплату је већ креиран"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Захтев за наплату је предуго чекао на одговор. Молимо Вас покушајте поново да поднесете захтев за наплату."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Захтеви за наплату не могу бити креирани против: {0}"
@@ -34040,6 +34363,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "Захтеви за плаћање креирани из излазне или улазне фактуре биће експлицитно постављени у статус нацрта"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34048,23 +34372,33 @@ msgstr "Захтеви за плаћање креирани из излазне
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Распоред плаћања"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Статус наплате"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34073,12 +34407,14 @@ msgstr "Статус наплате"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34156,8 +34492,8 @@ msgstr "Шаблон услова плаћања"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Детаљи шаблона услова плаћања"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Услови плаћања из налога биће додељени фактурама у оригиналном облику"
@@ -34174,7 +34510,7 @@ msgstr "Услови плаћања:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Врста плаћања"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Врста плаћања мора бити једна од следећих ставки: Прими, Плати или Интерни трансфер"
@@ -34183,15 +34519,15 @@ msgstr "Врста плаћања мора бити једна од следећ
msgid "Payment URL"
msgstr "URL плаћања"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Грешка приликом поништавања плаћања"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Плаћање против {0} {1} не може бити већи од неизмиреног износа {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Износ плаћања не може бити мањи или једнак 0"
@@ -34208,7 +34544,7 @@ msgstr "Плаћање од {0} успешно примљено."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Плаћање од {0} успешно примљено. Сачекајте да се остали захтеви заврше..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Плаћање повезано са {0} није завршено"
@@ -34216,7 +34552,7 @@ msgstr "Плаћање повезано са {0} није завршено"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Захтев за наплату неуспешан"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Услов плаћања {0} није коришћен у {1}"
@@ -34582,7 +34918,7 @@ msgstr "Периодично рачуноводство"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Периодични рачуноводствени унос"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Периодични рачуноводствени унос није дозвољен за компанију {0} код које је омогућено стварно праћење инвентара"
@@ -34665,7 +35001,7 @@ msgstr "Телефон локал."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Број телефона"
@@ -34695,7 +35031,7 @@ msgstr "Број телефона"
msgid "Pick List"
msgstr "Листа за одабир"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Листа за одабир није комплетна"
@@ -35014,7 +35350,7 @@ msgstr "Производни простор"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Постројења и машине"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Молимо Вас да допуните ставке и ажурирате листу за одабир за наставак. Да бисте прекинули, откажите листу за одабир."
@@ -35033,7 +35369,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете купца"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Молимо Вас да изаберете добављача"
@@ -35045,7 +35381,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите приоритет"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Молимо Вас да поставите групу добављача у подешавањима за набавку."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Молимо Вас да наведете рачун"
@@ -35061,11 +35397,11 @@ msgstr "Молимо Вас да додате начин плаћања и де
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Молимо Вас да прво додате операције."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Молимо Вас да додате захтев за понуду у бочни мени у подешавањима портала."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Молимо Вас да додате основни рачун за - {0}"
@@ -35093,7 +35429,7 @@ msgstr "Молимо Вас да додате рачун за основни н
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Молимо Вас да додате улогу {1} кориснику {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или измените {0} за наставак."
@@ -35101,11 +35437,11 @@ msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Молимо Вас да приложите CSV фајл"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Молимо Вас да откажете и измените унос уплате"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Молимо Вас да прво ручно откажете унос уплате"
@@ -35115,11 +35451,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Молимо Вас да откажете повезану трансакцију."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Молимо Вас да капитализујете ову имовину пре подношења."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Молимо Вас да проверите опцију за више валута да бисте омогућили рачуне са другим валутама"
@@ -35131,7 +35467,11 @@ msgstr "Молимо Вас да проверите обраду временс
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Молимо Вас да проверите оперативне трошкове или са операцијама или са трошковима рада готових производа."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Молимо Вас да проверите поруке о грешкама, предузмите потребне кораке да исправите грешку и затим поново покрените процес поновне обраде."
@@ -35172,11 +35512,11 @@ msgstr "Молимо Вас да контакирате свог админис
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Молимо Вас да претворите матични рачун у одговарајућој зависној компанији у групни рачун."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Молимо Вас да креирате купца из потенцијалног клијента {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Молимо Вас да креирате документ зависних трошкова набавке за фактуре које имају омогућену опцију 'Ажурирај залихе'."
@@ -35184,11 +35524,11 @@ msgstr "Молимо Вас да креирате документ зависн
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Молимо Вас да креирате нову рачуноводствену димензију уколико је потребно."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Молимо Вас да креирате набавку из интерне продаје или из самог документа о испоруци"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Молимо Вас да креирате пријемницу набавке или улазну фактуру за ставку {0}"
@@ -35200,11 +35540,11 @@ msgstr "Молимо Вас да обришете производну комб
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Молимо Вас да привремено онемогућите радни ток за налог књижења {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Молимо Вас да не књижите трошак више различитих ставки имовине на једну ставку имовине."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Молимо Вас да не креирате више од 500 ставки одједном"
@@ -35216,7 +35556,7 @@ msgstr "Молимо Вас да омогућите опцију Примењи
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Молимо Вас да омогућите опцију Примењљиво на набавну поруџбину и Применљиво на резервацију стварних трошкова"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Молимо Вас да омогућите коришћење старих поља за бројеве серије / шаржи за креирање пакета"
@@ -35228,32 +35568,32 @@ msgstr "Молимо Вас да омогућите само уколико ра
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Молимо Вас да омогућите {0} у {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Молимо Вас да омогућите {} у {} да бисте омогућили исту ставку у више редова"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} рачун у билансу стања. Можете променити матични рачун у рачун биланса стања или изабрати други рачун."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} {1} рачун обавеза. Можете променити врсту рачуна у обавезе или изабрати други рачун."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да је рачун {} рачун у билансу стања."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да {} рачун {} представља рачун потраживања."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун разлике или да поставите подразумевани рачун за прилагођвање залиха за компанију {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за кусур"
@@ -35261,15 +35601,15 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за кусур"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Молимо Вас да унесете улогу одобравања или корисника који одобрава"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Молимо Вас да унесете број шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Молимо Вас да унесете трошковни центар"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Молимо Вас да унесете датум испоруке"
@@ -35277,16 +35617,16 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете датум испоруке"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Молимо Вас да унесете ИД запосленог лица за овог продавца"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун расхода"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Молимо Вас да унесете шифру ставке да бисте добили број шарже"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Молимо Вас да унесете шифру ставке да бисте добили број шарже"
@@ -35314,19 +35654,19 @@ msgstr "Молимо Вас да прво унесете производну с
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете пријемницу набавке"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Молимо Вас да унесете документ пријема"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Молимо Вас да унесете датум референце"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Молимо Вас да унесете врсту главног рачуна за рачун - {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Молимо Вас да унесете број серије"
@@ -35342,8 +35682,8 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете информације о пош
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Молимо Вас да унесете складиште и датум"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за отпис"
@@ -35363,7 +35703,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете најмање један дат
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете назив компаније"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Молимо Вас да унесете подразумевану валуту у мастер подацима о компанији"
@@ -35399,7 +35739,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете назив компаније д
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Молимо Вас да унесете први датум испоруке"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете број телефона"
@@ -35415,7 +35755,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете важеће датум поче
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Молимо Вас да унесете {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Молимо Вас да прво унесете {0}"
@@ -35439,7 +35779,7 @@ msgstr "Молимо Вас да исправите преклапајуће в
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Молимо Вас да исправите преклапајуће временске термине за {0}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Молимо Вас да генеришете листу за брисање пре подношења"
@@ -35455,7 +35795,7 @@ msgstr "Молимо Вас да увезете рачуне према мати
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да запослена лица изнад извештавају другом активном запосленом лицу."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да фајл који користите има колону 'Матични рачун' у заглављу."
@@ -35463,7 +35803,7 @@ msgstr "Молимо Вас да се уверите да фајл који ко
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Молимо Вас да се уверите да ли заиста желите да обришете трансакције за ову компанију. Ваши мастер подаци ће остати исти. Ова акција се не може поништити."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Молимо Вас да наведете 'Јединица мере за тежину' заједно са тежином."
@@ -35513,12 +35853,12 @@ msgstr "Сачувајте продајну поруџбину пре додав
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Молимо Вас да изаберете Врсту шаблона да преузмете шаблон"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Молимо Вас да изаберете на шта ће се применити попуст"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку {0}"
@@ -35538,7 +35878,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете текући рачун"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете категорију"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35549,7 +35889,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију и датум књижења да бисте добили уносе"
@@ -35562,13 +35902,13 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете компанију"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум завршетка за евиденцију одржавања имовине"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете купца"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Молимо Вас да изаберете постојећу компанију за креирање контног оквира"
@@ -35594,11 +35934,11 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете статус одржава
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете врсту странке"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун разлике за периодични унос"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Молимо Вас да изаберете датум књижења пре него што изаберете странку"
@@ -35610,7 +35950,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум књиж
msgid "Please select Price List"
msgstr "Молимо Вас да изаберете ценовник"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете количину за ставку {0}"
@@ -35626,15 +35966,15 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете бројеве серије
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете датум почетка и датум завршетка за ставку {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун средстава залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете налог за подуговарање уместо набавне поруџбине {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун нереализованог добитка/губитка или да додате подразумевани рачун нереализованог добитка/губитка за компанију {0}"
@@ -35642,8 +35982,8 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете рачун нереализ
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
@@ -35651,7 +35991,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете компанију."
@@ -35744,6 +36084,10 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете барем један ред
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Молимо Вас да изаберете најмање један ред са вредношћу разлике"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну ставку да бисте наставили"
@@ -35752,7 +36096,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну ста
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Молимо Вас да изаберете барем једну операцију за креирање радне картице"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Молимо Вас да изаберете исправан рачун"
@@ -35798,7 +36142,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Молимо Вас да изаберете врсту програма са више нивоа за више правила наплате."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете складиште"
@@ -35825,8 +36169,8 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете валидну врсту д
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Молимо Вас да изаберете недељни дан одмора"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете {0}"
@@ -35850,7 +36194,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите '{0}' у компанији:
msgid "Please set Account"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за кусур"
@@ -35902,7 +36246,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите фискалну шифру
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних средстава у категорији имовине {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних средстава у {} против {}."
@@ -35924,7 +36268,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите врсту главног р
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Молимо Вас да поставите порески број за купца '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун нереализованих прихода/расхода курсних разлика у компанији {0}"
@@ -35940,7 +36284,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за ПДВ за
msgid "Please set a Company"
msgstr "Молимо Вас да поставите компанију"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите трошковни центар за имовину или трошковни центар амортизације имовине за компанију {}"
@@ -35952,7 +36296,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевану
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевану листу празника за запослено лице {0} или компанију {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун у складишту {0}"
@@ -35965,7 +36309,7 @@ msgstr "Молимо Вас подесите стварну потражњу и
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Молимо Вас да поставите адресу на компанију '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Молимо Вас да поставите рачун расхода у табелу ставки"
@@ -35981,23 +36325,23 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите бар један ред у
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите или пореску или фискалну шифру за компанију {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начинима плаћања {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани рачун прихода/расхода курсних разлика у компанији {}"
@@ -36009,16 +36353,16 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумеване јединице мере у поставкама залиха"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани рачун трошка продате робе у компанији {0} за књижење заокруживања добитака и губитака током преноса залиха"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Молимо Вас да подесите подразумевани рачун инвентара за ставку {0}, или за њену групу или бренд."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани {0} у компанији {1}"
@@ -36026,15 +36370,15 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите подразумевани {
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Молимо Вас да поставите филтер на основу ставке или складишта"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Молимо Вас да поставите једно од следећег:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Молимо Вас да унесете почетни број књижених амортизација"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Молимо Вас да поставите понављање након чувања"
@@ -36077,7 +36421,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Молимо Вас да прво изаберете {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за ставку шарже {1}, која се користи за постављање {2} при подношењу."
@@ -36089,11 +36433,11 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за адресу {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} за израдитеља саставнице {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} у компанији {1} за евидентирање прихода/расхода курсних разлика"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Молимо Вас да поставите {0} у {1}, исти рачун који је коришћен у оригиналној фактури {2}."
@@ -36105,7 +36449,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите и омогућите гру
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Молимо Вас да поделите овај имејл са Вашим тимом за подршку како би могли пронаћи и решити проблем."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате компанију"
@@ -36115,7 +36459,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прецизирате компанију"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате компанију да бисте наставили"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате валидан ИД ред за ред {0} у табели {1}"
@@ -36124,11 +36468,11 @@ msgstr "Молимо Вас да прецизирате валидан ИД ре
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Молимо Вас прецизирајте {0}."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате барем један атрибут у табели атрибута"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Молимо Вас да прецизирате или количину или стопу вредновања или оба"
@@ -36191,7 +36535,7 @@ msgstr "Корисник портала"
msgid "Portal Users"
msgstr "Корисници портала"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Могући добављач"
@@ -36285,7 +36629,7 @@ msgstr "Поштански трошкови"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36301,7 +36645,7 @@ msgstr "Поштански трошкови"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36341,7 +36685,7 @@ msgstr "Поштански трошкови"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36356,12 +36700,12 @@ msgstr "Датум књижења"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Наслеђивање датума књижења за приход/расход курсних разлика"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Датум књижења не може бити у будућности"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Датум књижења ће се променити на данашњи дан јер опција за измену датума и времена није означена. Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
@@ -36424,7 +36768,7 @@ msgstr "Датум и време књижења"
msgid "Posting Time"
msgstr "Време књижења"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Датум и време књижења су обавезни"
@@ -36565,7 +36909,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Превентивно одржавање"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Преглед имејла"
@@ -36577,7 +36921,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Преглед захтеваних материјала"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Претходна фискална година није затворена"
@@ -36706,7 +37050,7 @@ msgstr "Земља ценовника"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Валута ценовника"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Валута ценовника није изабрана"
@@ -37057,7 +37401,7 @@ msgstr "Штампај признаницу"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Штампај потврду када је наруџбина завршена"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Штампај саставницу након количине"
@@ -37075,7 +37419,7 @@ msgstr "Штампање и канцеларијски материјал"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Поставке штампе су ажуриране у одговарајућем формату штампе"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Штампај порезе са износом нула"
@@ -37470,7 +37814,7 @@ msgstr "ИД цене производа"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Производња"
@@ -37677,7 +38021,7 @@ msgstr "Профитабилност"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Анализа профитабилности"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Проценат (%) напретка за задатак не може бити већи од 100."
@@ -37709,11 +38053,6 @@ msgstr "Менаџер пројеката"
msgid "Project Name"
msgstr "Назив пројекта"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "Профитабилност пројекта"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Напредак пројекта:"
@@ -37815,7 +38154,7 @@ msgstr "Праћење залиха по пројекту"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Праћење залиха по пројекту "
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Подаци о пројекту нису доступни за понуду"
@@ -37891,6 +38230,11 @@ msgstr "Менаџер пројеката"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Подешавања пројеката"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37989,7 +38333,7 @@ msgstr "Прилика за потенцијалног купца"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Власник потенцијалног купца"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Потенцијални купац {0} већ постоји"
@@ -38006,8 +38350,8 @@ msgstr "Проналазак потенцијалних купаца"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Потенцијални купци укључени, али нису конвертовани"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "Заштићен DocType"
@@ -38022,7 +38366,7 @@ msgstr "Унесите имејл адресу регистровану у ко
msgid "Providing"
msgstr "Обезбеђивање"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Привремени рачун"
@@ -38088,7 +38432,7 @@ msgstr "Објављивање"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38204,7 +38548,7 @@ msgstr "Трошак набавке за ставку {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38239,16 +38583,16 @@ msgstr "Ставка улазне фактуре"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Трендови улазних фактура"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Улазна фактура не може бити направљена за постојећу имовину {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Улазна фактура {0} је већ поднета"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Улазне фактуре"
@@ -38375,11 +38719,11 @@ msgstr "Ставке набавне поруџбине нису примљене
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Правило одређивања цене за набавну поруџбину"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Набавна поруџбина је обавезна"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Набавна поруџбина је обавезна за ставку {}"
@@ -38397,7 +38741,7 @@ msgstr "Трендови набавних поруџбина"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Набавна поруџбина је већ креирана за све ставке из продајне поруџбине"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Набавна поруџбина је обавезна за ставку {0}"
@@ -38405,11 +38749,11 @@ msgstr "Набавна поруџбина је обавезна за ставк
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Набавна поруџбина {0} је креирана"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Набавна поруџбина {0} није поднета"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Набавне поруџбине"
@@ -38424,7 +38768,7 @@ msgstr "Број набавних поруџбина"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Закаснеле ставке набавних поруџбина"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Набавне поруџбине нису дозвољене за {0} због статуса у таблици за оцењивање {1}."
@@ -38439,7 +38783,7 @@ msgstr "Набавне поруџбине за фактурисање"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Набавне поруџбине за пријем"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Набавне поруџбине {0} нису повезане"
@@ -38481,7 +38825,7 @@ msgstr "Ценовник набавке"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Пријемница набавке"
@@ -38522,11 +38866,11 @@ msgstr "Испоручена ставка пријемнице набавке"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Број пријемнице набавке"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Пријемница набавке је обавезна"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Пријемница набавке је обавезна за ставку {}"
@@ -38554,7 +38898,7 @@ msgstr "Пријемница набавке нема ниједну ставку
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Пријемница набавке {0} је креирана."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Пријемница набавке {0} није поднета"
@@ -38672,14 +39016,14 @@ msgstr "Набављање"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Сврха"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Сврха мора бити један од {0}"
@@ -38760,7 +39104,7 @@ msgstr "Правило складиштења већ постоји за ста
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38871,7 +39215,7 @@ msgstr "Количина по јединици"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Количина за производњу ({0}) не може бити децимални број за јединицу мере {2}. Да бисте омогућили ово, онемогућите '{1}' у јединици мере {2}."
@@ -38939,12 +39283,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Количина у складишној јединици мере"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Количина готових производа"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Количина готових производа мора бити већа од 0."
@@ -39233,7 +39577,7 @@ msgstr "Инспекције квалитета"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Инспекције квалитета"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Менаџмент квалитета"
@@ -39377,7 +39721,7 @@ msgstr "Циљ прегледа квалитета"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39475,7 +39819,7 @@ msgstr "Количина и цена"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Количина и складиште"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Количина не може бити већа од {0} за ставку {1}."
@@ -39492,7 +39836,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Количина мора бити већа од нуле и мања или једнака {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Количина не сме бити већа од {0}"
@@ -39520,11 +39864,11 @@ msgstr "Количина за производњу"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Количина за производњу"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Количина за производњу не може бити нула за операцију {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Количина за производњу мора бити већа од 0."
@@ -39556,7 +39900,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Quart Liquid (US)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Квартал {0} {1}"
@@ -39673,11 +40017,11 @@ msgstr "Понуда за"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Трендови понуда"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Понуда {0} је отказана"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Понуда {0} није врсте {1}"
@@ -39710,7 +40054,7 @@ msgstr "Износ понуде"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Подешавање захтева за понуду и набавних поруџбина"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Захтеви за понуду нису дозвољени за {0} због статуса на таблици за оцењивање {1}"
@@ -39805,7 +40149,7 @@ msgstr "Покренуто од стране (Имејл)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39987,7 +40331,7 @@ msgstr "Курс по којем се валута добављача конве
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Стопа по којој се порез примењује"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Цена ставке '{}' се не може мењати"
@@ -40049,10 +40393,6 @@ msgstr "Попуст или цена је обавезна за цену са п
msgid "Rates"
msgstr "Јединичне цене"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "Цене се не могу мењати за ставке које су већ понуђене"
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Финансијски показатељи"
@@ -40162,7 +40502,7 @@ msgstr "Утрошене сировине"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Утрошак сировина"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Недостају сировине"
@@ -40399,7 +40739,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Рачун потраживања / обавеза"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40461,7 +40801,7 @@ msgstr "Примљени износ након пореза"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Примљени износ након пореза (валута компаније)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Примљени износ не може бити већи од плаћеног износа"
@@ -40524,7 +40864,7 @@ msgstr "Примљена количина у јединици мере скла
msgid "Received Quantity"
msgstr "Примљена количина"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Уноси примљених залиха"
@@ -40764,11 +41104,11 @@ msgstr "Референтна шифра"
msgid "Ref Date"
msgstr "Референтни датум"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Референца #{0} од {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Датум референце за попуст на ранију уплату"
@@ -40778,7 +41118,7 @@ msgstr "Датум референце за попуст на ранију упл
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Број детаља референце"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "DocType референца мора бити један од {0}"
@@ -40802,15 +41142,15 @@ msgstr "Референтни девизни курс"
msgid "Reference No"
msgstr "Број референце"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Број референце и датум референце су обавезни за {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Број референце и датум референце су обавезни за банкарску трансакцију"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Број референце је обавезан ако сте унели датум референце"
@@ -40904,15 +41244,15 @@ msgstr "Референца: {0}, шифра ставке: {1} и купац: {2}
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Референце за излазне фактуре су непотпуне"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Референце за продајне поруџбине су непотпуне"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Референце {0} врсте {1} нису имале неизмирени износ пре него што је унет унос уплате. Сада имају негативан неизмирени износ."
@@ -40959,7 +41299,7 @@ msgstr "Детаљи регистрације"
msgid "Regular"
msgstr "Регуларно"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Одбијено "
@@ -41045,7 +41385,7 @@ msgstr "Веза"
msgid "Release Date"
msgstr "Датум издавања"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Датум издавања мора бити у будућности"
@@ -41064,7 +41404,7 @@ msgstr "Преостали износ"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Преостали салдо"
@@ -41117,7 +41457,7 @@ msgstr "Напомена"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41159,7 +41499,7 @@ msgstr "Уклони записе са нултим бројем"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Уклони ставку уколико трошкови нису примењиви на њу"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Уклони ставке без промене у количини или вредности."
@@ -41167,7 +41507,7 @@ msgstr "Уклони ставке без промене у количини ил
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr "Уклоњено {0} редова са бројем докумената нула. Молимо Вас да сачувате измене."
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Уклони редове без прихода или расхода курсних разлика"
@@ -41182,7 +41522,7 @@ msgstr "Преименуј вредност атрибута у атрибуту
msgid "Rename Log"
msgstr "Евиденција преименовања"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Преименовање није дозвољено"
@@ -41199,7 +41539,7 @@ msgstr "Задаци за преименовање doctype {0} су ставље
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Задаци за преименовање doctype {0} нису стављени у ред чекања."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Преименовање је дозвољено само преко матичне компаније {0}, како би се избегла неусклађеност."
@@ -41320,7 +41660,7 @@ msgstr "Шаблон извештаја"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Врста извештаја је обавезна"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Пријави проблем"
@@ -41503,7 +41843,7 @@ msgstr "Захтевано до датума"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Потребна количина (саставница)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Захтевано до датума"
@@ -41545,8 +41885,8 @@ msgstr "Захтев за информацијама"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41601,9 +41941,11 @@ msgstr "Затражене ставке за наручивање и прије
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41729,7 +42071,7 @@ msgstr "Захтева испуњење"
msgid "Research"
msgstr "Истраживање"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Истраживање и развој"
@@ -41776,7 +42118,7 @@ msgstr "Резервација заснована на"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Резервиши"
@@ -41819,7 +42161,7 @@ msgstr "Резервиши за подсклопове"
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Конфликт резервисане шарже"
@@ -41889,7 +42231,7 @@ msgstr "Резервисана количина"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Резервисана количина за производњу"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Резервисани број серије."
@@ -41902,16 +42244,16 @@ msgstr "Резервисани број серије."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Резервисане залихе"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Резервисане залихе за шаржу"
@@ -41957,7 +42299,7 @@ msgstr "Резервисано за подуговарање"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Резервација залиха..."
@@ -42226,7 +42568,7 @@ msgstr "Поново покушај неуспеле трансакције"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42294,7 +42636,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "Издати повраћаји"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Количина за повраћај"
@@ -42302,7 +42644,7 @@ msgstr "Количина за повраћај"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Количина за повраћај из складишта одбијених залиха"
@@ -42314,7 +42656,7 @@ msgstr "Количина за повраћај из складишта одби
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Повраћај сировина купцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Рекламациона фактура за имовину је отказана"
@@ -42451,11 +42793,52 @@ msgstr "Обрнути знак"
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Датум прегледа"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42584,7 +42967,7 @@ msgstr "Основна компанија"
msgid "Root Type"
msgstr "Врста основног нивоа"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Врста основног нивоа за {0} мора бити један од следећих: имовина, обавезе, приход, расход и капитал"
@@ -42659,6 +43042,7 @@ msgstr "Заокруживање износа пореза по редовима
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42680,10 +43064,8 @@ msgstr "Заокружени укупни износ"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Заокружени укупни износ (валута компаније)"
@@ -42707,6 +43089,8 @@ msgstr "Заокружени укупни износ (валута компан
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42732,10 +43116,7 @@ msgstr "Прилагођавање заокруживања (валута ком
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Прилагођавање заокруживања (валута компаније)"
@@ -42746,12 +43127,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Одобрење за губитак од заокруживања"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Одобрење за губитак од заокруживања треба бити између 0 и 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Унос прихода/расхода од заокруживања за пренос залиха"
@@ -42778,11 +43159,11 @@ msgstr "Назив за рутирање"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Ред # {0}: Не може се вратити више од {1} за ставку {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да додате пакет серије и шарже за ставку {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Ред # {0}: Молимо Вас да унесете количину за ставку {1} јер није нула."
@@ -42794,17 +43175,17 @@ msgstr "Ред # {0}: Цена не може бити већа од цене к
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ред # {0}: Враћена ставка {1} не постоји у {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Ред #1: ИД секвенце мора бити 1 за операцију {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити негативан"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити позитиван"
@@ -42812,11 +43193,11 @@ msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Ред #{0}: Унос за поновну наруџбину већ постоји за складиште {1} са врстом поновне наруџбине {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Ред #{0}: Формула за критеријуме прихватања је нетачна."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Ред #{0}: Формула за критеријуме прихватања је обавезна."
@@ -42829,20 +43210,20 @@ msgstr "Ред #{0}: Складиште прихваћених залиха и
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Складиште прихваћених залиха је обавезно за прихваћену ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Ред #{0}: Рачун {1} не припада компанији {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Ред #{0}: Распоређени износ не може бити већи од неизмиреног износа у захтеву за наплату {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Ред #{0}: Распоређени износ не може бити већи од неизмиреног износа."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Ред #{0}: Распоређени износ {1} је већи од неизмиреног износа {2} за услов плаћања {3}"
@@ -42850,19 +43231,19 @@ msgstr "Ред #{0}: Распоређени износ {1} је већи од н
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Ред #{0}: Износ мора бити позитиван број"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Ред #{0}: Имовина {1} не може бити продата, јер је већ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Ред #{0}: Имовина {1} је већ продата"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Ред #{0}: Није наведена саставница за подуговорену ставку {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Није пронађена саставница за ставку готовог производа {1}"
@@ -42874,7 +43255,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Број шарже {1} је већ изабран."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Ред #{0}: Број шарже {1} није део повезаног налога за пријем из подуговарања. Молимо Вас да изаберете исправан број шарже."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Ред #{0}: Не може се расподелити више од {1} за услов плаћања {2}"
@@ -42894,27 +43275,27 @@ msgstr "Ред #{0}: Није могуће отказати овај унос з
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Ред #{0}: Није могуће креирати унос са различитим везама опорезивог документа и документа за порез по одбитку."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ фактурисана."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ испоручена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} која је већ примљена"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Ред #{0}: Не може се обрисати ставка {1} којој је додељен радни налог."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Ред #{0}: Није могуће обрисати ставку {1} јер је већ поручена у оквиру ове продајне поруџбине."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Није могуће поставити цену уколико је фактурисани износ већи од износа за ставку {1}."
@@ -42968,11 +43349,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране куп
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране купца {1} не може бити додата више пута у процесу пријема из подуговарања."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране купца {1} не може бити додата више пута."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране купца {1} не постоји у табели потребних ставки повезаној са налогом за пријем из подуговарања."
@@ -42980,7 +43361,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране куп
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране купца {1} премашује доступну количину путем налога за пријем из подуговарања"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране купца {1} нема довољну количину у налогу за пријем из подуговарања. Доступна количина је {2}."
@@ -42997,23 +43378,23 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка обезбеђена од стране куп
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Ред #{0}: Датуми се преклапају са другим редом у групи {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка амортизације је обавезан"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Ред #{0}: Дупли унос у референцама {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Ред #{0}: Очекивани датум испоруке не може бити пре датума набавне поруџбине"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Ред #{0}: Рачун расхода није постављен за ставку {1}. {2}"
@@ -43021,22 +43402,22 @@ msgstr "Ред #{0}: Рачун расхода није постављен за
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Ред #{0}: Рачун расхода {1} није важећи за улазну фактуру {2}. Дозвољени су само рачуни расхода за ставке ван залиха."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Ред #{0}: Количина готових производа не може бити нула"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Готов производ није одређен за услужну ставку {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Ред #{0}: Готов производ {1} мора бити подуговорена ставка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Ред #{0}: Готов производ мора бити {1}"
@@ -43049,15 +43430,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Референца за готов производ је о
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Ред #{0}: За ставку обезбеђену од стране купца {1}, изворно складиште мора бити {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Ред #{0}: За {1}, можете изабрати референтни документ само уколико се износ постави на потражну страну рачуна"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Ред #{0}: За {1}, можете изабрати референтни документ само уколико се износ постави на дуговну страну рачуна"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Ред #{0}: Учесталост амортизације мора бити већа од нуле"
@@ -43073,7 +43454,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Поља за време почетка и време за
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Ред #{0}: Ставка је додата"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} не може се пренети у количини већој од {2} у односу на {3} {4}"
@@ -43085,15 +43466,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} не постоји"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} је одабрана, молимо Вас да резервишите залихе са листе за одабир."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} нема залиха у складишту {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} има нулту стопу али опција 'Дозволи нулту стопу вредновања' није омогућена."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} у складишту {2}: Доступно {3}, потребно {4}."
@@ -43101,7 +43482,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} у складишту {2}: Доступн
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} није ставка обезбеђена од стране купца."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} није ставка серије / шарже. Не може имати број серије / шарже."
@@ -43126,7 +43507,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Неподударање ставке {1}. Промена
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Ред #{0}: Неподударање ставке {1}. Промена шифре ставке није дозвољена."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Ред #{0}: Налог књижења {1} не садржи рачун {2} или је већ повезан са другим документом"
@@ -43134,15 +43515,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Налог књижења {1} не садржи рачун
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr "Ред #{0}: Недостаје {1} за компанију {2} ."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума доступности за употребу"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума набавке"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Ред #{0}: Није дозвољено променити добављача јер набавна поруџбина већ постоји"
@@ -43150,11 +43531,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Није дозвољено променити добављ
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Ред #{0}: Само {1} је доступно за резервацију за ставку {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Ред #{0}: Почетна акумулирана амортизација мора бити мања од или једнака {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Ред #{0}: Операција {1} није завршена за {2} количине готових производа у радном налогу {3}. Молимо Вас да ажурирате статус операције путем радне картице {4}."
@@ -43183,7 +43564,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да изаберете складиш
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да поставите количину за наручивање"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да ажурирате рачун разграничених прихода/расхода у реду ставке или подразумевани рачун у мастер подацима компаније"
@@ -43200,15 +43581,15 @@ msgstr "Ред #{0}: Количина мора бити позитиван бр
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Ред #{0}: Количина треба да буде мања или једнака доступној количини за резервацију (стварна количина - резервисана количина) {1} за ставку {2} против шарже {3} у складишту {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета је неопходна за ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета {1} није поднета за ставку: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета {1} је одбијена за ставку {2}"
@@ -43216,8 +43597,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Инспекција квалитета {1} је одбиј
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Количина мора бити позитиван број. Молимо Вас да повећате количину или уклоните ставку {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Ред #{0}: Количина за ставку {1} не може бити нула."
@@ -43229,18 +43609,18 @@ msgstr "Ред #{0}: Количина ставке {1} не може бити в
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Ред #{0}: Количина за резервацију за ставку {1} мора бити већа од 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Ред #{0}: Цена мора бити иста као {1}: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Ред #{0}: Врста референтног документа мора бити једна од следећих: набавна поруџбина, улазна фактура, налог књижења или опомена"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Ред #{0}: Врста референтног документа мора бити једна од следећих: продајна поруџбина, излазна фактура, налог књижења или опомена"
@@ -43256,7 +43636,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Складиште одбијених залиха је о
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Ред #{0}: Трошак поправке {1} премашује расположиви износ {2} за улазну фактуру {3} и рачун {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Ред #{0}: Поврат по основу је неопходан за враћање имовине"
@@ -43282,11 +43662,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Продајна цена за ставку {1} је ниж
"\t\t\t\t\tможете онемогућити '{5}' у {6} да бисте заобишли\n"
"\t\t\t\t\tову проверу."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Ред #{0}: ИД секвенце мора бити {1} или {2} за операцију {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} не припада шаржи {2}"
@@ -43302,19 +43682,19 @@ msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} је већ изабран."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Ред #{0}: Број серије {1} није део повезаног налога за пријем из подуговарања. Молимо Вас да изаберете исправан број серије."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Ред #{0}: Датум завршетка услуге не може бити пре датума књижења фактуре"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка услуге не може бити већи од датума завршетка услуге"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Ред #{0}: Датум почетка и датум завршетка услуге су обавезни за временско разграничење"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Поставите добављача за ставку {1}"
@@ -43326,19 +43706,19 @@ msgstr "Ред #{0}: С обзиром да је 'Праћење полупро
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Ред #{0}: Изворно складиште мора бити исто као складиште купца {1} из повезаног налога за пријем из подуговарања"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Ред #{0}: Изворно складиште {1} за ставку {2} не може бити складиште купца."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Ред #{0}: Изворно складиште {1} за ставку {2} мора бити исто као изворно складиште {3} у радном налогу."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Ред #{0}: Изворно и циљно складиште не могу бити исто приликом преноса материјала"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Ред #{0}: Изворно, циљно складиште и димензије инвентара не могу бити потпуно исти приликом преноса материјала"
@@ -43350,11 +43730,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Почетно и завршно време је обаве
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Ред #{0}: Почетно време мора бити пре завршног времена"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Ред #{0}: Статус је обавезан"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Ред #{0}: Статус мора бити {1} за дисконтовање фактуре {2}"
@@ -43374,7 +43754,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Залихе не могу бити резервисане
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ставку {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе су већ резервисане за ставку {1} у складишту {2}."
@@ -43387,7 +43767,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резерва
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резервацију за ставку {1} у складишту {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Ред #{0}: Количина залиха {1} ({2}) за ставку {3} не може премашити {4}"
@@ -43395,7 +43775,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Количина залиха {1} ({2}) за ставку {
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Ред #{0}: Циљно складиште мора бити исто као складиште купца {1} из повезаног налога за пријем из подуговарања"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Ред #{0}: Шаржа {1} је већ истекла."
@@ -43407,14 +43787,18 @@ msgstr "Ред #{0}: Складиште {1} није зависно склади
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Ред #{0}: Временски сукоб са редом {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Ред #{0}: Укупан број амортизација не може бити мањи или једнак броју почетних књижених амортизација"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Ред #{0}: Укупан број амортизација мора бити већи од нуле"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Ред #{0}: Износ пореза по одбитку {1} не одговара обрачунатом износу {2}."
@@ -43423,11 +43807,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Износ пореза по одбитку {1} не одг
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Ред #{0}: Радни налог постоји за потпуну или делимичну количину ставке {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Ред #{0}: Не можете користити димензију инвентара '{1}' у усклађивању залиха за измену количине или стопе вредновања. Усклађивање залиха са димензијама инвентара је предвиђено само за обављање уноса почетног стања."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Ред #{0}: Морате изабрати имовину за ставку {1}."
@@ -43435,7 +43819,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Морате изабрати имовину за став
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Ред #{0}: {1} не може бити негативно за ставку {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Ред #{0}: {1} није важеће поље за унос. Молимо Вас да погледате опис поља."
@@ -43447,6 +43831,10 @@ msgstr "Ред #{0}: {1} је обавезно за креирање почет
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Ред #{0}: {1} од {2} треба да буде {3}. Молимо Вас да ажурирате {1} или изаберете други рачун."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Ред #{1}: Складиште је обавезно за складишне ставке {0}"
@@ -43487,7 +43875,7 @@ msgstr "Ред #{idx}: {schedule_date} не може бити пре {transactio
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Ред #{}: Валута за {} - {} се не поклапа са валутом компаније."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Ред #{}: Финансијска евиденција не сме бити празна, с обзиром да су у употреби више њих."
@@ -43507,11 +43895,11 @@ msgstr "Ред #{}: Фискални рачун {} још увек није по
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Ред #{}: Молимо Вас да доделите задатак члану тима."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Ред #{}: Молимо Вас да користите другу финансијску евиденцију."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Ред #{}: Број серије {} не може бити враћен јер није било трансакција у оригиналној фактури {}"
@@ -43519,16 +43907,16 @@ msgstr "Ред #{}: Број серије {} не може бити враћен
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Ред #{}: оригинална фактура {} за рекламациону фактуру {} није консолидована."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Ред #{}: Не можете додати позитивне количине у рекламациону фактуру. Молимо Вас да уклоните ставку {} да бисте завршили поврат."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Ред #{}: ставка {} је већ изабрана."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Ред #{}: {}"
@@ -43540,7 +43928,7 @@ msgstr "Ред #{}: {} {} не постоји."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Ред #{}: {} {} не припада компанији {}. Молимо Вас да изаберете важећи {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Ред број {0}: Складиште је обавезно. Молимо Вас да поставите подразумевано складиште за ставку {1} и компанију {2}"
@@ -43548,11 +43936,11 @@ msgstr "Ред број {0}: Складиште је обавезно. Моли
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Ред {0} : Операција је обавезна за ставку сировине {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Ред {0} одабрана количина је мања од захтеване количине, потребно је додатних {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Ред {0}# ставка {1} није пронађена у табели 'Примљене сировине' у {2} {3}"
@@ -43560,7 +43948,7 @@ msgstr "Ред {0}# ставка {1} није пронађена у табели
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Ред {0}: Прихваћена количина и одбијена количина не могу бити нула истовремено."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Ред {0}: {1} и врста странке {2} имају различите врсте рачуна"
@@ -43568,31 +43956,31 @@ msgstr "Ред {0}: {1} и врста странке {2} имају разли
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Ред {0}: Врста активности је обавезна."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Ред {0}: Аванс против купца мора бити на потражној страни"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Ред {0}: Аванс против добављача мора бити на дуговној страни"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити мањи или једнак неизмиреном износу {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити мањи или једнак преосталом износу за плаћање {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Ред {0}: Пошто је {1} омогућен, сировине не могу бити додате у {2} унос. Користите {3} унос за потрошњу сировина."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Ред {0}: Саставница није пронађена за ставку {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Ред {0}: Дуговна и потражна страна не могу бити нула"
@@ -43606,15 +43994,15 @@ msgstr "Ред {0}: Утрошена количина {1} {2} мора бити
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије је обавезан"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Ред {0}: Трошковни центар {1} не припада компанији {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Ред {0}: Трошковни центар је обавезан за ставку {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ред {0}: Унос потражне стране не може бити повезан са {1}"
@@ -43622,11 +44010,11 @@ msgstr "Ред {0}: Унос потражне стране не може бит
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Ред {0}: Валута за саставницу #{1} треба да буде једнака изабраној валути {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ред {0}: Унос дуговне стране не може бити повезан са {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку ({1}) и складиште купца ({2}) не могу бити исти"
@@ -43634,7 +44022,7 @@ msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку ({1}) и склад
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Складиште за испоруку не може бити исто као складиште купца за ставку {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Ред {0}: Датум доспећа у табели услова плаћања не може бити пре датума књижења"
@@ -43642,32 +44030,36 @@ msgstr "Ред {0}: Датум доспећа у табели услова пл
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Ред {0}: Ставка из отпремнице или референца упаковане ставке је обавезна."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Девизни курс је обавезан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Ред {0}: Очекивана вредност након корисног века не може бити негативна"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Ред {0}: Очекивана вредност током корисног века мора бити мања од нето износа набавке"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Ред {0}: Група трошка је промењена на {1} јер није креирана пријемница набавке за ставку {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Ред {0}: Група трошка је промењена на {1} јер рачун {2} није повезан са складиштем {3} или није подразумевани рачун инвентара"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Ред {0}: Група трошка је промењена на {1} јер је трошак књижен на овај рачун у пријемници набавке {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Ред {0}: За добављача {1}, имејл адреса је обавезна за слање имејла"
@@ -43680,7 +44072,7 @@ msgstr "Ред {0}: Време почетка и време завршетка
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Ред {0}: Време почетка и време завршетка за {1} се преклапају са {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Ред {0}: Почетно складиште је обавезно за интерне трансфере"
@@ -43692,7 +44084,7 @@ msgstr "Ред {0}: Време почетка мора бити мање од в
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Ред {0}: Вредност часова мора бити већа од нуле."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Ред {0}: Неважећа референца {1}"
@@ -43700,7 +44092,7 @@ msgstr "Ред {0}: Неважећа референца {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Ред {0}: Шаблон ставке пореза ажуриран према важењу и примењеној стопи"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Ред {0}: Цена ставке је ажурирана према стопи вредновања јер је у питању интерни пренос залиха"
@@ -43720,7 +44112,7 @@ msgstr "Ред {0}: Ставка {1} мора бити повезана са {2}
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Ред {0}: Количина ставке {1} не може бити већа од расположиве количине."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Ред {0}: Упакована количина мора бити једнака количини {1}."
@@ -43728,11 +44120,11 @@ msgstr "Ред {0}: Упакована количина мора бити јед
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Ред {0}: Документ листе паковања је већ креиран за ставку {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Ред {0}: Странка / Рачун се не подудара са {1} / {2} у {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Ред {0}: Врста странке и странка су обавезни за рачун потраживања / обавеза {1}"
@@ -43740,11 +44132,11 @@ msgstr "Ред {0}: Врста странке и странка су обаве
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Услов плаћања је обавезан"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Ред {0}: Плаћање на основу продајне/набавне поруџбине увек треба означити као аванс"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да означите опцију 'Аванс' за рачун {1} уколико је ово авансни унос."
@@ -43780,7 +44172,7 @@ msgstr "Ред {0}: Молимо Вас да поставите исправну
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Ред {0}: Пројекат мора бити исти као онај постављем у евиденцији времена: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Ред {0}: Улазна фактура {1} нема утицај на залихе."
@@ -43788,7 +44180,7 @@ msgstr "Ред {0}: Улазна фактура {1} нема утицај на
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Ред {0}: Количина не може бити већа од {1} за ставку {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Ред {0}: Количина у основној јединици мере залиха не може бити нула."
@@ -43800,11 +44192,11 @@ msgstr "Ред {0}: Количина мора бити већа од 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Ред {0}: Количина не може бити негативна."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Ред {0}: Количина није доступна за {4} у складишту {1} за време књижења ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Ред {0}: Излазна фактура {1} је већ креирана за {2}"
@@ -43812,11 +44204,11 @@ msgstr "Ред {0}: Излазна фактура {1} је већ креиран
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Ред {0}: Смена се не може променити јер је амортизација већ обрачуната"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Ред {0}: Подуговорена ставка је обавезна за сировину {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Ред {0}: Циљно складиште је обавезно за интерне трансфере"
@@ -43828,11 +44220,11 @@ msgstr "Ред {0}: Задатак {1} не припада пројекту {2}"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Ред {0}: Целокупан износ расхода за рачун {1} у {2} је већ распоређен."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Ред {0}: Ставка {1}, количина мора бити позитиван број"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Ред {0}: Рачун {3} {1} не припада компанији {2}"
@@ -43840,20 +44232,20 @@ msgstr "Ред {0}: Рачун {3} {1} не припада компанији {2
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Ред {0}: За постављање периодичности {1}, разлика између датума почетка и датума завршетка мора бити већа или једнака од {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Ред {0}: Пренета количина не може бити већа од затражене количине."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Ред {0}: Фактор конверзије јединица мере је обавезан"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Ред {0}: Радна станица или врста радне станице је обавезна за операцију {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Ред {0}: Корисник није применио правило {1} на ставку {2}"
@@ -43865,19 +44257,23 @@ msgstr "Ред {0}: Рачун {1} је већ примењен на рачун
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Ред {0}: {1} мора бити веће од 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Ред {0}: {1} {2} не може бити исто као {3} (Рачун странке) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Ред {0}: {1} {2} се не подудара са {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Ред {0}: Ставка {2} {1} не постоји у {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Ред {1}: Количина ({0}) не може бити разломак. Да бисте то омогућили, онемогућите опцију '{2}' у јединици мере {3}."
@@ -43907,7 +44303,7 @@ msgstr "Редови уклоњени у {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Редови са истим аналитичким рачунима ће бити спојени у један рачун"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Пронађени су редови са дуплим датумима доспећа у другим редовима: {0}"
@@ -43915,7 +44311,7 @@ msgstr "Пронађени су редови са дуплим датумима
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Редови: {0} имају 'Унос уплате' као референтну врсту. Ово не треба подешавати ручно."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Редови: {0} у одељку {1} су неважећи. Назив референце треба да упућује на валидан унос уплате или налог књижења."
@@ -43990,7 +44386,7 @@ msgstr "Статус испуњења споразума о нивоу услу
msgid "SLA Paused On"
msgstr "Споразум о нивоу услуге је паузиран"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "Споразум о нивоу услуге је на чекању од {0}"
@@ -44080,23 +44476,23 @@ msgstr "Метод обрачуна зараде"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Продаја"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Рачун продаје"
@@ -44265,35 +44661,35 @@ msgstr "Трансакције излазне фактуре"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Трендови излазних фактура"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Излазна фактура нема плаћања"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "Излазна фактура је већ консолидована"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "Излазна фактура није креирана путем малопродаје"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Излазна фактура није поднета"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Излазна фактура није креирана од стране корисника {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Режим излазног фактурисања је активиран у малопродаји. Молимо Вас да направите излазну фактуру уместо тога."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Излазна фактура {0} је већ поднета"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Излазна фактура {0} мора бити обрисана пре него што се откаже продајна поруџбина"
@@ -44351,7 +44747,7 @@ msgstr "Продајне прилике по извору"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44487,24 +44883,24 @@ msgstr "Статус продајне поруџбине"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Трендови продајне поруџбине"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Продајна поруџбина је потребна за ставку {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину купца {1}. Да бисте омогућили више продајних поруџбина, омогућите {2} у {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Продајна поруџбина {0} није поднета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Продајна поруџбина {0} није валидна"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Продајна поруџбина {0} је {1}"
@@ -44560,7 +44956,7 @@ msgstr "Продајне поруџбине за испоруку"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44667,7 +45063,7 @@ msgstr "Резиме уплата од продаје"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44794,6 +45190,11 @@ msgstr "Шаблон пореза на продају"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Врста пореза по одбитку за продају"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44900,7 +45301,7 @@ msgstr "Иста компанија је унета више пута"
msgid "Same Item"
msgstr "Иста ставка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Иста ставка и комбинација складишта су већ унесени."
@@ -44908,7 +45309,7 @@ msgstr "Иста ставка и комбинација складишта су
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Иста ставка не може бити унета више пута."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Исти добављач је унесен више пута"
@@ -44920,7 +45321,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Количина узорка"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Унос залиха за задржане узорке"
@@ -44932,12 +45333,12 @@ msgstr "Складиште за задржане узорке"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Величина узорка"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Количина узорка {0} не може бити већа од примљене количине {1}"
@@ -45015,7 +45416,7 @@ msgstr "Скенирај број серије"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Скенирај бар-код за ставку {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Режим скенирања је омогућен, постојећа количина неће бити преузета."
@@ -45038,6 +45439,10 @@ msgstr "Скенирана количина"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Датум распореда"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45045,6 +45450,10 @@ msgstr "Датум распореда"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Заказани датум"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45293,7 +45702,7 @@ msgstr "Раздвоји пакет серије / шарже"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Изаберите рачуноводствену димензију."
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Изаберите алтернативну ставку"
@@ -45301,7 +45710,7 @@ msgstr "Изаберите алтернативну ставку"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Изаберите алтернативну ставку за продајну поруџбину"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Изаберите вредности атрибута"
@@ -45319,7 +45728,7 @@ msgstr "Изаберите саставницу, количину и склад
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Изаберите број шарже"
@@ -45343,7 +45752,7 @@ msgstr "Изаберите колоне и филтере"
msgid "Select Company"
msgstr "Изаберите компанију"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "Изаберите адресу компаније"
@@ -45408,7 +45817,7 @@ msgstr "Изаберите ставке"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Изаберите ставке на основу датума испоруке"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Изаберите ставке за контролу квалитета"
@@ -45438,24 +45847,28 @@ msgstr "Изаберите адресу запосленог"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Изаберите програм лојалности"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Изаберите могућег добављача"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Изаберите количину"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Изаберите број серије"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Изаберите серију и шаржу"
@@ -45529,7 +45942,7 @@ msgstr "Изаберите добављача из подразумеваних
msgid "Select a company"
msgstr "Изаберите компанију"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Изаберите групу ставки."
@@ -45545,11 +45958,11 @@ msgstr "Изаберите фактуру за учитавање резимеа
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Изаберите ставку из сваког сета која ће бити коришћена у продајној поруџбини."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Изаберите барем једну вредност из сваког од атрибута."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Прво изаберите компанију"
@@ -45559,7 +45972,7 @@ msgstr "Прво изаберите компанију"
msgid "Select company name first."
msgstr "Прво изаберите назив компаније."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Изаберите финансијску евиденцију за ставку {0} у реду {1}"
@@ -45629,11 +46042,11 @@ msgstr "Изаберите свој недељни слободан дан"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Изаберите, како би купац могао да буде пронађен у овим пољима"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Изабрани унос почетног стања за малопродају треба да буде отворен."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Изабрани ценовник треба да има означена поља за набавку и продају."
@@ -45683,7 +46096,7 @@ msgstr "Продајна количина"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "Продајна количина не може премашити количину имовине"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "Продајна количина не може премашити количину имовине. Имовина {0} има само {1} ставку."
@@ -45740,11 +46153,16 @@ msgstr "Продајна цена"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Подешавање продаје"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Продаја мора бити означена, уколико је примена за изабрана као {0}"
@@ -45793,7 +46211,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Пошаљи имејлове добављачима"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Пошаљи SMS"
@@ -45867,7 +46285,7 @@ msgstr "Серија / Шаржа"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Пакет серије / шарже"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Недостаје пакет серије / шарже"
@@ -45877,7 +46295,7 @@ msgstr "Недостаје пакет серије / шарже"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Број серије / шарже"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Бројеви серије / шарже"
@@ -45929,14 +46347,14 @@ msgstr "Бројеви серије / шарже"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45944,12 +46362,12 @@ msgstr "Бројеви серије / шарже"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45990,7 +46408,7 @@ msgstr "Дневник бројева серија"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Опсег серијских бројева"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Резервисани број серије"
@@ -46047,7 +46465,7 @@ msgstr "Селектор броја серије и шарже не може б
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Пратљивост броја серије и шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Број серије је обавезан"
@@ -46076,11 +46494,11 @@ msgstr "Број серије {0} не припада ставци {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Број серије {0} не постоји"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Број серије {0} не постоји"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Број серије {0} је већ испоручен. Не можете га поново користити у уносу производње или препаковању."
@@ -46092,7 +46510,7 @@ msgstr "Број серије {0} је већ додат"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Број серије {0} је већ додељен купцу {1}. Може бити враћен само купцу {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Број серије {0} није присутан у {1} {2}, стога га не можете вратити против {1} {2}"
@@ -46116,7 +46534,7 @@ msgstr "Број серије: {0} је већ трансакцијски упи
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Бројеви серије"
@@ -46130,15 +46548,15 @@ msgstr "Бројеви серије / Бројеви шарже"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Бројеви серије и шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Бројеви серије су успешно креирани"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Бројеви серије су резервисани у уносима резервације залихе, морате поништити резервисање пре него што наставите."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Бројеви серија {0} су већ испоручени. Не можете их поново користити у уносу за производњу или препаковању."
@@ -46183,8 +46601,6 @@ msgstr "Серија и шаржа"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46203,26 +46619,25 @@ msgstr "Серија и шаржа"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Пакет серије и шарже"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Пакет серије и шарже је креиран"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Пакет серије и шарже је ажуриран"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Пакет серије и шарже {0} је већ коришћен у {1} {2}."
@@ -46250,6 +46665,10 @@ msgstr "Унос серија и шарже"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Број серије и шарже"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Бројеви серије и шарже"
@@ -46274,7 +46693,7 @@ msgstr "Резервација серије и шарже"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Резиме серије и шарже"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Број серије {0} је унет више пута"
@@ -46585,12 +47004,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Датум прекидања услуге"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити после датума завршетка услуге"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Датум прекидања услуге не може бити пре датума почетка услуге"
@@ -46614,7 +47033,7 @@ msgstr "Постави авансе и расподели (ФИФО)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Постави основну цену ручно"
@@ -46805,11 +47224,11 @@ msgstr "Постави као отворено"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Постављено према шаблону пореза на ставке"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Постави подразумевани рачун инвентара за стварно праћење инветара"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Постави подразумевани рачун {0} за ставке ван залиха"
@@ -46849,15 +47268,15 @@ msgstr "Поставите статус ручно."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Постави ово уколико је купац јавно предузеће."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Постави {0} у категорију имовине {1} за компанију {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Постави {0} у категорију имовине {1} или у компанију {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Постави {0} у компанију {1}"
@@ -46925,7 +47344,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Постављање компаније"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Подешавање {0} је неопходно"
@@ -46945,6 +47364,44 @@ msgstr "Подешавање за модул продаје"
msgid "Settled"
msgstr "Поравнато"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Постави своју организацију"
@@ -47022,7 +47479,7 @@ msgstr "Власник"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Рок трајања у данима"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Рок трајања у данима"
@@ -47099,7 +47556,7 @@ msgstr "Врста пошиљке"
msgid "Shipment details"
msgstr "Детаљи испоруке"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Испоруке"
@@ -47134,7 +47591,7 @@ msgstr "Назив адресе за испоруку"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Шаблон адресе за испоруку"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Адреса за испоруку не припада {0}"
@@ -47349,7 +47806,7 @@ msgstr "Прикажи будуће уплате"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Прикажи биланс главне књиге"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Прикажи групне рачуне"
@@ -47460,7 +47917,7 @@ msgstr "Прикажи порезе у табеларном формату у ш
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Прикажи варијанте атрибута"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Прикажи варијанте"
@@ -47488,6 +47945,7 @@ msgstr "Прикажи на веб-сајту"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Прикажи негативне вредности као позитивне (за расходе у билансу стања)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Прикажи нето вредности у колонама отварања и затварања"
@@ -47500,7 +47958,7 @@ msgstr "Прикажи само малопродају"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Прикажи само непосредно наредни период"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Прикажи нерешене уносе"
@@ -47603,7 +48061,7 @@ msgstr "Симултано"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr "Пошто постоје активна средства која се амортизују у овој категорији, следећи рачуни су обавезни. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Пошто постоје губици у процесу од {0} јединица за готов производ {1}, требало би да смањите количину за {0} јединица за готов производ {1} у табели ставки."
@@ -47626,7 +48084,7 @@ msgstr "Неожењен/Неудата"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Програм лојалности са једним нивоом"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Једна варијанта"
@@ -47653,7 +48111,7 @@ msgstr "Прескочи пренос материјала за недоврше
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Прескочи пренос материјала за складишта недовршене производње"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Прескочено {0} DocType-ова: {1}"
@@ -47704,7 +48162,7 @@ msgstr "Продато од"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Показатељи солвентности"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Неки обавезни подаци о компанији недостају. Немате дозволу да их ажурирате. Молимо Вас да контактирате систем менаџера."
@@ -47802,7 +48260,7 @@ msgstr "Врста извора"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Изворно складиште"
@@ -47822,7 +48280,7 @@ msgstr "Линк за адресу изворног складишта"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Изворно складиште је обавезно за ставку {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Изворно складиште {0} мора бити исто као складиште купца {1} у налогу за пријем из подуговарања."
@@ -47830,7 +48288,7 @@ msgstr "Изворно складиште {0} мора бити исто као
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Извор и циљна локација не могу бити исти"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Изворно и циљно складиште не могу бити исти за ред {0}"
@@ -47843,9 +48301,9 @@ msgstr "Изворно и циљно складиште морају бити р
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Извор средстава (Обавезе)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Изворно складиште је обавезно за ред {0}"
@@ -47918,11 +48376,11 @@ msgstr "Подели издавање"
msgid "Split Qty"
msgstr "Подели количину"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Подељена количина мора бити мања од количине имовине"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Подела {0} {1} у {2} редова према условима плаћања"
@@ -48088,11 +48546,6 @@ msgstr "Почетна година"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Почетна и завршна година су обавезни"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Датуми почетка и завршетка"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48157,7 +48610,7 @@ msgstr "Статус мора бити отказан или завршен"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Статус мора бити један од {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Статус је постављен као одбијен јер постоји једно или више одбијених очитавања."
@@ -48189,8 +48642,8 @@ msgstr "Залихе"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Прилагођавање залиха"
@@ -48241,7 +48694,7 @@ msgstr "Доступне залихе"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48297,7 +48750,7 @@ msgstr "Дневник затварања залиха"
msgid "Stock Details"
msgstr "Детаљи о залихама"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Уноси залиха су већ креирани за радни налог {0}: {1}"
@@ -48318,7 +48771,7 @@ msgstr "Уноси залиха су већ креирани за радни н
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48356,7 +48809,7 @@ msgstr "Ставка уноса залиха"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Врста уноса залиха"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Унос залиха је већ креиран за ову листу за одабир"
@@ -48368,7 +48821,7 @@ msgstr "Унос залиха {0} креиран"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Унос залиха {0} је креиран"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Унос залиха {0} није поднет"
@@ -48399,11 +48852,11 @@ msgstr "Ставке на залихама"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Књига залиха"
@@ -48442,7 +48895,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Књиге залиха неће бити поново књижене."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Нивои залиха"
@@ -48510,7 +48963,7 @@ msgstr "Планирање залиха"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48606,11 +49059,11 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48620,9 +49073,9 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48637,7 +49090,7 @@ msgstr "Уноси резервације залиха отказани"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Уноси резервације залиха креирани"
@@ -48665,7 +49118,7 @@ msgstr "Унос резервације залиха не може бити аж
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Унос резервације залиха креиран против листе за одабир не може бити ажуриран. Уколико је потребно да направите промене, препоручујемо да откажете постојећи унос и креирате нови."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Неподударање складишта за резервацију залиха"
@@ -48713,6 +49166,11 @@ msgstr "Резервисана количина залиха (у јединиц
msgid "Stock Settings"
msgstr "Подешавање залиха"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48813,8 +49271,8 @@ msgstr "Подешавање трансакција залиха"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48907,8 +49365,8 @@ msgstr "Валидације залиха"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48939,15 +49397,15 @@ msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групн
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групном складишту {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Залихе се не могу ажурирати према пријемници набавке {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране за следеће отпремнице: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Залихе не могу бити ажуриране јер фактура не садржи ставку са дроп схиппинг-ом. Молимо Вас да онемогућите 'Ажурирај залихе' или уклоните ставке са дроп схиппинг-ом."
@@ -48979,7 +49437,7 @@ msgstr "Трансакције залиха старије од наведени
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Залихе ће бити резервисане након подношења Пријемнице набавке креиране према захтеву за набавку за продајну поруџбину."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Залихе/Рачуни не могу бити закључани јер се тренутно обрађују уноси са старијим датумима. Покушајте поново касније."
@@ -48994,11 +49452,11 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Разлог заустављања"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Заустављени радни налози не могу бити отказани. Прво је потребно отказати заустављање да бисте отказали"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49127,7 +49585,7 @@ msgstr "Подуговорни налог"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Резиме подуговорног налога"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Поврат подуговарања"
@@ -49302,7 +49760,7 @@ msgstr "Подешавање пријема из подуговарања"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49335,7 +49793,7 @@ msgstr "Услужна ставка налога за подуговарање"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Набављене ставке налога за подуговарање"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Налог за подуговарање {0} је креиран."
@@ -49414,12 +49872,17 @@ msgstr "Продајна поруџбина за подуговарање"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Подешавање подуговарања"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Пододељење"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Подношење радње није успело"
@@ -49444,7 +49907,7 @@ msgstr "Поднеси налоге књижења"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Поднеси овај радни налог за даљу обраду."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Поднеси своју понуду"
@@ -49598,7 +50061,7 @@ msgstr "Подешавање успеха"
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Успешно усклађено"
@@ -49754,7 +50217,7 @@ msgstr "Набављена количина"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49880,14 +50343,14 @@ msgstr "Детаљи о добављачу"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49941,7 +50404,7 @@ msgstr "Датум издавања фактуре добављача"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Број фактуре добављача"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Број фактуре добављача већ постоји у улазној фактури {0}"
@@ -49984,7 +50447,7 @@ msgstr "Резиме добављача"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50101,7 +50564,7 @@ msgstr "Поређење понуда добављача"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Ставка из понуде добављача"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Понуда добављача {0} креирана"
@@ -50323,7 +50786,7 @@ msgstr "Синхронизација започета"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Синхронизуј све рачуне на сваких сат времена"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "Систем у употреби"
@@ -50353,7 +50816,7 @@ msgstr "Систем ће извршити имплицитну конверзи
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Систем ће повући све уносе ако је вредност лимита нула."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "Систем неће проверавати наплату јер је износ за ставку {0} у {1} нула"
@@ -50370,7 +50833,7 @@ msgstr "Систем ће извршити обавештавање у случ
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Резиме обрачуна пореза одбијеног на извору"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Одбијен порез по одбитку на извору"
@@ -50509,7 +50972,7 @@ msgstr "Циљана количина"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Циљно складиште"
@@ -50525,7 +50988,7 @@ msgstr "Адреса циљног складишта"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Линк за адресу циљног складишта"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Грешка резервације у циљном складишту"
@@ -50533,21 +50996,21 @@ msgstr "Грешка резервације у циљном складишту"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Циљно складиште за готов производ мора бити исто као складиште готових производа {1} у радном налогу {2} повезано са налогом за пријем из подуговарања."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Циљно складиште је обавезно пре подношења"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Циљно складиште је постављено за неке ставке, али купац није интерни купац."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Циљно складиште {0} мора бити исто као складиште за испоруку {1} у ставци налога за пријем из подуговарања."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Циљно складиште је обавезно за ред {0}"
@@ -50846,7 +51309,7 @@ msgstr "Порески ред"
msgid "Tax Rule"
msgstr "Пореско правило"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Пореско правило се коси са {0}"
@@ -50861,7 +51324,7 @@ msgstr "Подешавање пореза"
msgid "Tax Template"
msgstr "Порески шаблон"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Порески шаблон је обавезан."
@@ -51018,7 +51481,7 @@ msgstr "Порез по одбитку се обрачунава само на
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Опорезиви износ"
@@ -51230,7 +51693,7 @@ msgstr "Телевизија"
msgid "Template Item"
msgstr "Ставка шаблона"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Изабрана ставка шаблона"
@@ -51453,7 +51916,7 @@ msgstr "Шаблон услова и одредби"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51552,7 +52015,7 @@ msgstr "Текст приказан у финансијском извештај
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "Поље 'Од броја пакета' не може бити празно нити његова вредност може бити мања од 1."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Приступ захтеву за понуду са портала је онемогућено. Да бисте омогућили приступ, омогућите га у подешавањима портала."
@@ -51561,7 +52024,7 @@ msgstr "Приступ захтеву за понуду са портала је
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Саставница која ће бити замењена"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "Шаржа {0} има негативну количину од {1}. Да бисте то исправили, отворите шаржу и кликните да поново израчунате количину шарже. Уколико проблем и даље постоји, креирајте улазну ставку."
@@ -51589,11 +52052,11 @@ msgstr "Уноси у главну књигу и закључна салда ћ
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Уноси у главну књигу ће бити отказани у позадини, ово може потрајати неколико минута."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Програм лојалности није важећи за изабрану компанију"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Захтев за наплату {0} је већ плаћен, плаћање се не може обрадити два пута"
@@ -51601,11 +52064,11 @@ msgstr "Захтев за наплату {0} је већ плаћен, плаћ
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Услов плаћања у реду {0} је вероватно дупликат."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Листа за одабир која садржи уносе резервације залиха не може бити ажурирана. Уколико морате да извршите промене, препоручујемо да откажете постојеће ставке уноса резервације залиха пре него што ажурирате листу за одабир."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Количина губитка у процесу је ресетована према количини губитка у процесу са радном картицом"
@@ -51613,15 +52076,15 @@ msgstr "Количина губитка у процесу је ресетова
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Продавац је повезан са {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Број серије у реду #{0}: {1} није доступан у складишту {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Серијски број {0} је резервисан за {1} {2} и не може се користити за било коју другу трансакцију."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Пакет серије и шарже {0} није валидан за ову трансакцију. 'Врста трансакције' треба да буде 'Излазна' уместо 'Улазна' у пакету серије и шарже {0}"
@@ -51635,15 +52098,15 @@ msgstr "Унос залиха као врста 'Производња' позн
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Аналитички рачун који је обавеза или капитал, на ком ће добитак или губитак бити књижен"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Распоређени износ је већи од неизмиреног износа у захтеву за наплату {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Износ {0} постављен у овом захтеву за наплату се разликује од израчунатог износа свих планова плаћања: {1}. Молимо Вас да проверите да ли је ово тачно пре него што поднесете документ."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Шаржа {0} је већ резервисана у {1} {2}. Дакле, није могуће наставити са {3} {4}, која је креирана за {5} {6}."
@@ -51684,7 +52147,7 @@ msgstr "Поље од власника не може бити празно"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Поље ка власнику не може бити празно"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Поље {0} у реду {1} није постављено"
@@ -51700,7 +52163,7 @@ msgstr "Фискална година је аутоматски креирана
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "Референтни бројеви се не поклапају"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Следеће ставке, које имају правила складиштења, нису могле бити распоређене:"
@@ -51712,11 +52175,11 @@ msgstr "Следеће улазне фактуре нису поднете:"
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Следећа имовина није могла аутоматски да постави уносе за амортизацију: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Следеће шарже су истекле, молимо Вас да их допуните: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "Постоје следећи отказани уноси поновног књижења за {0} : {1} Молимо Вас да обришете ове уносе пре наставка."
@@ -51732,11 +52195,16 @@ msgstr "Следећа запослена лица још увек извешт
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Следећа неважећа ценовна правила су обрисана:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Следећи редови су дупликати:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Следећи {0} је креиран: {1}"
@@ -51773,7 +52241,7 @@ msgstr "Радна картица {0} је {1} и не можете поново
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Последње скенирано складиште је очишћено и неће бити подешено за ставке које се буду скенирале накнадно"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Најнижи ниво мора имати минимални износ потрошње од 0. Купци морају бити део нивоа чим се пријаве за програм."
@@ -51803,15 +52271,15 @@ msgstr "Операција {0} не може бити подоперација"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Оригинална фактура треба бити консолидована пре или заједно са рекламационом фактуром."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "Неизмирени износ {0} у {1} је мањи од {2}. Неизмирени износ се ажурира на овом рачуну."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Матични рачун {0} не постоји у учитаном шаблону"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Рачун за платни портал у плану {0} је различит од рачуна за платни портал у овом захтеву за наплату"
@@ -51839,11 +52307,11 @@ msgstr "Проценат за који Вам је одобрено да при
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Проценат за који Вам је одобрено да пренесете више од наручене количине. На пример, уколико сте наручили 100 јединица, а Ваше одобрење је 10%, онда Вам је одобрено да пренесете 110 јединица."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Резервисане залихе ће бити поново доступне када ажурирате ставке. Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Резервисане залихе ће бити поново доступне? Да ли сте сигурни да желите да наставите?"
@@ -51855,11 +52323,11 @@ msgstr "Основни рачун {0} мора бити група"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Изабране саставнице нису за исту ставку"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Изабрани рачун за промене {} не припада компанији {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Изабрана ставка не може имати шаржу"
@@ -51871,12 +52339,12 @@ msgstr "Продајна количина је мања од укупне кол
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Продавац и купац не могу бити исто лице"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Пакет серије и шарже {0} није повезан са {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Број серије {0} не припада ставци {1}"
@@ -51896,7 +52364,7 @@ msgstr "Удели не постоје са {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Залихе за ставку {0} у складишту {1} су биле негативне на {2}. Требало би да креирате позитиван унос {3} пре датума {4} и времена {5} како бисте унели исправну стопу вредновања. За више детаља прочитајте документацију. ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "Залихе су резервисане за следеће ставке и складишта, поништите резервисање како бисте могли да {0} ускладите залихе: {1}"
@@ -51910,19 +52378,19 @@ msgstr "Синхронизација је започета у позадини,
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "Систем ће креирати излазну фактуру или фискални рачун са малопродајног интерфејса у зависности од овог подешавања. За трансакције великог обима препоручује се коришћење фискалног рачуна."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као позадински процес. У случају проблема при обради у позадини, систем ће додати коментар о грешци у овом усклађивању залиха и вратити га у фазу нацрта"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као позадински процес. У случају проблема при обради у позадини, систем ће додати коментар о грешци у овом усклађивању залиха и вратити га у статус поднето"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Укупна количина издавања / преноса {0} у захтеву за набавку {1} не може бити већа од дозвољене тражене количине {2} за ставку {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Укупна количина издавања / преноса {0} у захтеву за набавку {1} не може бити већа од дозвољене тражене количине {2} за ставку {3}"
@@ -51950,11 +52418,11 @@ msgstr "Корисник ће моћи да пренесе додатни мат
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Корисници са овом улогом имају дозволу да креирају/измене трансакцију залиха, иако је трансакција закључана."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Вредност {0} се разликује између ставки {1} и {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Вредност {0} је већ додељена постојећој ставци {1}."
@@ -51974,7 +52442,7 @@ msgstr "Складиште у које ће Ваше ставке бити пр
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) мора бити једнако {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом."
@@ -51982,7 +52450,7 @@ msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Префикс {0} '{1}' већ постоји. Молимо Вас да промените серију бројева серије, у супротном ће доћи до грешке дуплог уноса."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} успешно креиран"
@@ -51998,7 +52466,7 @@ msgstr "{0} {1} се користи за израчунавање вреднос
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Затим се ценовна правила филтрирају на основу купца, групе купаца, територије, добављача, врсте добављача, кампање, продајног партнера итд."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Постоје активна одржавања или поправке за ову имовину. Морате их завршити пре него што откажете имовину."
@@ -52022,7 +52490,7 @@ msgstr "Нема активних фискалних година за које
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Нема доступних термина за овај датум"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Постоје две опције за процену залиха. ФИФО (први улаз - први излаз) и просечна вредност. За детаљно разумевање погледајте документацију Вредновање, ФИФО и просечна вредност. "
@@ -52034,7 +52502,7 @@ msgstr "Не постоје варијанте ставке за изабран
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Могу постојати вишеструкти нивои наплате на основу укупно потрошеног износа. Фактор конверзије за искоришћење ће увек бити исти за све износе."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Може постојати само један рачун по компанији {0} {1}"
@@ -52050,11 +52518,11 @@ msgstr "Већ постоји важећи акт о смањењу пореза
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Већ постоји активна подуговорена саставница {0} за готов производ {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Није пронађена ниједна шаржа за {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Мора постојати бар један готов производ у уносу залиха"
@@ -52075,7 +52543,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при ажурирању текуће
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Дошло је до проблема при повезивању са Plaid-овим сервером за аутентификацију. Проверите конзолу на интернет претраживачу за више информација"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Дошло је до проблема приликом поништавања уноса уплате {0}."
@@ -52085,11 +52553,11 @@ msgstr "Дошло је до проблема приликом поништав
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Овај рачун има стање '0' у основној валути или валути рачуна"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Ова ставка је шаблон и не може се користити у трансакцијама. Сва поља присутна у табели 'Копирај поље у варијанту' у подешавањима варијанти ставки биће копирана у њене варијанте."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Ова ставка је варијанта {0} (Шаблон)."
@@ -52097,11 +52565,11 @@ msgstr "Ова ставка је варијанта {0} (Шаблон)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Резиме овог месеца"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ова набавна поруџбина је у потпуности подуговорена."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ова продајна поруџбина је у потпуности подуговорена."
@@ -52117,7 +52585,7 @@ msgstr "Ова радња ће зауставити будуће наплате.
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ова радња ће поништити повезивање рачуна од било које есктерне услуге која повезује ERPNext са Вашим текућим рачуном. Ова радња се не може повратити. Да ли сте сигурни?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Ова категорија имовине је означена као неподложна амортизацији. Омогућите обрачун амортизације или изаберите другу категорију."
@@ -52139,7 +52607,7 @@ msgstr "Ово поље се користи за постављање 'Купа
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Овај филтер ће бити примењен на налог књижења."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Ова фактура је већ плаћена."
@@ -52168,7 +52636,7 @@ msgstr "Ово је локације где су сировине доступн
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Ово је локација где се складишти отписани материјал."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Ово је преглед имејла који ће бити послат. PDF документ ће аутоматски бити приложен уз имејл."
@@ -52216,7 +52684,7 @@ msgstr "Ово се заснива на трансакцијама везани
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Ово се сматра ризичним са рачуноводственог становишта."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ово се ради како би се обрадила рачуноводствена евиденција у случајевима када је пријемница набавке креирана након улазне фактуре"
@@ -52224,7 +52692,7 @@ msgstr "Ово се ради како би се обрадила рачунов
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ово је омогућено као подразумевано. Уколико желите да планирате материјал за подсклопове ставки које производите, оставите ово омогућено. Уколико планирате и производите подсклопове засебно, можете да онемогућите ову опцију."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Ово је за ставке сировина које ће се користити за креирање готових производа. Уколико је ставка додатна услуга, попут 'прања', која ће се користити у саставници, оставите ову опцију неозначеном."
@@ -52258,7 +52726,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} поправљена кроз поправку имовине {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена због отказивања излазне фактуре {1}."
@@ -52270,7 +52738,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена путем излазне фактуре {1}."
@@ -52278,11 +52746,11 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} отписана."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} у нову имовину {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} путем излазне фактуре {2}."
@@ -52326,7 +52794,7 @@ msgstr "Ово ће бити додато шифри ставке варијан
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ово ће ограничити кориснички приступ записима других запослених лица"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ово {} ће се третирати као пренос материјала."
@@ -52449,6 +52917,13 @@ msgstr "Временски термин није доступан"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Време (у минутима)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временски редослед"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52492,7 +52967,7 @@ msgstr "Детаљи евиденције времена"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Евиденција времена за задатке."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Евиденција времена {0} не може бити фактурисана у тренутном статусу"
@@ -52539,7 +53014,7 @@ msgstr "За фактурисање"
msgid "To Currency"
msgstr "У валути"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Датум завршетка не може бити пре датум почетка"
@@ -52786,15 +53261,15 @@ msgstr "Да бисте применили услов у матично поље
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "За испоруку купцу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали {} морате отказати унос затварања малопродаје."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Да бисте отказали ову излазну фактуру неопходно је да откажете унос затварања малопродаје {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "За креирање захтева за наплату потребан је референтни документ"
@@ -52802,6 +53277,10 @@ msgstr "За креирање захтева за наплату потреба
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Да бисте омогучили рачуноводство недовршених капиталних радова,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "За укључивање ставки ван залиха у планирању захтева за набавку, то јест ставки код којих опција 'Одржавај стање залиха' није означена."
@@ -52812,8 +53291,8 @@ msgstr "За укључивање ставки ван залиха у плани
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Да бисте укључили трошкове подсклопова и отписаних ставки у готовим производима у радном налогу без коришћења радне картице, када је опција 'Користи вишеслојну саставницу' омогућена."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Да би порез био укључен у ред {0} у цени ставке, порези у редовима {1} такође морају бити укључени"
@@ -52825,19 +53304,19 @@ msgstr "За спајање, следеће особине морају бити
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Да се ценовно правило не примени у одређеној трансакцији, сва примењива ценовна правила треба онемогућити."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Да бисте ово поништили, омогућите '{0}' у компанији {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Да бисте наставили са уређивањем ове вредности атрибута, омогућите {0} у подешавањима варијанти ставке."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Да бисте поднели фактуру без набавне поруџбине, поставите {0} као {1} у {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Да бисте поднели фактуру без пријемница набавке, молимо Вас да поставите {0} као {1} у {2}"
@@ -52887,26 +53366,6 @@ msgstr "Тона-Сила"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Превише колона. Извезите извештај и одштампајте га користећи spreadsheet апликацију."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52962,7 +53421,7 @@ msgstr "Укупно постигнуто"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Укупно активних ставки"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Укупна стварна вредност"
@@ -53033,7 +53492,7 @@ msgstr "Укупан доспели износ"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Укупно словима"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Укупни примењени трошкови у табели пријемнице набавке морају бити исти као укупни порези и таксе"
@@ -53095,7 +53554,7 @@ msgstr "Укупно фактурисани износ"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Укупно фактурисани сати"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Укупан буџет"
@@ -53170,7 +53629,7 @@ msgstr "Укупан износ трошкова (путем евиденциј
msgid "Total Credit"
msgstr "Укупно потражује"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Укупан износ потражује/дугује треба да буде исти као у налогу књижења"
@@ -53179,7 +53638,7 @@ msgstr "Укупан износ потражује/дугује треба да
msgid "Total Debit"
msgstr "Укупно дугује"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Укупан износ дугује мора да буде једнак укупном износу потражује. Разлика је {0}"
@@ -53388,11 +53847,11 @@ msgstr "Укупан неизмирени износ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Укупно плаћени износ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Укупни износ у распореду плаћања мора бити једнак укупном / заокруженом укупном износу"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Укупан износ захтева за наплату не може бити већи од {0} износа"
@@ -53400,7 +53859,7 @@ msgstr "Укупан износ захтева за наплату не може
msgid "Total Payments"
msgstr "Укупно плаћања"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Укупно одабрана количина {0} је већа од наручене количине {1}. Можете поставити дозволу за преузимање вишка у подешавањима залиха."
@@ -53613,7 +54072,7 @@ msgstr "Укупно време (у минутима)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Укупно време у минутима"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Укупно неизмирено: {0}"
@@ -53630,7 +54089,7 @@ msgstr "Укупна вредност"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Разлика укупне вредности (улазно - излазно)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Укупно одступање"
@@ -53708,8 +54167,8 @@ msgstr "Укупан проценат дистрибуције мора бити
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Укупно сати: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Укупан износ за плаћање не може бити већи од {}"
@@ -53721,14 +54180,14 @@ msgstr "Укупан проценат према трошковним центр
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "Укупна количина у распореду испорука не може бити већа од количине ставки"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Укупно {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Укупно {0} за све ставке је нула, можда би требало да промените 'Расподели трошкове засноване на'"
@@ -53750,6 +54209,8 @@ msgstr "Укупно (количина)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53757,6 +54218,7 @@ msgstr "Укупно (количина)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Укупно (валута компаније)"
@@ -53810,7 +54272,7 @@ msgstr "URL за праћење"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53846,7 +54308,7 @@ msgstr "Валута трансакције"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Датум трансакције"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "Документ брисања трансакција {0} је покренут за компанију {1}"
@@ -53870,11 +54332,11 @@ msgstr "Ставка у запису о брисању трансакције"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Запис брисања трансакција за брисање"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Запис брисања трансакција {0} је већ у току. {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Запис брисања трансакција {0} тренутно брише {1}. Није могуће сачувати документа док се брисање не заврши."
@@ -53936,7 +54398,7 @@ msgstr "Праг по трансакцији"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Врста трансакције"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Валута трансакције мора бити иста као валута платног портала"
@@ -53964,13 +54426,13 @@ msgstr "Трансакција из које се обрачунава поре
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Трансакција није дозвољена за заустављени радни налог {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Референца трансакције број {0} од {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53989,7 +54451,7 @@ msgstr "Годишња историја трансакција"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Трансакције за ову компанију већ постоје! Контни оквир може се увести само за компанију која нема трансакције."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Трансакције које користе излазне фактуре у малопродаји су онемогућене."
@@ -54088,7 +54550,7 @@ msgstr "Пренете сировине"
msgid "Transit"
msgstr "Транзит"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Унос транзита"
@@ -54373,7 +54835,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54401,7 +54863,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54469,7 +54931,7 @@ msgstr "Фактор конверзије јединице мере је оба
msgid "UOM Name"
msgstr "Назив јединице мере"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Фактор конверзије јединице мере је обавезан за јединицу мере: {0} у ставци: {1}"
@@ -54529,11 +54991,11 @@ msgstr "Поништи усклађивање"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Поништи расподелу"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Није могуће преузети детаље DocType. Молимо Вас да контактирате систем администратора."
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у {1} за кључни датум {2}. Молимо Вас да ручно креирате запис о конверзији валуте"
@@ -54546,7 +55008,7 @@ msgstr "Није могуће пронаћи девизни курс за {0} у
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Није могуће пронаћи оцену која почиње са {0}. Морате имати постојеће оцене који су у опсегу од 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Није могуће пронаћи временски термин у наредних {0} дана за операцију {1}. Молимо Вас да повећате 'Планирање капацитета за (у данима)' за {2}."
@@ -54563,7 +55025,7 @@ msgstr "Није могуће пронаћи променљиве:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Нераспоређени износ"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Недодељена количина"
@@ -54577,8 +55039,8 @@ msgstr "Одблокирај фактуру"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Нераспоређени добитак/губитак (потражује)"
@@ -54618,7 +55080,7 @@ msgstr "Разлог недовољно обрачунатог пореза по
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "У табели радних сати можете додати време почетка и време завршетка за радну станицу. На пример, радна станица може бити активна од 9,00 до 13,00 часова, а затим од 14,00 до 17,00 часова. Такође можете одредити радне сате према сменама. Док заказујете радни налог, систем ће проверити доступност радне станице на основу дефинисаних радних сати."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Неочекивани образац серије именовања"
@@ -54632,7 +55094,7 @@ msgstr "Неиспуњено"
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "Јединична цена"
@@ -54691,7 +55153,7 @@ msgstr "Није повезано"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54785,7 +55247,7 @@ msgstr "Неусклађени уноси"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Поништи резервисање"
@@ -54806,7 +55268,7 @@ msgstr "Поништи резервисање за подсклопове"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Поништавање резервисаних залиха..."
@@ -54828,7 +55290,7 @@ msgstr "Непланирано"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Необезбеђени кредити"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Поништи усклађени захтев за наплату"
@@ -54979,7 +55441,7 @@ msgstr "Ажурирај назив / број трошковног центра
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Ажурирај обрачун трошкова и фактурисање"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Ажурирај тренутне залихе"
@@ -54991,7 +55453,7 @@ msgstr "Ажурирај постојећу цену из ценовника"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55004,7 +55466,7 @@ msgstr "Ажурирај ставке"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Ажурирај неизмирене обавезе за себе"
@@ -55055,7 +55517,7 @@ msgstr "Ажурирај учесталост пројекта"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Ажурирај најновију цену у свим саставницама"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Морате омогућити ажурирање залиха за улазну фактуру {0}"
@@ -55097,7 +55559,7 @@ msgstr "Ажурирање варијанти..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ажурирање статуса радног налога"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "Ажурирање детаља."
@@ -55310,7 +55772,7 @@ msgstr "Искоришћено за план производње"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Користи се уз шаблон финансијског извештаја"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Кориснички форум"
@@ -55636,8 +56098,8 @@ msgstr "Метод вредновања"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Стопа вредновања"
@@ -55645,11 +56107,11 @@ msgstr "Стопа вредновања"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Стопа вредновања (улаз/излаз)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Недостаје стопа вредновања"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Стопа вредновања за ставку {0} је неопходна за рачуноводствене уносе за {1} {2}."
@@ -55657,7 +56119,7 @@ msgstr "Стопа вредновања за ставку {0} је неопхо
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Стопа вредновања је обавезна уколико је унет почетни инвентар"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Стопа вредновања је обавезна за ставку {0} у реду {1}"
@@ -55667,7 +56129,7 @@ msgstr "Стопа вредновања је обавезна за ставку
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Вредновање и укупно"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Стопа вредновања за ставке обезбеђене од стране купца је постављена на нулу."
@@ -55680,8 +56142,8 @@ msgstr "Стопа вредновања за ставке обезбеђене
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Стопа вредновања за ставку према излазној фактури (само за унутрашње трансфере)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Накнаде са врстом вредновања не могу бити означене као укључене у цену"
@@ -55742,7 +56204,7 @@ msgstr "Врста вредности"
msgid "Value as on"
msgstr "Вредност на дан"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Вредност за атрибут {0} мора бити у опсегу од {1} до {2} у корацима од {3} за ставку {4}"
@@ -55794,10 +56256,10 @@ msgstr "Назив променљиве"
msgid "Variables"
msgstr "Променљиве"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Одступање"
@@ -55805,7 +56267,7 @@ msgstr "Одступање"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Одступање ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55834,7 +56296,7 @@ msgstr "Варијанта заснована на"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Варијанта заснована на се не може променити"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Извештај о детаљима варијанте"
@@ -55859,7 +56321,7 @@ msgstr "Ставке варијанте"
msgid "Variant Of"
msgstr "Варијанта од"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Креирање варијанте је стављено у ред чекања."
@@ -55974,6 +56436,14 @@ msgstr "Приказ покривености рачуна"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Приказ евиденције ажурирања саставнице"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Приказ контног оквира"
@@ -56007,10 +56477,42 @@ msgstr "Прикажи планирање потреба за материјал
msgid "View Now"
msgstr "Прикажи сада"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Прикажи стање залиха"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Прикажи књигу залиха"
@@ -56019,6 +56521,16 @@ msgstr "Прикажи књигу залиха"
msgid "View Type"
msgstr "Врста приказа"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56033,7 +56545,7 @@ msgstr "Прикажи евиденцију позива"
msgid "Vimeo"
msgstr "Вимео"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Виртуелни DocType"
@@ -56075,7 +56587,7 @@ msgstr "Документ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Документ #"
@@ -56133,9 +56645,9 @@ msgstr "Референца детаља документа"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56157,7 +56669,7 @@ msgstr "Референца детаља документа"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56165,7 +56677,7 @@ msgstr "Референца детаља документа"
msgid "Voucher No"
msgstr "Документ број"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Број документа је обавезан"
@@ -56206,8 +56718,8 @@ msgstr "Подврста документа"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56229,11 +56741,11 @@ msgstr "Подврста документа"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56393,7 +56905,7 @@ msgstr "Салдо залиха по складиштима"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Складиште и референца"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Складиште не може бити обрисано јер постоје уноси у књигу залиха за ово складиште."
@@ -56405,12 +56917,12 @@ msgstr "Складиште не може бити промењено за бро
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Складиште је обавезно"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Складиште није пронађено за рачун {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Складиште је обавезно за ставку залиха {0}"
@@ -56419,7 +56931,7 @@ msgstr "Складиште је обавезно за ставку залиха
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Складиште и вредност салда ставки по складиштима"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Складиште {0} не може бити обрисано јер постоји количина за ставку {1}"
@@ -56427,23 +56939,23 @@ msgstr "Складиште {0} не може бити обрисано јер п
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Складиште {0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Складиште {0} не постоји"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Складиште {0} није дозвољено за продајну поруџбину {1}, требало би да буде {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Складиште {0} није повезано ни са једним рачуном, молимо Вас да наведете рачун у евиденцији складишта или поставите подразумевани рачун инвентара у компанији {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Вредност залиха складишта је већ евидентирана у следећим рачунима:"
@@ -56460,15 +56972,15 @@ msgstr "Складиште: {0} не припада {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Складишта"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Складишта са зависним чворовима не могу бити конвертована у главну књигу"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Складишта са постојећим трансакцијама не могу бити конвертована у групу."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Складишта са постојећим трансакцијама не могу бити конвертована у главну књигу."
@@ -56552,7 +57064,7 @@ msgstr "Упозорење на негативно стање залиха"
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Упозорење: Још један {0} # {1} постоји у односу на унос залиха {2}"
@@ -56560,11 +57072,11 @@ msgstr "Упозорење: Још један {0} # {1} постоји у одн
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Упозорење: Затражени материјал је мањи од минималне количине за поруџбину"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Упозорење: Количина премашује максималну количину која се може произвести на основу количине примљених сировина кроз налог за пријем из подуговарања {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Упозорење: Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину {1}"
@@ -56625,6 +57137,10 @@ msgstr "Период гаранције (дани)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Период гаранције (у данима)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Погледајте видео"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56650,7 +57166,7 @@ msgstr "Таласна дужина у километрима"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Таласна дужина у мегаметрима"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "Видимо да је {0} направљен према {1}. Уколико желите да се неизмирени износ са {1} ажурира, уклоните ознаку са опције '{2}'."
@@ -56694,7 +57210,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Веб-сајт:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Недеља {0} {1}"
@@ -56830,11 +57346,11 @@ msgstr "Када је означено, примењиваће се само п
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "Када је означено, систем ће користити датум и време књижења документа за његово именовање уместо датума и времена креирања."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Када креирате ставку, унос вредности за ово поље аутоматски ће креирати цену ставке као позадински задатак."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "Када у уносу залиха за препаковање постоји више готових производа ({0}), основна цена за све готове производе мора бити постављена ручно. Да бисте ручно поставили цену, омогућите опцију 'Постави основну цену ручно' у одговарајуће реду готовог производа."
@@ -56952,7 +57468,7 @@ msgstr "Урађени радови"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Недовршена производња"
@@ -56989,7 +57505,7 @@ msgstr "Недовршена производња"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57054,16 +57570,22 @@ msgstr "Извештај о стању залиха за радни налог"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Резиме радног налога"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Радни налог не може бити креиран из следећег разлога: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Радни налог се не може креирати из ставке шаблона"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Радни налог је {0}"
@@ -57075,12 +57597,12 @@ msgstr "Радни налог није креиран"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Радни налог {0} је креиран"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Радни налог: {0} радна картица није пронађена за операцију {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Радни налози"
@@ -57105,7 +57627,7 @@ msgstr "Недовршена производња"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Складиште за радове у току"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Складиште за радове у току је обавезно пре него што поднесете"
@@ -57251,7 +57773,7 @@ msgstr "Радне станице"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Отпис"
@@ -57396,7 +57918,7 @@ msgstr "Датум почетка године"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Година завршетка"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Датум почетка или датум завршетка године се преклапа са {0}. Да бисте то избегли, поставите компанију"
@@ -57404,7 +57926,7 @@ msgstr "Датум почетка или датум завршетка годи
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Увозите податке за листу шифара:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Нисте овлашћени да ажурирате према условима постављеним у радном току {}."
@@ -57420,7 +57942,7 @@ msgstr "Нисте овлашћени да обављате/мењате тра
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Нисте овлашћени да поставите закључану вредност"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Узимате више него што је потребно за ставку {0}. Проверите да ли је креирана још нека листа за одабир за продајну поруџбину {1}."
@@ -57436,7 +57958,7 @@ msgstr "Такође можете копирати и залепити овај
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Такође можете поставити подразумевани рачун за грађевинске радове у току у компанији {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Можете променити матични рачун у рачун биланса стања или изабрати други рачун."
@@ -57444,7 +57966,7 @@ msgstr "Можете променити матични рачун у рачун
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr "Можете конфигурисати подразумеване рачуне амортизације у подешавањима компаније или унети потребне рачуне у следећим редовима: "
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Не можете унети тренутни документ у колону 'Против налог књижења'"
@@ -57469,7 +57991,7 @@ msgstr "Можете искористити до {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Можете то поставити као назив машине или врсту операције. На пример, машина за шивење 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Можете користити {0} за усклађивање са {1} касније."
@@ -57477,11 +57999,11 @@ msgstr "Можете користити {0} за усклађивање са {1}
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Не можете извршити никакве измене на радној картици јер је радни налог затворен."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Не можете обрадити број серије {0} јер је већ коришћен у пакету серије и шарже {1}. {2} уколико желите да поново користите исти серијски број више пута, омогућите опцију 'Дозволи да постојећи број серије буде поново произведен/примљен' у {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Не можете искористити поене лојалности у вредности већој од укупног износа."
@@ -57501,7 +58023,7 @@ msgstr "Не можете креирати или отказати никакв
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Не можете креирати/изменити рачуноводствене уносе до овог датума."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Не можете истовремено књижити дуговну и потражну страну на истом рачуну"
@@ -57517,7 +58039,7 @@ msgstr "Не можете уређивати коренски чвор."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Не можете омогућити оба подешавања '{0}' и '{1}'."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Није могуће послати следеће {0} јер су или испоручени, неактивни или се налазе у другом складишту."
@@ -57545,11 +58067,11 @@ msgstr "Не можете послати наруџбину без плаћањ
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Не можете {0} овај документ јер постоји други унос за периодично затварање {1} после {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Немате дозволу да {} ставке у {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Немате довољно поена лојалности да бисте их искористили"
@@ -57561,7 +58083,7 @@ msgstr "Немате довољно поена да бисте их искори
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Имали сте {} грешака приликом креирања почетних фактура. Погледајте {} за више детаља"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Већ сте изабрали ставке из {0} {1}"
@@ -57569,7 +58091,7 @@ msgstr "Већ сте изабрали ставке из {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Позвани сте да сарађујете на пројекту: {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Омогућили сте {0} и {1} у {2}. Ово може довести до тога да се цене из подразумеваног ценовника убацују у ценовник трансакције."
@@ -57593,11 +58115,11 @@ msgstr "Имате несачуване промене. Да ли желите
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Морате да изаберете купца пре него што додате ставку."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Морате отказати унос затварања малопродаје {} да бисте могли да откажете овај документ."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Изабрали сте групу рачуна {1} као {2} рачун у реду {0}. Молимо Вас да изаберете један рачун."
@@ -57648,7 +58170,7 @@ msgstr "Нулто стање"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Нулта стопа"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Нулта количина"
@@ -57665,7 +58187,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Грешке аутоматског поновно
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Дозволи негативне цене за артикле`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "после"
@@ -57685,7 +58207,7 @@ msgstr "као наслов"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "као проценат количине финалне ставке"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr "на дан {0}"
@@ -57705,8 +58227,8 @@ msgstr "од {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "не може бити веће од 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "датирано {0}"
@@ -57830,11 +58352,11 @@ msgstr "или његови подређени"
msgid "out of 5"
msgstr "од 5"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "плаћено према"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "апликација за плаћање није инсталирана. Инсталирајте је са {0} или {1}"
@@ -57855,7 +58377,7 @@ msgstr "апликација за плаћање није инсталирана
msgid "per hour"
msgstr "по часу"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "обављајући било коју од доле наведених:"
@@ -57880,11 +58402,11 @@ msgstr "quotation_item"
msgid "ratings"
msgstr "оцене"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "примљено од"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "враћено"
@@ -57919,7 +58441,7 @@ msgstr "десна позиција"
msgid "sandbox"
msgstr "сандбоx"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "продато"
@@ -57946,7 +58468,7 @@ msgstr "наслов"
msgid "to"
msgstr "ка"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "да бисте расподелили износ ове рекламационе фактуре пре њеног отказивања."
@@ -57973,23 +58495,23 @@ msgstr "путем алата за ажурирање саставнице"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "морате изабрати рачун недовршених капиталних радова у табели рачуна"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' је онемогућен"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' није у фискалној години {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) не може бити већи од планиране количине ({2}) у радном налогу {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} има поднету имовину. Уклоните ставку {2} из табеле да бисте наставили."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} рачун није пронађен за купца {1}."
@@ -58013,7 +58535,7 @@ msgstr "{0} купона искоришћено за {1}. Дозвољена к
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Извештај"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} број {1} већ коришћен у {2} {3}"
@@ -58025,7 +58547,7 @@ msgstr "Оперативни трошак {0} за операцију {1}"
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} операције: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} захтев за {1}"
@@ -58033,7 +58555,7 @@ msgstr "{0} захтев за {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} задржавање узорка се заснива на шаржи, молимо Вас да проверите да ли ставка има број шарже како бисте задржали узорак"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} трансакција(е) усклађено"
@@ -58045,23 +58567,23 @@ msgstr "Рачун {0} не припада компанији {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} рачун није врста {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} налог није пронађен приликом подношења пријемнице набавке"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} према рачуну {1} на датум {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} против набавне поруџбине {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} против излазне фактуре {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} према продајној поруџбини {1}"
@@ -58090,13 +58612,13 @@ msgstr "{0} се не може мењати док су уноси почетн
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} не може бити коришћено као главни трошковни центар јер је већ коришћен као зависни трошковни центар у расподели трошковних центара {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} не може бити нула"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} креирано"
@@ -58105,15 +58627,15 @@ msgstr "{0} креирано"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "Креирање {0} за следеће записе ће бити прескочено."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} валута мора бити иста као подразумевана валута компаније. Молимо Вас да изаберете други рачун."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} тренутно има {1} као оцену у Таблици оцењивања добављача, набавну поруџбину ка овом добављачу треба издавати са опрезом."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} тренутно има {1} као оцену у Таблици оцењивања добављача, и захтеве за понуду ка овом добављачу треба издавати са опрезом."
@@ -58121,7 +58643,7 @@ msgstr "{0} тренутно има {1} као оцену у Таблици оц
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} не припада компанији {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} не припада компанији {1}."
@@ -58134,16 +58656,16 @@ msgstr "{0} унет два пута у ставке пореза"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} унет два пута {1} у ставке пореза"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} за {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} има омогућену расподелу засновану на условима плаћања. Изаберите услов плаћања за ред #{1} у одељку референце плаћања"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} је измењена тако што сте је повукли. Молимо Вас да је повучете поново."
@@ -58155,11 +58677,11 @@ msgstr "{0} је успешно поднет"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} часова"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} у реду {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} је зависна табела и биће аутоматски обрисана заједно са матичним записом"
@@ -58167,25 +58689,25 @@ msgstr "{0} је зависна табела и биће аутоматски о
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} је обавезна рачуноводствена димензија. Молимо Вас да поставите вредност за {0} у одељку рачуноводствених димензија."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} је додат више пута у редовима: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} је већ покренут за {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} је блокиран, самим тим ова трансакција не може бити настављена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} је у нацрту. Поднесите га пре креирања имовине."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} је обавезно за ставку {1}"
@@ -58198,7 +58720,7 @@ msgstr "{0} је обавезно за рачун {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} је обавезно. Можда запис о конверзији валуте није креиран за {1} у {2}."
@@ -58210,11 +58732,15 @@ msgstr "{0} није текући рачун компаније"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} није чвор групе. Молимо Вас да изаберете чвор групе као матични трошковни центар"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} није ставка на залихама"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} није валидна вредност за атрибут {1} за ставку {2}."
@@ -58226,15 +58752,15 @@ msgstr "{0} није додат у табелу"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} није омогућен у {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} није покренут. Не може се покренути догађај за овај документ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} није подразумевани добављач ни за једну ставку."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} је на чекању до {1}"
@@ -58258,7 +58784,7 @@ msgstr "{0} ставки произведено"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} мора бити негативан у повратном документу"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} није дозвољена трансакција са {1}. Молимо Вас да промените компанију или да додате компанију у одељак 'Дозвољене трансакције са' у запису купца."
@@ -58274,19 +58800,19 @@ msgstr "Параметар {0} је неважећи"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "Уноси плаћања {0} не могу се филтрирати према {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Количина {0} за ставку {1} се прима у складиште {2} са капацитетом {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} јединица је резервисано за ставку {1} у складишту {2}, молимо Вас да поништите резервисање у {3} да ускладите залихе."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у једном складишту."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у једном складишту. Постоје друге листе за одабир за ову ставку."
@@ -58294,12 +58820,12 @@ msgstr "{0} јединица ставке {1} није доступно ни у
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} јединица од {1} је неопходно у {2} са димензијом инвентара: {3} на {4} {5} за {6} да би се трансакција завршила."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} на {3} {4} за {5} како би се ова трансакција завршила."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} на {3} {4} како би се ова трансакција завршила."
@@ -58311,11 +58837,11 @@ msgstr "{0} јединица {1} је потребно у {2} како би се
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} до {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} важећих серијских бројева за ставку {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} варијанти је креирано."
@@ -58339,7 +58865,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} ручно"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} делимично усклађено"
@@ -58351,31 +58877,31 @@ msgstr "{0} {1} не може бити ажурирано. Уколико је
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} креирано"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} не постоји"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} има рачуноводствене уносе у валути {2} за компанију {3}. Молимо Вас да изаберете рачун потраживања или обавеза у валути {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} је већ у потпуности плаћено."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} је већ делимично плаћено. Молимо Вас да користите 'Преузми неизмирене фактуре' или 'Преузми неизмирене поруџбине' како бисте добили најновије неизмирене износе."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} је измењено. Молимо Вас да освежите страницу."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} није поднето, самим тим радња се не може завршити"
@@ -58387,61 +58913,61 @@ msgstr "{0} {1} је распоређено два пута у овој банк
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} је већ повезано са заједничком шифром {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} је повезано са {2}, али је рачун странке {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} је отказано или затворено"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} је отказано или заустављено"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} је отказано, самим тим радња се не може завршити"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} је затворен"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} је онемогућено"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} је закључано"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} је у потпуности фактурисано"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} није активно"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} није повезано са {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} није ни у једној активној фискалној години"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} није поднето"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} је на чекању"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} мора бити поднето"
@@ -58480,7 +59006,7 @@ msgstr "{0} {1}: рачун {2} је неактиван"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: рачуноводствени унос {2} може бити направљен само у валути: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: трошковни центар је обавезан за ставку {2}"
@@ -58534,35 +59060,39 @@ msgstr "{1} за {0} не може бити након очекиваног да
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, завршите операцију {1} пре операције {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Зависна табела (аутоматски се брише са матичним записом)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: Није пронађено"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Заштићени DocType"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Виртуелни DocType (нема табелу у бази података)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} не припада компанији: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} не постоји"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} је групни рачун."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} мора бити мање од {2}"
@@ -58578,7 +59108,7 @@ msgstr "{doctype} {name} је отказано или затворено."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} је обавезно за подуговорени посао {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Величина узорка за {item_name} ({sample_size}) не може бити већа од прихваћене количине ({accepted_quantity})"
@@ -58590,7 +59120,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} је {status}."
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} не може бити отказано јер су зарађени поени лојалности искоришћени. Прво откажите {} број {}"
@@ -58611,7 +59141,7 @@ msgstr "{} {} је већ повезан са другим {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} је већ повезан са {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} не утиче на текући рачун {}"
diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po
index cda624b1f82..1b7954afb7f 100644
--- a/erpnext/locale/sr_CS.po
+++ b/erpnext/locale/sr_CS.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-27 16:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: sr_CS\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "% isporučenog materijala prema ovoj listi za odabir"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca'"
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "'Na osnovu' i 'Grupisano po' ne mogu biti isti"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Dani od poslednje narudžbine' moraju biti veći ili jednaki nuli"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Podrazumevani {0} račun' u kompaniji {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Unosi' ne mogu biti prazni"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Datum početka' je obavezan"
@@ -306,22 +306,23 @@ msgstr "'Datum početka' mora biti manji od 'Datum završetka'"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za stavke van zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "'Inspekcija je potrebna pre isporuke' je onemogućena za stavku {0}, nije potrebno kreirati inspekciju kvaliteta"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "'Inspekcija je potrebna pre nabavke' je onemogućena za stavku {0}, nije potrebno kreirati inspekciju kvaliteta"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Početno'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Datum završetka' je obavezan"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "'Do broja paketa' ne može biti manji od polja 'Od broja paketa'"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno jer stavke nisu isporučene putem {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Ažuriraj zalihe' ne može biti označeno za prodaju osnovnog sredstva"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgstr "'{0}' račun je već korišćen od strane {1}. Koristi drugi račun."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' je već dodat."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' treba da bude u valuti kompanije {1}."
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "90 - 120 dana"
msgid "90 Above"
msgstr "Iznad 90"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Ne može se kreirati imovina. Pokušavate da kreirate {0} imovinu iz {2} {3}. Međutim, samo je {1} stavka nabavljena i već postoji {4} imovina za {5}."
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Ne može se kreirati imovina. Pokušavate da kreirate {
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Vreme početka ne može biti kasnije od Vreme završetka za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr "Red #{0}: Paket {1} u skladištu {2} ima nedovoljan broj upakovanih stavki: "
@@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Podešavanj
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Datum kliringa mora biti nakon datuma čeka za red(ove): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Stavka {0} u redu {1} je fakturisana više od {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr "Upakovana stavka {0}: Neophodno {1}, dostupno {2} "
@@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Dokument o plaćanju je obavezan za red(ove): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Nije moguće izvršiti prekomerno fakturisanje za sledeće stavke:
"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Datum knjiženja {0} ne može biti pre datuma nabavne porudžbine za
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cena iz cenovnika nije podešena kao izmenjiva u podešavanju prodaje. U ovom slučaju, podešavanje opcije Ažuriraj cenovnik na osnovu na Osnovna cena u cenovniku će onemogućiti automatsko ažuriranje cene stavke
Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "Da biste dozvolili prekomerno fakturisanje, podesite dozvoljeni iznos u podešavanjima računa.
"
@@ -961,11 +962,11 @@ msgstr "Vaše prečice\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Vaše prečice "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Ukupan iznos: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Neizmireni iznos: {0}"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Grupa kupaca sa istim nazivom već postoji, molimo Vas da promenite ime
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Lista praznika može se dodati kako bi se isključili posebni dani iz obračuna za radnu stanicu."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Potencijalni kupac zahteva ili ime osobe ili naziv organizacije"
@@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Cenovnik je zbirka cena stavki, bilo da su prodajne ili nabavne"
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Proizvod ili usluga koja se kupuje, prodaje ili čuva na skladištu."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Posao usklađivanja {0} se izvršava za iste filtere. Trenutno se ne može uskladiti"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Poništavanje naloga knjiženja {0} već postoji za ovaj nalog knjiženja."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Drajver mora biti podešen za podnošenje."
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Logičko skladište u koje se vrše unosi zaliha."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "Došlo je do konflikta u seriji imenovanja prilikom kreiranja brojeva serija. Molimo Vas da promenite seriju imenovanja za stavku {0}."
@@ -1187,11 +1188,11 @@ msgstr "Skraćeno"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Skraćenica je već u upotrebi za drugu kompaniju"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Skraćenica je obavezna"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Skraćenica je obavezna"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina u jedinici mere zaliha"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Ključ za pristup je obavezan za pružaoca usluga: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "U skladu sa CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "U skladu sa sastavnicom {0}, stavka '{1}' nedostaje u unosu zaliha."
@@ -1395,8 +1396,8 @@ msgstr "Analitički račun"
msgid "Account Manager"
msgstr "Account Manager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Račun nedostaje"
@@ -1408,9 +1409,9 @@ msgstr "Račun nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Naziv računa"
@@ -1421,9 +1422,9 @@ msgstr "Račun nije pronađen"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Račun je obavezan za unos uplate"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Račun nije postavljen za dijagram na kontrolnoj tabli {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Račun nije pronađen"
@@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Račun {0} ne može biti onemogućen jer je već postavljen kao {1} za {
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Račun {0} ne postoji"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Račun {0} se ne poklapa sa kompanijom {1} kao vrsta računa: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Račun {0} postoji u matičnoj kompaniji {1}."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Račun {0} je dodat u zavisnu kompaniju {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Račun {0} je onemogućen."
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Račun {0} je onemogućen."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Račun {0} je zaključan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Račun {0} treba da bude vrste trošak"
@@ -1621,15 +1622,15 @@ msgstr "Račun {0}: Ne može se samopostaviti kao matični račun"
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Račun: {0} je nedovršeni kapital u radu i ne može se ažurirati kroz nalog knjiženja"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Račun: {0} može biti ažuriran samo putem transakcija zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen u okviru unosa uplate"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} ne može biti izabran"
@@ -1908,14 +1909,14 @@ msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Računovodstveni unosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Računovodstveni unos za imovinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}"
@@ -1923,33 +1924,33 @@ msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za dokument zavisnih troškova nabavke koji se odnosi na usklađivanje zaliha {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}"
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može biti samo u valuti: {2}"
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Glavna knjiga"
@@ -1969,6 +1970,11 @@ msgstr "Glavna knjiga"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Računovodstveni master podaci"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2012,12 +2018,12 @@ msgstr "Računovodstveni unosi su zaključani do ovog datuma. Samo korisnici sa
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Podešavanje računa"
msgid "Accounts Setup"
msgstr "Podešavanje računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Tabela računa ne može biti prazna."
@@ -2384,10 +2390,10 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Stvarno"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Stvarni datum završetka ne može biti pre stvarnog datuma početka"
msgid "Actual End Time"
msgstr "Stvarno vreme završetka"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Stvarni trošak"
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr "Stvarno vreme u satima (preko evidencije vremena)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Stvarna količina na skladištu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}"
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Neplanirana količina"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Dodaj / Izmeni cene"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "Dodaj zalihe"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Dodaj podsklop"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Dodaj dobavljače"
@@ -2750,7 +2756,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Dodaj detalje"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Dodaj stavke u tabelu lokacija stavki"
@@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "Visina dodatnog popusta"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Visina dodatnog popusta (valuta kompanije)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Dodatni iznos popusta ({discount_amount}) ne može premašiti ukupan iznos pre takvog popusta ({total_before_discount})"
@@ -2988,6 +2994,7 @@ msgstr "Dodatni procenat popusta"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -3001,6 +3008,7 @@ msgstr "Dodatni procenat popusta"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3043,7 +3051,7 @@ msgstr "Dodatni operativni troškovi"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Dodatno preneta količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "Koriguj količinu"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Prilagođavanje prema"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Prilagođavanje na osnovu cene iz ulazne fakture"
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "Status avansne uplate"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Avansne uplate"
@@ -3324,11 +3332,11 @@ msgstr "Vrsta dokumenta za avans"
msgid "Advance amount"
msgstr "Iznos avansa"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Iznos plaćenog avansa {0} {1} ne može biti veći od {2}"
@@ -3401,7 +3409,7 @@ msgstr "Protiv računa"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Protiv okvirnog naloga"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}"
@@ -3456,8 +3464,8 @@ msgstr "Na osnovu gotovog proizvoda"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Protiv računa prihoda"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Protiv nalog knjiženja {0} ne postoji nijedan neusklađeni unos {1}"
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr "Protiv stavke na prodajnoj porudžbini"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Protiv unosa zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Protiv fakture dobavljača {0}"
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "Starost"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Starost (dani)"
@@ -3641,8 +3649,8 @@ msgstr "Algoritam"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Svi nalozi"
@@ -3694,21 +3702,21 @@ msgstr "Sve grupe kupaca"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Sva odeljenja"
@@ -3785,7 +3793,7 @@ msgstr "Sve grupe dobavljača"
msgid "All Territories"
msgstr "Sve teritorije"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Sva skladišta"
@@ -3803,27 +3811,27 @@ msgstr "Sve komunikacije uključujući i one iznad biće premeštene kao novi pr
msgid "All items are already requested"
msgstr "Sve stavke su već zahtevane"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve stavke su već fakturisane/vraćene"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Sve stavke su već primljene"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Sve stavke moraju biti povezane sa prodajnom porudžbinom ili nalogom za prijem iz podugovaranja za ovu izlaznu fakturu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Sve povezane prodajne porudžbine moraju biti podugovorene."
@@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Sve stavke su već vraćene."
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) biće preuzete iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovde možete takođe promeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. Tokom proizvodnje, možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Sve ove stavke su već fakturisane/vraćene"
@@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "Raspodeli"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Automatski raspodeli avanse (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Raspodeli iznose plaćanja"
@@ -3870,7 +3878,7 @@ msgstr "Raspodeli iznose plaćanja"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Raspodeli plaćanje na osnovu uslova plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Raspodeli zahtev za naplatu"
@@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "Raspoređeno"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3922,11 +3930,11 @@ msgstr "Raspoređeno za:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Raspoređeni iznos"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmenjenog iznosa"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Raspoređeni iznos ne može biti negativan"
@@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Alocirana količina"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Dozvoli kreiranje računa za zavisnu kompaniju"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Dozvoli alternativnu stavku mora biti označena na stavci {}"
@@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "Dozvoli interne transfere po tržišnim cenama"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodavanje stavki više puta u transakciji"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Dozvoli dodeljivanje stavki više puta u transakciji"
@@ -4071,8 +4079,8 @@ msgstr "Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Dozvoli negativno stanje zaliha"
@@ -4148,7 +4156,7 @@ msgstr "Dozvoli ponudu sa nultom količinom"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Dozvoli preimenovanje naziva vrednosti atributa"
@@ -4379,11 +4387,11 @@ msgstr "Omogućava korisnicima da podnesu prodajnu porudžbinu sa nultom količi
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Omogućava korisnicima da podnesu ponudu dobavljača sa nultom količinom. Korisno kada su cene fiksne, a količine nisu, na primer ugovori gde su cene unapred dogovorene, a količine nisu poznate."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Već odabrano"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Već postoji zapis za stavku {0}"
@@ -4398,8 +4406,8 @@ msgstr "Takođe, ne možete se vratiti na FIFO nakon što ste podesili metod vre
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativna stavka"
@@ -4419,11 +4427,11 @@ msgstr "Alternativni naziv stavke"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativne stavke"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternativna stavka ne sme biti ista kao šifra stavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Alternativno, možete preuzeti šablon i dodati Vaše podatke."
@@ -4453,6 +4461,7 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4547,6 +4556,7 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4594,6 +4604,7 @@ msgstr "Uvek pitaj"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4746,19 +4757,19 @@ msgstr "Iznos u {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Iznos za fakturisanje"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Iznos {0} {1} prema {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Iznos {0} {1} odbijen od {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Iznos {0} {1} prebačen iz {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}"
@@ -4797,7 +4808,7 @@ msgstr "Iznos"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Dogodila se greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavki putem {0}"
@@ -4824,7 +4835,7 @@ msgstr "Analitičar"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "Analitičko računovodstvo"
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Godišnje fakturisanje: {0}"
@@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr "Drugi zapis budžeta '{0}' već postoji za {1} '{2}' i račun '{3}' sa p
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Već postoji drugi zapis o raspodeli troškovnog centra {0} koji važi od {1}, stoga će ova raspodela važiti do {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Drugi zahtev za naplatu se već obrađuje"
@@ -5006,7 +5017,7 @@ msgstr "Primenjena šifra kupona"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Primenjeno na svako očitavanje."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Primenjena pravila skladištenja."
@@ -5304,7 +5315,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća o
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}."
@@ -5316,8 +5327,8 @@ msgstr "Pošto postoji dovoljno stavki podsklopova, radni nalog nije potreban za
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Pošto postoji dovoljno sirovina, zahtev za nabavku nije potreban za skladište {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Pošto je {0} omogućeno, ne možete omogućiti {1}."
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} već postoji."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Raspored amortizacije {0} za imovinu {1} i finansijsku evidenciju {2} već postoji."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Raspored amortizacije imovine je kreiran/ažuriran {0} Molimo Vas da proverite i izmenite ukoliko je neophodno i da podnesete imovinu."
@@ -5718,11 +5729,11 @@ msgstr "Podešavanje korekcije vrednosti imovine ne može se evidentirati pre da
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Analitika vrednosti imovine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Imovina otkazana"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}"
@@ -5734,15 +5745,15 @@ msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Imovina je kapitalizovana nakon što je kapitalizacija imovine {0} podneta"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Imovina je kreirana"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Imovina je kreirana nakon što je odvojena od imovine {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Imovina obrisana"
@@ -5766,7 +5777,7 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Imovina vraćena"
@@ -5778,12 +5789,12 @@ msgstr "Otpisana imovina"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Imovina prodata"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Imovina podneta"
@@ -5791,7 +5802,7 @@ msgstr "Imovina podneta"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Imovina prebačena na lokaciju {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}"
@@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr "Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imov
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5877,6 +5888,11 @@ msgstr "Vrednost imovine je podešena nakon podnošenja korekcije vrednosti imov
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Moraćete da kreirate imovinu ručno."
@@ -5905,27 +5921,27 @@ msgstr "Uslovi dodeljivanja"
msgid "Associate"
msgstr "Saradnik"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} za šaržu {4} u skladištu {5}. Molimo Vas da dopunite zalihe."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "U redu #{0}: Odabrana količina {1} za stavku {2} je veća od dostupnog stanja {3} u skladištu {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} mora imati docstatus 1, a ne 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Mora biti izabran barem jedan račun prihoda ili rashoda od kursnih razlika"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna stavka imovine."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
@@ -5933,8 +5949,8 @@ msgstr "Mora biti izabrana barem jedna faktura."
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Najmanje jedna stavka treba biti uneta sa negativnom količinom u dokumentu za povraćaj"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Mora biti odabran barem jedan način plaćanja za fiskalni račun."
@@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr "Mora biti izabran barem jedan od relevantnih modula"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Mora biti izabran barem jedan od prodaje ili nabavke"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Najmanje jedna sirovina mora biti prisutna u unosu zaliha za vrstu {0}"
@@ -5954,11 +5970,11 @@ msgstr "Najmanje jedna sirovina mora biti prisutna u unosu zaliha za vrstu {0}"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Potreban je najmanje jedan red u šablonu finansijskog izveštaja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Mora biti odabrano barem jedno skladište"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "U redu #{0}: Račun razlike ne sme biti vrste računa za zalihe, molimo Vas da izmenite vrstu računa za račun {1} ili da izaberete drugi račun"
@@ -5966,11 +5982,11 @@ msgstr "U redu #{0}: Račun razlike ne sme biti vrste računa za zalihe, molimo
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "U redu #{0}: Identifikator sekvence {1} ne može biti manji od identifikatora sekvence prethodnog reda {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "U redu #{0}: Izabrali ste račun razlike {1}, koji je vrste računa trošak prodate robe. Molimo Vas da izaberete drugi račun"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}"
@@ -5978,15 +5994,15 @@ msgstr "U redu {0}: Broj šarže je obavezan za stavku {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj matičnog reda ne može biti postavljen za stavku {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "U redu {0}: Količina je obavezna za šaržu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "U redu {0}: Broj serije je obavezan za stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "U redu {0}: Paket serije i šarže {1} je već kreiran. Molimo Vas da uklonite vrednosti iz polja za paket."
@@ -6206,7 +6222,7 @@ msgstr "Automatsko usklađivanje"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Automatsko usklađivanje uplata"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Automatsko usklađivanje"
@@ -6216,7 +6232,7 @@ msgstr "Automatsko usklađivanje"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Automatsko usklađivanje zadataka"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "Automatsko usklađivanje je započeto u pozadini"
@@ -6305,8 +6321,8 @@ msgstr "Automatski kreiraj novu šaržu"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Automatski preuzmi uslove plaćanja iz narudžbine"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6370,7 +6386,7 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6458,11 +6474,11 @@ msgstr "Dostupne zalihe za pakovanje stavki"
msgid "Available for Use Date"
msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Potreban je datum dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Dostupna količina je {0}, potrebno vam je {1}"
@@ -6470,13 +6486,13 @@ msgstr "Dostupna količina je {0}, potrebno vam je {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "Dostupno {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Prosečna starost"
@@ -6523,7 +6539,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Prosečna cena"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Prosečna cena (stanje zaliha)"
@@ -6594,7 +6610,7 @@ msgstr "Količina u zapisu o stanju stavki"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6846,11 +6862,11 @@ msgstr "Stavka sastavnice na veb-sajtu"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operacija sastavnice na veb-sajtu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Sastavnica i količina gotovog proizvoda su obavezni za rastavljanje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Sastavnica i količina za proizvodnju su obavezni"
@@ -6861,7 +6877,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Sastavnica i proizvodnja"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Sastavnica ne sadrži nijednu stavku zaliha"
@@ -6975,8 +6991,8 @@ msgstr "Stanje u osnovnoj valuti"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Stanje količine"
@@ -7040,8 +7056,8 @@ msgstr "Vrsta salda"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Vrednost stanja"
@@ -7164,7 +7180,7 @@ msgstr "Podvrsta tekućeg računa"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Vrsta tekućeg računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Tekući račun {} u bankarskoj transakciji {} se ne poklapa sa tekućim računom {}"
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Osnovna cena (prema jedinici mere zaliha)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgstr "Opis šarže"
msgid "Batch Details"
msgstr "Detalji šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Datum isteka šarže"
@@ -7569,7 +7585,7 @@ msgstr "Datum isteka šarže"
msgid "Batch ID"
msgstr "ID šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "ID šarže je obavezan"
@@ -7615,7 +7631,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7636,7 +7652,7 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7646,19 +7662,19 @@ msgstr "Status isteka stavke šarže"
msgid "Batch No"
msgstr "Broj šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Broj šarže je obavezan"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Broj šarže {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Broj šarže {0} je povezan sa stavkom {1} koji ima broj serije. Molimo Vas da skenirate broj serije."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Broj šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, samim tim nije moguće vratiti je protiv {1} {2}"
@@ -7673,11 +7689,11 @@ msgstr "Broj šarže."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Brojevi šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi šarže su uspešno kreirani"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Šarža nije dostupna za povraćaj"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Šarža nije dostupna za povraćaj"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Brojčana serija šarže"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Količina šarže"
@@ -7695,7 +7711,7 @@ msgstr "Količina šarže"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Količina šarže je uspešno ažurirana"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Količina šarže je ažurirana na {0}"
@@ -7727,7 +7743,7 @@ msgstr "Jedinica mere šarže"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Broj serije i šarže"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
@@ -7735,16 +7751,16 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za stavku {} jer nema seriju šarže."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Šarža {0} i skladište"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je istekla."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Šarža {0} za stavku {1} je onemogućena."
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr "Navedeni planovi pretplate koriste različite valute od podrazumevane va
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7796,7 +7812,7 @@ msgstr "Datum računa"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7810,10 +7826,12 @@ msgstr "Račun za odbijenu količinu u ulaznoj fakturi"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Sastavnica"
@@ -7913,7 +7931,7 @@ msgstr "Detalji adrese"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Naziv adrese"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za fakturisanje ne pripada {0}"
@@ -7986,7 +8004,7 @@ msgstr "Interval fakturisanja"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Broj intervala fakturisanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Broj intervala fakturisanja ne može biti manji od 1"
@@ -8019,7 +8037,7 @@ msgstr "Status fakturisanja"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Poštanski broj"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Valuta fakturisanja mora biti ista kao valuta podrazumevane valute kompanije ili valute računa stranke"
@@ -8192,7 +8210,7 @@ msgstr "Podebljan tekst"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Podebljan tekst za naglašavanje (ukupni iznosi, glavni naslovi)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Opcija knjiži avansnu uplatu kao obavezu je odabrana. Račun uplate je promenjen sa {0} na {1}."
@@ -8248,7 +8266,7 @@ msgstr "Rezervisano"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Upisano osnovno sredstvo"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Knjigovodstvena vrednost zaliha preko više računa otežaće praćenje zaliha i vrednosti po računu."
@@ -8288,10 +8306,12 @@ msgstr "Kutija"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Filijala"
@@ -8387,11 +8407,11 @@ msgstr "Trajanje perioda"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8626,6 +8646,11 @@ msgstr "Kurs nabavke"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Podešavanje nabavke"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8948,7 +8973,7 @@ msgstr "Kampanja {0} nije pronađena"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Može biti odobren od {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi."
@@ -8976,19 +9001,19 @@ msgstr "Ne može se filtrirati prema metodi plaćanja, ako je grupisano po metod
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Ne može se filtrirati prema broju dokumenta, ukoliko je grupisano po dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Možete se pozvati na red samo ako je vrsta naplate 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Ukupan iznos prethodnog reda'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Ne možete promeniti metod vrednovanja, jer postoje transakcije za neke stavke koje nemaju sopstveni metod vrednovanja"
@@ -8997,7 +9022,7 @@ msgstr "Ne možete promeniti metod vrednovanja, jer postoje transakcije za neke
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Otkaži na kraju perioda"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Otkazivanje posete materijalu {0} pre otkazivanja ovog zahteva za garanciju"
@@ -9029,7 +9054,7 @@ msgstr "Nije moguće dodeliti blagajnika"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Nije moguće izračunati vreme jer nedostaje adresa vozača."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Nije moguće promeniti podešavanje računa inventara"
@@ -9055,7 +9080,7 @@ msgstr "Ne može se otpustiti zaposleno lice"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Nije moguće ponovo podneti unos za dokumente koji pripadaju fiskalnoj godini koja je zatvorena."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Nije moguće dodati zavisnu tabelu {0} za listu za brisanje. Zavisne tabele se automatski brišu zajedno sa svojim matičnim DocType-ovima."
@@ -9075,7 +9100,7 @@ msgstr "Ne može biti osnovno sredstvo jer je kreirana knjiga zaliha."
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Nije moguće otkazati raspored amortizacije imovine {0} jer postoji nacrt naloga knjiženja {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Nije moguće otkazati unos zatvaranja maloprodaje"
@@ -9087,7 +9112,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati unos rezervacije zaliha {0}, jer je korišćen u r
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Ne može se otkazati jer je obrada otkazanih dokumenata u toku."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Ne može se otkazati jer već postoji unos zaliha {0}"
@@ -9099,7 +9124,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovna obrada vrednovanja stavki pri
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha u proizvodnji jer količina proizvedenog gotovog proizvoda ne može biti manja od isporučene količine u povezanom nalogu za prijem iz podugovaranja."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Nije moguće otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom korekcijom vrednosti imovine {0} . Molimo Vas da prvo otkažete korekciju vrednosti imovine kako biste nastavili."
@@ -9107,7 +9132,7 @@ msgstr "Nije moguće otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom korekcijo
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom {asset_link}. Molimo Vas da je otkažete da biste nastavili."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog."
@@ -9127,11 +9152,11 @@ msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}"
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Ne može se promeniti podrazumevana valuta kompanije jer postoje transakcije. Transakcije moraju biti otkazane da bi se promenila podrazumevana valuta."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Ne može se završiti zadatak {0} jer njegov zavistan zadatak {1} nije završen/ otkazan je."
@@ -9151,12 +9176,12 @@ msgstr "Ne može se konvertovati u grupu jer je izabrana vrsta računa."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu."
@@ -9172,7 +9197,7 @@ msgstr "Nije moguće kreirati povraćaj za konsolidovanu fakturu {0}."
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Ne može se deaktivirati ili otkazati sastavnica jer je povezana sa drugim sastavnicama"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda."
@@ -9181,7 +9206,7 @@ msgstr "Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i ukupno'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
@@ -9189,36 +9214,44 @@ msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Ne može se obrisati broj serije {0}, jer se koristi u transakcijama sa zalihama"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Nije moguće obrisati stavku koja je već poručena"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "Nije moguće obrisati zaštićeni osnovni DocType: {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Nije moguće obrisati virtuelni DocType: {0}. Virtuelni DocType-ovi nemaju baze podataka."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće onemogućiti stvarno praćenje inventara jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0}. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Nije moguće demontirati više od proizvedene količine."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Nije moguće omogućiti račun inventara po stavkama jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0} koji koriste račun inventara po skladištima. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Nije moguće pronaći stavku ili skladište sa ovim bar-kodom"
@@ -9227,36 +9260,36 @@ msgstr "Nije moguće pronaći stavku ili skladište sa ovim bar-kodom"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Ne može se pronaći stavka sa ovim bar-kodom"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Ne može se pronaći podrazumevano skladište za stavku {0}. Molimo Vas da postavite jedan u master podacima stavke ili podešavanjima zaliha."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Nije moguće spojiti {0} '{1}' u '{2}' jer oba imaju postojeće računovodstvene unose u različitim valutama za kompaniju '{3}'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Nije moguće proizvesti više stavke {0} nego što je količina na prodajnoj porudžbini {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Ne može se proizvesti više stavki za {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Ne može se proizvesti više od {0} stavki za {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "Nije moguće smanjiti količinu ispod poručene ili nabavljene količine"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Ne može se pozvati broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovu vrstu naplate"
@@ -9269,12 +9302,12 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za ažuriranje. Proverite evidenciju grešak
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešaka za više informacija"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Ne može se izabrati vrsta naplate kao 'Na iznos prethodnog reda' ili 'Na ukupan iznos prethodnog reda' za prvi red"
@@ -9294,11 +9327,11 @@ msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju."
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr "Nije moguće postaviti više redova računa za istu kompaniju"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od isporučene količine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
@@ -9306,11 +9339,15 @@ msgstr "Ne može se postaviti količina manja od primljene količine"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Ne može se postaviti polje {0} za kopiranje u varijante"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Brisanje ne može da započne. Drugo brisanje {0} je već u redu čekanja ili je u toku. Molimo Vas da sačekate da se završi."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Nije moguće {0} iz {1} bez ijedne negativne neizmirene fakture"
@@ -9339,7 +9376,7 @@ msgstr "Kapacitet (jedinica mere zaliha)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planiranje kapaciteta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Greška u planiranju kapaciteta, planirano početno vreme ne može biti isto kao i vreme završetka"
@@ -9487,7 +9524,7 @@ msgstr "Novčani tokovi iz poslovne aktivnosti"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Gotovina u blagajni"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Blagajna ili tekući račun je obavezan za unos uplate"
@@ -9581,8 +9618,8 @@ msgstr "Detalji kategorije"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Vrednost imovine po kategorijama"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Pažnja"
@@ -9682,11 +9719,11 @@ msgstr "Promena datuma izdavanja"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Promena vrednosti zaliha"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun."
@@ -9704,7 +9741,7 @@ msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji."
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Promene u {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Promena grupe kupaca za izabranog kupca nije dozvoljena."
@@ -9718,8 +9755,8 @@ msgstr "Promena metode vrednovanja na prosečnu vrednost će uticati na nove tra
msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal partnera"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Naknada vrste 'Stvarno' u redu {0} ne može biti uključena u cenu stavke ili plaćeni iznos"
@@ -9905,7 +9942,7 @@ msgstr "Širina čeka"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Datum čeka / reference"
@@ -9959,16 +9996,16 @@ msgstr "Zavisni Docname"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Referenca zavisnog reda"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Zavisna tabela nije dozvoljena"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Postoji zavisni zadatak za ovaj zadatak. Ne možete obrisati ovaj zadatak."
@@ -9982,11 +10019,11 @@ msgstr "Zavisni čvorovi mogu biti kreirani samo pod vrstom čvora 'Grupa'"
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Zavisne tabele koje će takođe biti obrisane"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Postoji zavisno skladište za ovo skladište. Ne možete obrisati ovo skladište."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Greška kružne reference"
@@ -10012,7 +10049,9 @@ msgstr "Klasifikacija kupaca po regionima"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Klauzule i uslovi"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Očisti demo podatke"
@@ -10127,11 +10166,11 @@ msgstr "Zatvoren dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Zatvoreni dokumenti"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali."
@@ -10140,14 +10179,14 @@ msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali."
msgid "Closing"
msgstr "Zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Zatvaranje (Potražuje)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Zatvaranje (Duguje)"
@@ -10359,7 +10398,7 @@ msgstr "Vremenski termin komunikacionog medija"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Vrsta komunikacionog medija"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Kompaktni ispis stavke"
@@ -10612,7 +10651,7 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10750,8 +10789,8 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10796,15 +10835,15 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10820,6 +10859,7 @@ msgstr "Kompanije"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
@@ -10888,7 +10928,7 @@ msgstr "Prikaz adrese kompanije"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Naziv adrese kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Nedostaje adresa kompanije. Nemate dozvolu da je ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -10958,7 +10998,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "Polje kompanije"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo kompanije"
@@ -10980,16 +11020,16 @@ msgstr "Adresa za isporuku"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "PIB kompanije"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Polje za kompaniju je obavezno"
@@ -11015,7 +11055,7 @@ msgstr "Naziv polja za link kompanije koji se koristi za filtriranje (opciono -
msgid "Company name not same"
msgstr "Naziv kompanije nije isti"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Imovina {0} za kompaniju i ulazni dokument {1} se ne poklapaju."
@@ -11059,7 +11099,7 @@ msgstr "Kompanija {0} je dodata više puta"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Kompanija {} još uvek ne postoji. Postavke poreza su prekinute."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Kompanija {} se ne podudara sa profilom maloprodaje kompanije {}"
@@ -11108,7 +11148,7 @@ msgstr "Završeno od"
msgid "Completed On"
msgstr "Završeno na"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Datum završetka ne može biti veći od današnjeg dana"
@@ -11132,7 +11172,7 @@ msgstr "Završeni projekti"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Završena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Završena količina ne može biti veća od 'Količina za proizvodnju'"
@@ -11238,6 +11278,11 @@ msgstr "Primeri uslovnih pravila"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Uslovi će biti primenjeni na sve izabrane stavke zajedno. "
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Konfigurišite montažu proizvoda"
@@ -11373,7 +11418,7 @@ msgstr "Konsolidovan izveštaj"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolidovana izlazna faktura"
@@ -11386,7 +11431,7 @@ msgstr "Konsolidovani bruto bilans"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Konsolidovani bruto bilans može se generisati za kompanije koje imaju istu matičnu kompaniju."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "Konsolidovani bruto bilans nije mogao biti generisan jer devizni kurs između {0} i {1} nije dostupan za {2}."
@@ -11469,7 +11514,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Utrošena količina"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}"
@@ -11626,7 +11671,7 @@ msgstr "Kontakt br."
msgid "Contact Person"
msgstr "Osoba za kontakt"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Osoba za kontakt ne pripada {0}"
@@ -11779,7 +11824,7 @@ msgstr "Kontrola istorijskih transakcija zaliha"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11809,19 +11854,19 @@ msgstr "Stopa konverzije"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Faktor konverzije za stavku {0} je vraćen na 1.0 jer je jedinica mere {1} ista kao jedinica mere zaliha {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Stopa konverzije ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Stopa konverzije je 1.00, ali valuta dokumenta se razlikuje od valute kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Stopa konverzije mora biti 1.00 ukoliko je valuta dokumenta ista kao valuta kompanije"
@@ -12034,7 +12079,7 @@ msgstr "Trošak"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12129,8 +12174,8 @@ msgstr "Troškovni centar za stavku u redu je ažuriran na {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Troškovni centar je deo raspodele troškovnog centra, stoga ne može biti konvertovan u grupu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Troškovni centar je obavezan u redu {0} u tabeli poreza za vrstu {1}"
@@ -12150,11 +12195,11 @@ msgstr "Troškovni centar sa postojećim transakcijama ne može biti prepisan u
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Troškovni centar {0} ne može biti korišćen za raspodelu jer je korišćen kao glavni troškovni centar u drugom zapisu raspodele."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Troškovni centar {} ne pripada kompaniji {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Troškovni centar {} je grupni troškovni centar. Grupni troškovni centar ne može se koristiti u transakcijama"
@@ -12196,7 +12241,7 @@ msgstr "Trošak isporučenih stavki"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Trošak prodate robe"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Račun troška prodate robe u tabeli stavki"
@@ -12231,10 +12276,12 @@ msgstr "Cena, osiguranje i vozarina"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Obračun troškova"
@@ -12273,11 +12320,11 @@ msgstr "Polja za obračun troškova i fakturisanje su ažurirana"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Nije moguće obrisati demo podatke"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati kupca zbog sledećih nedostajućih obaveznih polja:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Nije moguće automatski kreirati dokument o smanjenju, poništite označavanje opcije 'Izdaj dokument o smanjenju' i ponovo pošaljite"
@@ -12365,12 +12412,50 @@ msgstr "Vrsta kupona"
msgid "Cr"
msgstr "Potražuje"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Kreiraj kontni okvir na osnovu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Kreiraj otpremnicu"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Kreiraj putovanje za isporuku"
@@ -12387,6 +12472,22 @@ msgstr "Kreiraj zapis o zaposlenom licu"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Kreiraj zapise o zaposlenim licima."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12400,6 +12501,14 @@ msgstr "Kreiraj međukompanijski nalog knjiženja"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Kreiraj fakturu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Kreiraj radnu karticu"
@@ -12462,6 +12571,16 @@ msgstr "Kreiraj novog kupca"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Kreiraj novog potencijalnog klijenta"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Kreiraj priliku"
@@ -12470,14 +12589,21 @@ msgstr "Kreiraj priliku"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Kreiraj unos početnog stanja maloprodaje"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Kreiraj unos uplate"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Kreiraj unos uplate za konsolidovane fiskalne račune."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Kreiraj listu za odabir"
@@ -12486,10 +12612,25 @@ msgstr "Kreiraj listu za odabir"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Kreiraj format štampe"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Kreiraj potencijalnog prospekta"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12499,10 +12640,28 @@ msgstr "Kreiraj nabavnu porudžbinu"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Kreiraj nabavne porudžbine"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Kreiraj ponudu"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12517,12 +12676,19 @@ msgstr "Kreiraj unose za ponovnu obradu"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Kreiraj ponovno knjiženje"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Kreiraj izlaznu fakturu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu"
@@ -12531,23 +12697,75 @@ msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Kreiraj prodajnu porudžbinu kako bi time pomogao u planiranju rada i isporuci na vreme"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Kreiraj unos zaliha"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Kreiraj ponudu dobavljača"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "Kreiraj zadatak"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Kreiraj šablon za porez"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Kreiraj evidenciju vremena"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12563,25 +12781,36 @@ msgstr "Kreiraj dozvolu za korisnika"
msgid "Create Users"
msgstr "Kreiraj korisnike"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Kreiraj varijantu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Kreiraj varijante"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Kreiraj radnu stanicu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku."
@@ -12589,6 +12818,11 @@ msgstr "Kreiraj transakciju ulaznih zaliha za stavku."
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Kreiraj ponude za kupce"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12601,6 +12835,11 @@ msgstr "Kreiraj u statusu nacrta"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Kreiraj nedostajućeg kupca ili dobavljača."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Kreiraj {0} {1} ?"
@@ -12627,7 +12866,7 @@ msgstr "Kreiranje otpremnice..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Kreiranje rasporeda isporuke..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Kreiranje dimenzija..."
@@ -12649,7 +12888,7 @@ msgstr "Kreiranje nabavne porudžbine ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Kreiranje prijemnice nabavke …"
@@ -12713,11 +12952,11 @@ msgstr "Kreiranje {0} delimično uspešno.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12857,7 +13096,7 @@ msgstr "Potraživanje po mesecima"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12875,7 +13114,7 @@ msgstr "Iznos dokumenta o smanjenju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Dokument o smanjenju izdat"
@@ -12885,15 +13124,15 @@ msgstr "Dokument o smanjenju izdat"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Dokument o smanjenju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, čak i ukoliko je polje 'Povrat po osnovu' specifično navedeno."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Dokument o smanjenju {0} je automatski kreiran"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Potražuje"
@@ -13093,9 +13332,9 @@ msgstr "Valuta ne može biti promenjena nakon što su uneseni podaci koristeći
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Filteri po valuti trenutno nisu podržani u prilagođenom finansijskom izveštaju."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta za {0} mora biti {1}"
@@ -13443,7 +13682,7 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13541,7 +13780,7 @@ msgstr "Šifra kupca"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13646,7 +13885,7 @@ msgstr "Povratne informacije kupca"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13691,10 +13930,6 @@ msgstr "Stavke grupe kupaca"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Naziv grupe kupaca"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Grupa kupaca: {0} ne postoji"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13710,7 +13945,7 @@ msgstr "Stavka kupca"
msgid "Customer Items"
msgstr "Stavke kupca"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kupac lokalna narudžbina"
@@ -13763,7 +13998,7 @@ msgstr "Broj mobilnog telefona kupca"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13869,7 +14104,7 @@ msgstr "Pruženo od strane kupca"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Trošak stavke obezbeđene od strane kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Korisnička podrška"
@@ -13908,12 +14143,12 @@ msgstr "Skladište kupca {0} ne pripada kupcu {1}."
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Podaci o kontaktu kupca su uspešno ažurirani."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Kupac je obavezan"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Kupac nije upisan ni u jedan program lojalnosti"
@@ -13926,9 +14161,9 @@ msgstr "Kupac ili stavka"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Kupac {0} ne pripada projektu {1}"
@@ -14277,11 +14512,11 @@ msgstr "Trgovac"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14344,7 +14579,7 @@ msgstr "Dugovni iznos u valuti transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14372,13 +14607,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren,
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Duguje prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Duguje prema je obavezno"
@@ -14415,11 +14650,11 @@ msgstr "Racio strukture kapitala"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Koeficijent obrta kupaca"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Dužnik/Poverilac"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Avans dužnika/poverioca"
@@ -14522,14 +14757,14 @@ msgstr "Podrazumevani račun avansa"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Podrazumevani račun datih avansa"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Podrazumevani račun primljenih avansa"
@@ -14548,15 +14783,15 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}"
@@ -15135,8 +15370,8 @@ msgstr "Obrisani dokumenti"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Brisanje {0} i svih povezanih dokumenata sa zajedničkom šifrom..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Brisanje u toku!"
@@ -15269,7 +15504,7 @@ msgstr "Isporuka"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15326,7 +15561,7 @@ msgstr "Menadžer isporuke"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15372,11 +15607,11 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Analiza otpremnica"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Otpremnica {0} nije podneta"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Otpremnice"
@@ -15462,7 +15697,7 @@ msgstr "Skladište za isporuku"
msgid "Delivery to"
msgstr "Isporuka ka"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Skladište za isporuku je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -15519,7 +15754,7 @@ msgstr "Broj detalja naloga za zavisni unos na kartici zaliha"
msgid "Dependent Task"
msgstr "Zavisan zadatak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Zavisni zadatak {0} nije šablonski zadatak"
@@ -15617,7 +15852,7 @@ msgstr "Unos amortizacije"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Status knjiženja unosa amortizacije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Unos amortizacije za imovinu {0}"
@@ -15664,11 +15899,11 @@ msgstr "Datum knjiženja amortizacije"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Red amortizacije {0}: Datum knjiženja amortizacije ne može biti pre datuma kada je sredstvo dostupno za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Red amortizacije {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti veća ili jednaka {1}"
@@ -15697,7 +15932,7 @@ msgstr "Raspored amortizacije"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Pregled rasporeda amortizacije"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Amortizacija se ne može izračunati za potpuno amortizovanu imovinu"
@@ -15777,15 +16012,15 @@ msgstr "Razlika (Duguje - Potražuje)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Račun razlike"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Račun razlike u tabeli stavki"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza (privremeno početno stanje), jer je ovaj unos zaliha unos otvaranja početnog stanja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer ovo usklađivanje zaliha predstavlja unos početnog stanja"
@@ -15813,7 +16048,7 @@ msgstr "Iznos razlike"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Iznos razlike (valuta kompanije)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Iznos razlike mora biti nula"
@@ -15909,7 +16144,7 @@ msgstr "Direktni troškovi"
msgid "Direct Income"
msgstr "Direktan prihod"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Direktni povrat nije dozvoljen za evidenciju vremena."
@@ -16004,15 +16239,15 @@ msgstr "Onemogućite šablon da biste sprečili njegovo korišćenje u izveštaj
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Izabran onemogućeni račun"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Onemogućeno skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cenovna pravila su onemogućena jer je ovo {} interna transakcija"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Cene sa uključenim porezom su onemogućene jer je ovo {} interna transakcija"
@@ -16252,7 +16487,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Popust mora biti manji od 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Popust od {} primenjen prema uslovu plaćanja"
@@ -16324,7 +16559,7 @@ msgstr "Diskrecioni razlog"
msgid "Dislikes"
msgstr "Negativne ocene"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Otprema"
@@ -16600,8 +16835,8 @@ msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Da li želite da podnesete unos zaliha?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} ne postoji"
@@ -16652,7 +16887,7 @@ msgstr "Vrsta dokumenta "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Vrsta dokumenta je već korišćena kao dimenzija"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
@@ -16902,7 +17137,7 @@ msgstr "Vrsta opomene"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Duplikat grupe kupaca"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Duplikat DocType"
@@ -16910,7 +17145,7 @@ msgstr "Duplikat DocType"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dupli unos. Proverite pravilo autorizacije {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Duplikat finansijske evidencije"
@@ -16931,20 +17166,24 @@ msgstr "Duplikat operativne komponente {0} je pronađen u operativnim komponenta
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Duplikat maloprodajnih polja"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Pronađeni duplikat fiskalnog računa"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Duplikat projekta sa zadacima"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Pronađeni su duplikati izlazne fakture"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Greška duplikata broja serije"
@@ -16960,7 +17199,7 @@ msgstr "Duplikat grupe kupaca pronađen u tabeli grupa kupaca"
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Dupli unos za šifru stavke {0} i proizvođača {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Duplikat unosa: {0}{1}"
@@ -17072,7 +17311,7 @@ msgstr "Svaka transakcija"
msgid "Earliest"
msgstr "Najraniji"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Najranija doba"
@@ -17093,7 +17332,7 @@ msgstr "Izmeni kapacitet"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Izmeni korpu"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Izmena nije dozvoljena"
@@ -17220,7 +17459,7 @@ msgstr "Ells (UK)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "Imejl adresa (obavezno)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "Imejl adresa mora biti jedinstvena, već je korišćena u {0}"
@@ -17281,7 +17520,7 @@ msgstr "Imejl potvrda"
msgid "Email Sent"
msgstr "Imejl poslat"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "Imejl poslat dobavljaču {0}"
@@ -17472,6 +17711,10 @@ msgstr "Korisnički ID zaposlenog lica"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Zaposleno lice ne može izveštavati samog sebe."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Zaposleno lice je obavezno pri izdavanju imovine {0}"
@@ -17485,6 +17728,10 @@ msgstr "Zaposleno lice {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Zaposleno lice {0} trenutno radi na drugoj radnoj stanici. Molimo Vas da dodelite drugo zaposleno lice."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlena lica"
@@ -17493,7 +17740,7 @@ msgstr "Zaposlena lica"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Lista za brisanje je prazna"
@@ -17636,6 +17883,18 @@ msgstr "Omogući stvarno praćenje inventara"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Omogući privremeno računovodstveno praćenje za stavke van zaliha"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17747,7 +18006,7 @@ msgstr "Datum ne može biti pre datuma početka."
msgid "End Time"
msgstr "Vreme završetka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Završetak tranzita"
@@ -17814,7 +18073,7 @@ msgstr "Osigurajte isporuku na osnovu proizvedenog broja serije"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Unesite API ključ u Google podešavanjima."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Unesite detalje kompanije"
@@ -17860,7 +18119,7 @@ msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke."
@@ -17876,7 +18135,7 @@ msgstr "Unesite broj telefona kupca"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Unesite datum za otpis imovine"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Unesite detalje amortizacije"
@@ -17906,7 +18165,7 @@ msgstr "Unesite naziv korisnika pre podnošenja."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Unesite početne zalihe."
@@ -17951,7 +18210,7 @@ msgstr "Vrsta unosa"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -18003,7 +18262,7 @@ msgstr "Greška prilikom knjiženja amortizacije"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Greška prilikom obrade vremenskog razgraničenja kod {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Greška prilikom ponovne obrade vrednovanja stavke"
@@ -18015,7 +18274,7 @@ msgstr "Greška: Ova imovina već ima {0} evidentiranih perioda amortizacije.\n"
"\t\t\t\t\t Datum 'početka amortizacije' mora biti najmanje {1} perioda nakon datuma 'dostupno za korišćenje'.\n"
"\t\t\t\t\t Molimo Vas da ispravite datum u skladu sa tim."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Greška: {0} je obavezno polje"
@@ -18077,7 +18336,7 @@ msgstr "Primer: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Primer: ABCD.#####. Ukoliko je serija postavljena i broj šarže nije naveden u transakcijama, automatski će biti kreiran broj šarže na osnovu ove serije. Ukoliko želite da eksplicitno navedete broj šarže za ovu stavku, ostavite ovo prazno. Napomena: ovo podešavanje ima prioritet u odnosu na prefiks serije za imenovanje u postavkama zaliha."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Primer: Broj serije {0} je rezervisan u {1}."
@@ -18127,12 +18386,12 @@ msgstr "Prihod ili rashod kursnih razlika"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Prihod/Rashod kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Iznos prihoda/rashoda kursnih razlika evidentiran je preko {0}"
@@ -18232,7 +18491,7 @@ msgstr "Devizni kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Unos akcize"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Akcizna faktura"
@@ -18346,7 +18605,7 @@ msgstr "Očekivani datum zatvaranja"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Očekivani datum isporuke"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine"
@@ -18420,15 +18679,15 @@ msgstr "Očekivana vrednost nakon korisnog veka"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Trošak"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubitak'"
@@ -18476,7 +18735,7 @@ msgstr "Račun rashoda / razlike ({0}) mora biti račun vrste 'Dobitak ili gubit
msgid "Expense Account"
msgstr "Račun rashoda"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Nedostaje račun rashoda"
@@ -18491,13 +18750,13 @@ msgstr "Zahtev za trošak"
msgid "Expense Head"
msgstr "Grupa troška"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Grupa troška promenjena"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Račun rashoda je obavezan za stavku {0}"
@@ -18522,8 +18781,8 @@ msgstr "Troškovi uključeni u vrednovanje imovine"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Troškovi uključeni u vrednovanje"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Istekle šarže"
@@ -18557,7 +18816,7 @@ msgstr "Ističe (u danima)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Datum isteka"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Datum isteka je obavezan"
@@ -18711,7 +18970,7 @@ msgstr "Neuspešna konfiguracija kompanije"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Neuspešna postavka podrazumevanih vrednosti za državu {0}. Molimo Vas da kontaktirate podršku."
@@ -18772,7 +19031,7 @@ msgstr "Preuzmi na osnovu"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Preuzmi kupce"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Preuzmi stavke iz početnog skladišta"
@@ -18811,7 +19070,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Preuzmi vrednost sa"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Preuzmi detaljnu sastavnicu (uključujući podsklopove)"
@@ -18832,7 +19091,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Preuzimanje prodajnih porudžbina..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Preuzimanje deviznih kursnih lista ..."
@@ -18840,7 +19099,7 @@ msgstr "Preuzimanje deviznih kursnih lista ..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Preuzimanje..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Polje '{0}' nije važeće polje za link kompanije za DocType {1}"
@@ -18862,15 +19121,15 @@ msgstr "Polje u bankarskoj transakciji"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Polja će biti kopirana samo prilikom kreiranja."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Fajl ne pripada ovom zapisu o brisanju transakcije"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "Fajl nije pronađen"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "Fajl nije pronađen na serveru"
@@ -19105,7 +19364,7 @@ msgstr "Sastavnica gotovog proizvoda"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19118,7 +19377,7 @@ msgstr "Stavka gotovog proizvoda"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Šifra stavke gotovog proizvoda"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Količina gotovog proizvoda"
@@ -19131,15 +19390,15 @@ msgstr "Količina gotovog proizvoda"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Količina gotovog proizvoda"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Gotov proizvod nije definisan za uslužnu stavku {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Količina gotovog proizvoda {0} ne može biti nula"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja"
@@ -19184,7 +19443,7 @@ msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti stavka zaliha."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Gotov proizvod {0} mora biti proizvod koji je proizveden putem podugovaranja."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Gotovi proizvodi"
@@ -19225,7 +19484,7 @@ msgstr "Skaldište gotovih proizvoda"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1}"
@@ -19329,7 +19588,7 @@ msgstr "Fiskalna godina kompanije"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr "Detalji fiskalne godine"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Datum kraja fiskalne godine treba biti godinu dana nakon početnog datuma fiskalne godine"
@@ -19369,7 +19628,7 @@ msgstr "Osnovna sredstva"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19534,7 +19793,7 @@ msgstr "Za podrazumevanog dobavljača (opciono)"
msgid "For Item"
msgstr "Za stavku"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "Za stavku {0} količina ne može biti primljena u većoj količini od {1} u odnosu na {2} {3}"
@@ -19565,7 +19824,7 @@ msgstr "Za cenovnik"
msgid "For Production"
msgstr "Za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna"
@@ -19575,7 +19834,7 @@ msgstr "Za količinu (proizvedena količina) je obavezna"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Za sirovine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Za reklamacione fakture koje utiču na skladište, stavke sa količinom '0' nisu dozvoljene. Sledeći redovi su pogođeni: {0}"
@@ -19633,7 +19892,7 @@ msgstr "Za koliko je potrošeno = 1 lojalti poen"
msgid "For individual supplier"
msgstr "Za pojedinačnog dobavljača"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "Za stavku {0} , je kreirano ili povezano samo {1} imovine u {2} . Molimo Vas da kreirate ili povežete još {3} imovina sa odgovarajućim dokumentom."
@@ -19645,13 +19904,13 @@ msgstr "Za stavku {0}, cena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negati
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "Za operaciju {0} u redu {1}, molimo Vas da dodate sirovine ili dodelite sastavnicu."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "Za projekat {0}, ažurirajte svoj status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19662,7 +19921,7 @@ msgstr "Za projekat {0}, ažurirajte svoj status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "Za projektovane i prognozirane količine, sistem će uzeti u obzir sva zavisna skladišta pod izabranim matičnim skladištem."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}"
@@ -19671,7 +19930,7 @@ msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Za referencu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni"
@@ -19695,20 +19954,20 @@ msgstr "Za polje 'Primeni pravilo na ostale' {0} je obavezno"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Radi pogodnosti kupaca, ove šifre mogu se koristiti u formatima za štampanje kao što su fakture i otpremnice"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "Za stavku {0}, utrošena količina treba da bude {1} prema sastavnici {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "Da bi novi {0} stupio na snagu, želite li da obrišete trenutni {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "Za stavku {0}, nema dostupnog skladišta za povraćaj u skladište {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata"
@@ -19736,8 +19995,8 @@ msgstr "Prognoza količine"
msgid "Forecasting"
msgstr "Prognoza"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Rezerva iz preračuna stranih valuta"
@@ -19776,7 +20035,7 @@ msgstr "Postovi na forumu"
msgid "Forum URL"
msgstr "URL foruma"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "Frappe School"
@@ -20271,14 +20530,14 @@ msgstr "Dalje čvorove je moguće kreirati samo u okviru čvorova vrste 'Grupa'"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Iznos budućeg plaćanja"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Referenca budućeg plaćanja"
@@ -20301,7 +20560,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "GLAVNA KNJIGA"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Stanje glavne knjige"
@@ -20369,7 +20628,7 @@ msgstr "Prihod/Rashod od revalorizacije"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Prihod/Rashod pri otuđenju imovine"
@@ -20483,7 +20742,7 @@ msgstr "Generiši unos zatvaranja zaliha"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Generiši listu za brisanje"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Prvo generišite listu za brisanje"
@@ -20590,9 +20849,9 @@ msgstr "Prikaži lokaciju stavke"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20610,12 +20869,12 @@ msgstr "Prikaži lokaciju stavke"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Prikaži stavke iz"
@@ -20630,12 +20889,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Preuzmi stavke samo za nabavku"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Prikaži stavke iz sastavnice"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Prikaži stavke iz zahteva za nabavku prema ovom dobavljaču"
@@ -20725,12 +20984,12 @@ msgstr "Prikaži zalihe"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Prikaži stavke podsklopova"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Prikaži dobavljače"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Prikaži dobavljače prema"
@@ -20751,7 +21010,7 @@ msgstr "Prikaži neusklađene unose"
msgid "Get stops from"
msgstr "Prikaži stajališta od"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Prikazivanje otpisanih stavki"
@@ -20797,7 +21056,7 @@ msgstr "Ciljevi"
msgid "Goods"
msgstr "Roba"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Roba na putu"
@@ -20806,7 +21065,7 @@ msgstr "Roba na putu"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Roba premeštena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}"
@@ -20915,6 +21174,7 @@ msgstr "Gram/Litar"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20959,11 +21219,9 @@ msgstr "Ukupno"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Ukupno (valuta kompanije)"
@@ -20971,6 +21229,10 @@ msgstr "Ukupno (valuta kompanije)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "Ukupno (valuta transakcije)"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20984,7 +21246,7 @@ msgstr "Ukupno (valuta transakcije)"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Odobri komision"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Veći od iznosa"
@@ -21095,7 +21357,7 @@ msgstr "Čvor grupe"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Grupisanje istih stavki"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grupisana skladišta ne mogu se koristiti u transakcijama. Molimo Vas da promenite vrednost {0}"
@@ -21124,7 +21386,7 @@ msgstr "Grupisano po prodajnoj porudžbini"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Grupisano po dokumentu"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Nije dozvoljeno izabrati skladište grupnog čvora za transakcije"
@@ -21400,7 +21662,7 @@ msgstr "Pomaže Vam da raspodelite budžet/cilj po mesecima ako imate sezonalnos
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Ovo su evidencije grešaka za prethodno neuspele unose amortizacije: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Sledeće su opcije za nastavak:"
@@ -21428,7 +21690,7 @@ msgstr "Ovde su Vaši nedeljni odmori unapred popunjeni na osnovu prethodnih oda
msgid "Hertz"
msgstr "Herc"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Zdravo,"
@@ -21622,7 +21884,7 @@ msgstr "Kako formatirati i prikazati vrednosti u finansijskom izveštaju (samo u
msgid "Hrs"
msgstr "Časovi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Ljudski resursi"
@@ -21890,8 +22152,8 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, konsolidovane fakture će imati onemogućen zaokr
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "Ukoliko je omogućeno, cena stavke neće se prilagoditi stopi vrednovanja tokom unutrašnjih prenosa, ali računovodstvo će i dalje koristiti stopu vrednovanja."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21985,7 +22247,7 @@ msgstr "Ukoliko više cenovnih pravila nastavljaju da važe, korisnik treba ruč
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Ukoliko porezi nisu postavljeni, a šablon poreza i naknada je izabran, sistem će automatski primeniti poreze iz izabranog šablona."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Ukoliko nije, možete otkazati/ podneti ovaj unos"
@@ -22014,7 +22276,7 @@ msgstr "Ukoliko sastavnica rezultira otpisanim stavkama, potrebno je izabrati sk
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Ukoliko je račun zaključan, unos je dozvoljen samo ograničenom broju korisnika."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Ukoliko se stavka knjiži kao stavka sa nultom stopom vrednovanja u ovom unosu, omogućite opciju 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' u tabeli stavki {0}."
@@ -22062,7 +22324,7 @@ msgstr "Ukoliko ovo nije označeno, nalozi knjiženja će biti sačuvani kao nac
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Ukoliko ovo nije označeno, direktni unosi u glavnu knjigu će biti kreirani za knjiženje razgraničenih prihoda ili rashoda"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Ukoliko ovo nije poželjno, otkažite odgovarajući unos uplate."
@@ -22101,7 +22363,7 @@ msgstr "Ukoliko lojalti poeni nemaju ograničeni rok trajanja, ostavite polje ro
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Ukoliko je odgovor da, ovo skladište će se koristiti za čuvanje odbijenog materijala"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Ukoliko vodite zalihe ove stavke u svom inventaru, ERPNext će napraviti unos u knjigu zaliha za svaku transakciju ove stavke."
@@ -22166,8 +22428,11 @@ msgstr "Ignoriši završno stanje"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Ignoriši podrazumevani šablon uslova plaćanja"
@@ -22177,7 +22442,7 @@ msgstr "Ignoriši podrazumevani šablon uslova plaćanja"
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Ignoriši preklapanje radnog vremena zaposlenih lica"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Ignoriši prazne zalihe"
@@ -22326,7 +22591,7 @@ msgstr "Uvezi MT940 format"
msgid "Import Successful"
msgstr "Uvoz uspešan"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "Rezime uvoza"
@@ -22406,8 +22671,8 @@ msgstr "U proizvodnji"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "U količini"
@@ -22438,7 +22703,7 @@ msgstr "Prenos u tranzitu"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Skladište u tranzitu"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "U vrednosti"
@@ -22455,6 +22720,7 @@ msgstr "U vrednosti"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22476,11 +22742,9 @@ msgstr "Slovima"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "Slovima (valuta kompanije)"
@@ -22489,8 +22753,7 @@ msgstr "Slovima (valuta kompanije)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Slovima (za izvoz) će biti vidljivo kada sačuvate otpremnicu."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Slovima će biti vidljivo kada sačuvate otpremnicu."
@@ -22534,7 +22797,7 @@ msgstr "Na zalihama"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "U slučaju kada program ima više nivoa, kupci će automatski biti dodeljeni odgovarajućem nivou prema njihovoj potrošnji"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "U okviru ovog odeljka možete definisati podrazumevane vrednosti za transakcije na nivou kompanije za ovu stavku. Na primer, podrazumevano skladište, podrazumevani cenovnik, dobavljač itd."
@@ -22681,7 +22944,7 @@ msgstr "Uključi stavke van zaliha"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Uključi maloprodajne transakcije"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Uključi uplatu"
@@ -22771,10 +23034,10 @@ msgstr "Uključujući stavke za podsklopove"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -22832,8 +23095,8 @@ msgstr "Ulazna uplata"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22852,6 +23115,10 @@ msgstr "Dolazni poziv od {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Otkrivena nekompatibilna podešavanja"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22865,24 +23132,28 @@ msgstr "Utrošena netačna šarža"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Netačna količina komponenti"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Netačan datum"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Netačna faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Netačna vrsta plaćanja"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Netačan referentni dokument (stavka prijemnice nabavke)"
@@ -22909,8 +23180,8 @@ msgstr "Izveštaj o netačnoj vrednosti zaliha"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Netačna vrsta transakcije"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Netačno skladište"
@@ -22965,7 +23236,7 @@ msgstr "Povećanje"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Povećanje ne može biti 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Povećanje za atribut {0} ne može biti 0"
@@ -23066,14 +23337,14 @@ msgstr "Inicirano"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspekciju izvršio"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspekcija odbijena"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspekcija je potrebna"
@@ -23090,7 +23361,7 @@ msgstr "Inspekcija je potrebna pre isporuke"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspekcija je potrebna pre nabavke"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Podnošenje inspekcije"
@@ -23121,7 +23392,7 @@ msgstr "Napomena o instalaciji"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Stavka u napomeni o instalaciji"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Napomena o instalaciji {0} je već podneta"
@@ -23156,30 +23427,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Uputstvo"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Nedovoljan kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nedovoljne dozvole"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Nedovoljno zaliha"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Nedovoljno zaliha za šaržu"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Nedovoljno zaliha za stavke paketa proizvoda"
@@ -23311,7 +23582,7 @@ msgstr "Trošak kamata"
msgid "Interest Income"
msgstr "Prihod od kamata"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Kamata i/ili naknada za opomenu"
@@ -23344,7 +23615,7 @@ msgstr "Interni kupac za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Interna nabavna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
@@ -23352,7 +23623,7 @@ msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju ili isporuku."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Interna prodajna porudžbina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za internu prodaju"
@@ -23383,7 +23654,7 @@ msgstr "Interni dobavljač za kompaniju {0} već postoji"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interni transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Nedostaje referenca za interni transfer"
@@ -23396,7 +23667,7 @@ msgstr "Interni transferi"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Interna radna istorija"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interni transferi mogu se obaviti samo u osnovnoj valuti kompanije"
@@ -23410,43 +23681,47 @@ msgstr "Internet izdavanje"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Interval mora biti između 1 i 59 minuta"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nevažeći račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Nevažeći raspoređeni iznos"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Nevažeći iznos"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Nevažeći atribut"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Nevažeći datum automatskog ponavljanja"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Nevažeći bar-kod. Ne postoji stavka koja je priložena sa ovim bar-kodom."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Nevažeća okvirna narudžbina za izabranog kupca i stavku"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "Nevažeći CSV format. Očekivana kolona: doctype_name"
@@ -23454,21 +23729,21 @@ msgstr "Nevažeći CSV format. Očekivana kolona: doctype_name"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Nevažeća zavisna procedura"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "Nevažeće polje kompanije"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Nevažeći troškovni centar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Nevažeći datum isporuke"
@@ -23476,11 +23751,11 @@ msgstr "Nevažeći datum isporuke"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Nevažeći popust"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Nevažeći iznos popusta"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Nevažeći dokument"
@@ -23488,8 +23763,8 @@ msgstr "Nevažeći dokument"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Nevažeća vrsta dokumenta"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Nevažeća formula"
@@ -23497,7 +23772,7 @@ msgstr "Nevažeća formula"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Nevažeće grupisanje po"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Nevažeća stavka"
@@ -23511,16 +23786,16 @@ msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Nevažeći računovodstveni unosi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Nevažeći neto iznos nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Nevažeći unos početnog stanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Nevažeći fiskalni računi"
@@ -23554,19 +23829,20 @@ msgstr "Nevažeći prioritet"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Nevažeća konfiguracija gubitaka u procesu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Nevažeća ulazna faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Nevažeća količina"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Nevažeća količina"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "Nevažeći upit"
@@ -23574,12 +23850,12 @@ msgstr "Nevažeći upit"
msgid "Invalid Return"
msgstr "Nevažeći povrat"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Nevažeće izlazne fakture"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Nevažeći raspored"
@@ -23587,16 +23863,16 @@ msgstr "Nevažeći raspored"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Nevažeća prodajna cena"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Nevažeći broj paketa serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Nevažeće izvorno i ciljno skladište"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Nevažeća vrednost"
@@ -23605,7 +23881,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Nevažeće skladište"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Nevažeći iznos u računovodstvenim unosima za {} {} za račun {}: {}"
@@ -23613,7 +23889,7 @@ msgstr "Nevažeći iznos u računovodstvenim unosima za {} {} za račun {}: {}"
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Nevažeći izraz uslova"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr "Nevažeći URL fajla"
@@ -23629,7 +23905,7 @@ msgstr "Nevažeći razlog gubitka {0}, molimo kreirajte nov razlog gubitka"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Nevažeći parametar. 'dn' treba biti vrste str"
@@ -23641,7 +23917,7 @@ msgstr "Nevažeća referenca {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Nevažeći ključ rezultata. Odgovor:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "Nevažeći upit pretrage"
@@ -23656,7 +23932,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Nevažeće {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju."
@@ -23666,7 +23942,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Nevažeće {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
@@ -23680,7 +23956,7 @@ msgstr "Valuta računa inventara"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Dimenzija inventara"
@@ -23720,6 +23996,12 @@ msgstr "Investiciono bankarstvo"
msgid "Investments"
msgstr "Investicije"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr "Pozovite korisnike"
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23761,7 +24043,7 @@ msgstr "Diskontovanje fakture"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Greška pri izboru vrste dokumenta fakture"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Ukupan zbir fakture"
@@ -23789,7 +24071,7 @@ msgstr "Limit za fakture"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Broj fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura je plaćena"
@@ -23864,7 +24146,7 @@ msgstr "Faktura ne može biti napravljena za nula fakturisanih sati"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23884,7 +24166,7 @@ msgstr "Fakturisana količina"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24554,11 +24836,11 @@ msgstr "Datum izdavanja"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Potrebno je preuzeti detalje stavki."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Nije moguće ravnomerno raspodeliti troškove kada je ukupni iznos nula, molimo postavite 'Raspodeli troškove zasnovane na' kao 'Količina'"
@@ -24613,7 +24895,7 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24648,7 +24930,7 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24670,9 +24952,9 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24687,10 +24969,11 @@ msgstr "Kurizvni tekst za međuzbirove ili napomene"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Stavka"
@@ -24917,10 +25200,10 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24974,7 +25257,7 @@ msgstr "Korpa stavke"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25011,7 +25294,7 @@ msgstr "Šifra stavke > Grupa stavki > Brend"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Šifra stavke ne može biti promenjena za broj serije."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Šifra stavke neophodna je u redu broj {0}"
@@ -25179,11 +25462,11 @@ msgstr "Detalji stavke"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25207,7 +25490,7 @@ msgstr "Naziv grupe stavki"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Stablo grupa stavki"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Grupa stavke nije pomenuta u master podacima za stavku {0}"
@@ -25399,8 +25682,8 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25436,12 +25719,12 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25457,12 +25740,16 @@ msgstr "Proizvođač stavke"
msgid "Item Name"
msgstr "Naziv stavke"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Nazivanje stavki prema"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Stavka nije na stanju"
@@ -25499,7 +25786,7 @@ msgstr "Podešavanje cene stavke"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Cene stavke na skladištu"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Cena stavke dodata za {0} u cenovniku {1}"
@@ -25507,7 +25794,7 @@ msgstr "Cena stavke dodata za {0} u cenovniku {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Cena stavke se pojavljuje više puta na osnovu cenovnika, dobavljača / kupca, valute, stavke, šarže, merne jedinice, količine i datuma."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Cena stavke ažurirana za {0} u cenovniku {1}"
@@ -25550,7 +25837,7 @@ msgstr "Ponovno naručivanje stavke"
msgid "Item Row"
msgstr "Red stavke"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Red stavke {0}: {1} {2} ne postoji u navedenoj '{1}' tabeli"
@@ -25689,7 +25976,7 @@ msgstr "Detalji varijante stavke"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25697,7 +25984,7 @@ msgstr "Detalji varijante stavke"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Podešavanja varijante stavke"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima"
@@ -25705,7 +25992,7 @@ msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima"
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Varijante stavke ažurirane"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Ponovna obrada na osnovu skladišta stavki je omogućena."
@@ -25793,7 +26080,7 @@ msgstr "Stavka i skladište"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Detalji stavke i garancije"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku"
@@ -25809,7 +26096,7 @@ msgstr "Stavka je obavezna u tabeli sirovina."
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Stavka je uklonjena jer nije izabran broj serije / šarže."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Stavka mora biti dodata korišćenjem dugmeta 'Preuzmi stavke iz prijemnice nabavke'"
@@ -25823,11 +26110,11 @@ msgstr "Naziv stavke"
msgid "Item operation"
msgstr "Stavka operacije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Količina stavki ne može biti ažurirana jer su sirovine već obrađene."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Cena stavke je ažurirana na nulu jer je označena opcija 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' za stavku {0}"
@@ -25845,7 +26132,7 @@ msgstr "Stavka treba biti proizvedena ili prepakovana"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir zavisne troškove nabavke"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke."
@@ -25865,7 +26152,7 @@ msgstr "Stavka {0} ne može biti dodata kao podsklop same sebe"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Stavka {0} ne postoji"
@@ -25874,11 +26161,11 @@ msgstr "Stavka {0} ne postoji"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Stavka {0} ne postoji u sistemu ili je istekla"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Stavka {0} ne postoji."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Stavka {0} je unesena više puta."
@@ -25886,11 +26173,11 @@ msgstr "Stavka {0} je unesena više puta."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Stavka {0} je već vraćena"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Stavka {0} je onemogućena"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja"
@@ -25926,27 +26213,27 @@ msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Stavka {0} mora biti osnovno sredstvo"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka za podugovaranje"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Stavka {0} mora biti stavka van zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}"
@@ -25954,7 +26241,7 @@ msgstr "Stavka {0} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' {1} {2}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Stavka {0} nije pronađena."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne količine za narudžbinu {2} (definisane u stavci)."
@@ -25962,7 +26249,7 @@ msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne kol
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Stavka {0}: Proizvedena količina {1}. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Stavka {} ne postoji."
@@ -26008,7 +26295,7 @@ msgstr "Registar prodaje po stavkama"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr "Knjiga prodaje po stavkama"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Stavka/Šifra stavke je neophodna za preuzimanje šablona stavke poreza."
@@ -26056,11 +26343,11 @@ msgstr "Stavke za poručivanje"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Stavke i cene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Stavke se ne mogu ažurirati jer postoje nalozi za prijem iz podugovaranja povezani sa ovom prodajnom porudžbinom za podugovaranje."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Stavke ne mogu biti ažurirane jer je kreiran nalog za podugovaranje prema nabavnoj porudžbini {0}."
@@ -26072,7 +26359,7 @@ msgstr "Stavke za zahtev za nabavku sirovina"
msgid "Items not found."
msgstr "Stavke nisu pronađene."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Cena stavki je ažurirana na nulu jer je opcija dozvoli nultu stopu vrednovanja označena za sledeće stavke: {0}"
@@ -26102,7 +26389,7 @@ msgstr "Stavke za rezervisanje"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Stavke iz ovog skladišta će biti predložene"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Stavke {0} ne postoje u master tabeli stavki."
@@ -26287,7 +26574,7 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Skladište izvršioca posla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Radna kartica {0} je kreirana"
@@ -26314,7 +26601,7 @@ msgstr "Džul/Metar"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Nalozi knjiženja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Nalozi knjiženja {0} nisu povezani"
@@ -26372,7 +26659,7 @@ msgstr "Račun definisan u šablonu naloga knjiženja"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Vrsta naloga knjiženja"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Nalog knjiženja za otpis imovine ne može biti otkazan. Molimo Vas da vratite imovinu."
@@ -26381,11 +26668,11 @@ msgstr "Nalog knjiženja za otpis imovine ne može biti otkazan. Molimo Vas da v
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Nalog knjiženja za otpis"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Vrsta naloga knjiženja treba da bude postavljena na unos amortizacije za amortizaciju imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Nalog knjiženja {0} nema račun {1} ili je već usklađen sa drugim dokumentom"
@@ -26627,7 +26914,7 @@ msgstr "Datum poslednje komunikacije"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Datum poslednjeg završetka"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Poslednje ažuriranje unosa u glavnu knjigu je izvršeno {}. Ova operacija nije dozvoljena dok je sistem aktivno u upotrebi. Molimo Vas da sačekate 5 minuta pre nego što pokušate ponovo."
@@ -26709,7 +26996,7 @@ msgstr "Poslednja izvršena transakcija"
msgid "Latest"
msgstr "Najnovije"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Najnovija starost"
@@ -26745,7 +27032,7 @@ msgstr "Geografska širina"
msgid "Lead"
msgstr "Potencijalni klijent"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Potencijalni klijent -> Mogući kupac"
@@ -26790,7 +27077,7 @@ msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Efikasnost vlasnika potencijalnog klijenta"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Vlasnik potencijalnog klijenta ne može biti isti kao imejl adresa potencijalnog klijenta"
@@ -26839,7 +27126,7 @@ msgstr "Vreme isporuke u danima"
msgid "Lead Type"
msgstr "Vrsta potencijalnog klijenta"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Potencijalni klijent {0} je dodat u mogućeg kupca {1}."
@@ -26852,6 +27139,18 @@ msgstr "Potencijalni klijenti"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potencijalni klijenti Vam pomažu da dobijete posao, dodajte sve Vaše kontakte i nove potencijalne klijente"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26955,7 +27254,7 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Dužina (cm)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Manje od iznosa"
@@ -26984,7 +27283,7 @@ msgstr "Nivo (Sastavnica)"
msgid "Lft"
msgstr "Leva pozicija"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Obaveze"
@@ -27064,7 +27363,7 @@ msgstr "Poveži postojeći postupak kvaliteta."
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Poveži sa zahtevima za nabavku"
@@ -27136,7 +27435,7 @@ msgstr "Litar-Atmosfera"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Učitaj sve kriterijume"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Učitavanje faktura! Molimo Vas sačekajte..."
@@ -27361,7 +27660,7 @@ msgstr "Iskorišćenje poena lojalnosti"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Poeni lojalnosti biće izračunati na osnovu potrošnje (putem izlazne fakture), na osnovu pomenutog faktora prikupljanja."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Poeni lojalnosti: {0}"
@@ -27456,10 +27755,10 @@ msgstr "Kvar mašine"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Greške operatera mašine"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
@@ -27724,7 +28023,7 @@ msgstr "Napravi unos amortizacije"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Napravi unos razlike"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Kreiraj vreme isporuke"
@@ -27747,7 +28046,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Napravi ponudu"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Napravi unos povrata"
@@ -27779,15 +28078,15 @@ msgstr "Napravi unos prenosa"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Napravi projekat iz šablona."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Napravi varijantu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Napravi varijante {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Pravljenje naloga knjiženja na avansnim računima: {0} nije preporučljivo. Ovi nalozi neće biti dostupni za usklađivanje."
@@ -27811,7 +28110,7 @@ msgstr "Upravljanje provizijama prodajnih partnera i prodajnog tima"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Upravljanje sopstvenim porudžbinama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Menadžment"
@@ -27827,7 +28126,7 @@ msgstr "Generalni direktor"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Obavezno polje"
@@ -27843,15 +28142,15 @@ msgstr "Obavezno za bilans stanja"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Obavezno za račun bilansa uspeha"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Nedostaje obavezno"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Obavezna nabavna porudžbina"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Obavezna prijemnica nabavke"
@@ -27926,8 +28225,8 @@ msgstr "Ručno unošenje ne može biti kreirano! Onemogućite automatski unos za
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28031,7 +28330,7 @@ msgstr "Proizvođači korišćeni u stavkama"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28076,7 +28375,7 @@ msgstr "Datum proizvodnje"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Menadžer proizvodnje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Količina proizvodnje je obavezna"
@@ -28095,6 +28394,11 @@ msgstr "Odeljak proizvodnje"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Podešavanje proizvodnje"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28148,7 +28452,7 @@ msgstr "Mapiranje naloga za prijem iz podugovaranja ..."
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Mapiranje naloga za podugovaranje ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Mapiranje {0} ..."
@@ -28248,13 +28552,13 @@ msgstr "Označi kao zatvoreno"
msgid "Market Segment"
msgstr "Tržišni segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Troškovi marketinga"
@@ -28302,12 +28606,12 @@ msgstr "Potrošnja materijala"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Potrošnja materijala za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Potrošnja materijala nije stavljena u podešavanjima proizvodnje."
@@ -28375,7 +28679,7 @@ msgstr "Prijemnica materijala"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28394,13 +28698,13 @@ msgstr "Prijemnica materijala"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28479,11 +28783,11 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Vrsta zahteva za nabavku"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Maksimalno {0} zahteva za nabavku može biti napravljeno za stavku {1} na osnovu prodajne porudžbine {2}"
@@ -28612,7 +28916,7 @@ msgstr "Materijal ka dobavljaču"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr "Materijal za prenos"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Materijali su već primljeni prema {0} {1}"
@@ -28687,7 +28991,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maksimalni popust dozvoljen za stavku: {0} je {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maksimalno: {0}"
@@ -28708,11 +29012,11 @@ msgstr "Maksimalna neto stopa"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimalni iznos plaćanja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} može biti zadržano za šaržu {1} i stavku {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimalni uzorci - {0} su već zadržani za šaržu {1} i stavku {2} u šarži {3}."
@@ -28767,7 +29071,7 @@ msgstr "Megadžul"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megavat"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Navesti stopu vrednovanja u master podacima stavki."
@@ -28812,7 +29116,7 @@ msgstr "Napredak spajanja"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Spoji slične analitičke račune"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Spoji poreze iz više dokumenata"
@@ -28825,7 +29129,7 @@ msgstr "Spoji sa postojećim računom"
msgid "Merged"
msgstr "Spojeno"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Spajanje je moguće samo ukoliko su sledeće osobine iste u oba zapisa. Da li je grupa, osnovna vrsta, kompanija i valuta računa"
@@ -28835,6 +29139,7 @@ msgstr "Spajanje {0} od {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Poruka za dobavljača"
@@ -28854,7 +29159,7 @@ msgstr "Poruka će biti poslata korisnicima radi dobijanja statusa projekta"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Poruke duže od 160 karaktera biće podeljene u više poruka"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr "CRM kampanja za poruke"
@@ -29053,7 +29358,7 @@ msgstr "Minimalna količina ne može biti veća od maksimalne količine"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimalna količina treba da bude veća od količine za ponavljanje"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Minimalna vrednost: {0}, maksimalna vrednost: {1}, u koracima od: {2}"
@@ -29138,15 +29443,15 @@ msgstr "Razni troškovi"
msgid "Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Nedostaje"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Nedostajući račun"
@@ -29155,16 +29460,16 @@ msgstr "Nedostajući račun"
msgid "Missing Accounts"
msgstr "Nedostajući računi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Neodstajuća imovina"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Nedostajući troškovni centar"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Nedostaje podrazumevana postavka u kompaniji"
@@ -29172,22 +29477,26 @@ msgstr "Nedostaje podrazumevana postavka u kompaniji"
msgid "Missing Filters"
msgstr "Nedostaju filteri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Nedostaje gotov proizvod"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Nedostaje formula"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Nedostajuća stavka"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Nedostaje aplikacija za uplate"
@@ -29209,7 +29518,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Nedostaje obavezni filter: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Nedostajuća vrednost"
@@ -29316,11 +29625,6 @@ msgstr "Izmenjeno dana"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Modul (za izvoz)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Praćenje napretka"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29457,7 +29761,7 @@ msgstr "Alat za kreiranje višeslojne sastavnice"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje"
@@ -29471,11 +29775,11 @@ msgstr "Postoji više cenovnih pravila sa istim kriterijumima, molimo Vas da re
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Program sa više nivoa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Više varijanti"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Račun za više skladišta"
@@ -29483,11 +29787,11 @@ msgstr "Račun za više skladišta"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "Dostupno je više polja kompanije: {0}. Molimo Vas da izaberete ručno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Više stavki ne može biti označeno kao gotov proizvod"
@@ -29496,10 +29800,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Mora biti ceo broj"
@@ -29572,11 +29876,11 @@ msgstr "Prefiks serije imenovanja"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Serija imenovanja i podrazumevane cene"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Serija imenovanja je obavezna"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "Serija imenovanja '{0}' za DocType '{1}' ne sadrži standardni separator '.' ili '{{'. Koristi se rezervni način ekstrakcije."
@@ -29620,16 +29924,16 @@ msgstr "Analiza potrebna"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr "Izveštaj o šaržama sa negativnim stanjem"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negativna količina nije dozvoljena"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Greška zbog negativnog stanja zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negativna stopa vrednovanja nije dozvoljena"
@@ -29733,7 +30037,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Neto promena u potraživanjima od kupaca"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Neto promena u gotovini"
@@ -29766,7 +30070,7 @@ msgstr "Neto profit"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Stopa neto dobitka"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Neto dobitak/gubitak"
@@ -29780,11 +30084,11 @@ msgstr "Neto dobitak/gubitak"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Neto iznos nabavke"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Neto iznos nabavke je obavezan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Neto iznos nabavke treba da bude jednak iznosu nabavke pojedinačne imovine."
@@ -29935,7 +30239,7 @@ msgstr "Neto težina"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Jedinica mere neto težine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Gubitak preciznosti u izračunavanju neto ukupnog iznosa"
@@ -30175,7 +30479,7 @@ msgstr "Bez radnje"
msgid "No Answer"
msgstr "Nema odgovora"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -30188,7 +30492,7 @@ msgstr "Nema kupaca sa izabranim opcijama."
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Ne postoje izabrane otpremnice za kupca {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "Nema DocType-ova na listi za brisanje. Molimo Vas da generišete ili uvezete listu pre podnošenja."
@@ -30196,15 +30500,15 @@ msgstr "Nema DocType-ova na listi za brisanje. Molimo Vas da generišete ili uve
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Bez uticaja na glavnu knjigu"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Nema stavki sa bar-kodom {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Nema stavke sa brojem serije {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Nema stavki izabranih za transfer."
@@ -30228,13 +30532,13 @@ msgstr "Nema beleški"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture za ovu stranku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Bez dozvole"
@@ -30248,8 +30552,8 @@ msgstr "Nijedna nabavna porudžbina nije kreirana"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bez zapisa za ove postavke."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Bez napomena"
@@ -30269,7 +30573,7 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha"
msgid "No Summary"
msgstr "Nema rezimea"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}"
@@ -30298,12 +30602,12 @@ msgstr "Nema neusklađenih uplata za ovu stranku"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Nisu kreirani radni nalozi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Nema računovodstvenih unosa za sledeća skladišta"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije moguća"
@@ -30335,7 +30639,7 @@ msgstr "Nema podataka. Čini se da ste uvezli prazan fajl"
msgid "No description given"
msgstr "Nema datog opisa"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Nije pronađena razlika za račun zaliha {0}"
@@ -30347,7 +30651,7 @@ msgstr "Nije pronađen imejl za {0} {1}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Nijedno zaposleno lice nije u rasporedu"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ne postoji stavka dostupna za transfer."
@@ -30368,7 +30672,7 @@ msgstr "Nisu pronađene stavke. Ponovo skenirajte bar-kod."
msgid "No items in cart"
msgstr "Nema stavki u korpi"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Nema poklapanja putem automatskog usklađivanja"
@@ -30454,7 +30758,7 @@ msgstr "Broj radnih stanica"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Nema otvorenih zahteva za nabavku za date kriterijume."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}."
@@ -30466,15 +30770,15 @@ msgstr "Nema otvorenog događaja"
msgid "No open task"
msgstr "Nema otvorenog zadatka"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Nisu pronađene neizmirene fakture"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Nijedna neizmirena faktura ne zahteva revalorizaciju deviznog kursa"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filtere koje ste naveli."
@@ -30482,6 +30786,10 @@ msgstr "Nije pronađen nijedan neizmireni {0} za {1} {2} koji kvalifikuje filter
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Nije pronađen nijedan čekajući zahtev za nabavku za povezivanje sa datim stavkama."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Nije pronađen imejl za kupca: {0}"
@@ -30504,15 +30812,15 @@ msgstr "Nisu pronađeni primaoci za kampanju {0}"
msgid "No record found"
msgstr "Nema zapisa"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli raspodele"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Nije pronađen zapis u tabeli uplata"
@@ -30524,7 +30832,7 @@ msgstr "Nisu pronađene rezervisane zalihe za poništavanje."
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Nisu pronađeni redovi sa nultim brojem dokumenata"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Unosi u knjigu zaliha nisu kreirani. Molimo Vas da pravilno podesite količinu ili stopu vrednovanja za stavke i da pokušate ponovo."
@@ -30539,7 +30847,7 @@ msgstr "Nije pronađena transakcija zaliha koja može biti kreirana ili izmenjen
msgid "No values"
msgstr "Bez vrednosti"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije."
@@ -30593,13 +30901,13 @@ msgstr "Dugoročne obaveze"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Nema nula"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Nijedna od stavki nije imala promene u količini ili vrednosti."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "Komad"
@@ -30663,7 +30971,7 @@ msgstr "Nije započeto"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Nije moguće pronaći najraniju fiskalnu godinu za datu kompaniju."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Nije dozvoljeno postaviti alternativnu stavku za stavku {0}"
@@ -30717,7 +31025,7 @@ msgstr "Napomena: Ukoliko želite da koristite gotov proizvod {0} kao sirovinu,
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Napomena: Stavka {0} je dodata više puta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili tekući račun'"
@@ -30729,7 +31037,7 @@ msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti račun
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Napomena: {0}"
@@ -31081,6 +31389,11 @@ msgstr "Prilikom podnošenja transakcije zaliha, sistem će automatski kreirati
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Provere na mašini"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31126,7 +31439,7 @@ msgstr "Podržani su samo 'Unosi plaćanja' koji su napravljeni protiv ovog avan
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Samo CSV i Excel fajlovi mogu biti korišćeni za uvoz podataka. Molimo Vas da proverite format fajla koji pokušavate da uvezete"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Dozvoljeni su isključivo CSV fajlovi"
@@ -31182,7 +31495,7 @@ msgstr "Prilikom primene isključene naknade, samo depozit ili povlačenje sreds
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Samo jedna operacija može imati označeno 'Finalni gotov proizvod' kada je omogućeno 'Praćenje poluproizvoda'."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Može se kreirati samo jedan {0} unos protiv radnog naloga {1}"
@@ -31338,14 +31651,14 @@ msgstr "Početni saldo"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Otvaranje i zatvaranje"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Početno stanje (Potražuje)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Početno stanje (Duguje)"
@@ -31447,8 +31760,8 @@ msgstr "Stavka početne fakture"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr "Alat za unos početnih faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}. Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}. Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje."
@@ -31474,7 +31787,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Kreirane su početna ulazne fakture."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Početna količina"
@@ -31494,7 +31807,7 @@ msgstr "Početni lager"
msgid "Opening Time"
msgstr "Početno vreme"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Početna vrednost"
@@ -31616,7 +31929,7 @@ msgstr "Broj reda operacije"
msgid "Operation Time"
msgstr "Vreme operacije"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0"
@@ -31653,7 +31966,7 @@ msgstr "Operacija {0} traje duže od bilo kojeg dostupnog radnog vremena na radn
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31714,7 +32027,7 @@ msgstr "Prilike po izvoru"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31970,7 +32283,7 @@ msgstr "Naručena količina"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Narudžbine"
@@ -31978,9 +32291,13 @@ msgstr "Narudžbine"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -32081,12 +32398,12 @@ msgstr "Unca/Galon (US)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "Izlazna količina"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Izlazna vrednost"
@@ -32104,7 +32421,7 @@ msgstr "Nije obuhvaćeno godišnjim ugovorom o održavanju"
msgid "Out of Order"
msgstr "Van funkcije"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Nema na stanju"
@@ -32120,7 +32437,7 @@ msgstr "Van garancije"
msgid "Out of stock"
msgstr "Nema na stanju"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -32173,7 +32490,7 @@ msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32182,7 +32499,7 @@ msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32226,7 +32543,7 @@ msgstr "Nalog za izdavanje"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Dozvola za fakturisanje preko limita je premašena za stavku ulazne fakture {0} ({1}) za {2}%"
@@ -32244,7 +32561,7 @@ msgstr "Dozvola za prekoračenje isporuke/prijema (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Dozvola za preuzimanje viška"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Prekoračenje prijema"
@@ -32272,7 +32589,7 @@ msgstr "Prekomerno obračunat porez po odbitku"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {0} {1} je zanemareno za stavku {2} jer imate ulogu {3}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {} je zanemareno jer imate ulogu {}."
@@ -32288,7 +32605,7 @@ msgstr "Prekoračenje fakturisanja od {} je zanemareno jer imate ulogu {}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32452,11 +32769,11 @@ msgstr "Detalji unosa zatvaranja maloprodaje"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Porezi pri unosu zatvaranja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Zatvaranje maloprodaje nije uspelo prilikom izvođenja u pozadinskom procesu. Možete rešiti {0} i ponovo pokušati proces."
@@ -32511,19 +32828,19 @@ msgstr "Evidencija spajanja fiskalnih računa"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Referenca fiskalnog računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "Fiskalni račun je već konsolidovan"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "Fiskalni račun nije podnet"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Fiskalni račun nije kreiran od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}."
@@ -32532,7 +32849,7 @@ msgstr "Fiskalni račun treba da ima označeno polje {0}."
msgid "POS Invoices"
msgstr "Fiskalni računi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Fiskalni računi ne mogu biti dodati kada je omogućena izlazna faktura"
@@ -32572,7 +32889,7 @@ msgstr "Selektor maloprodajne stavke"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja."
@@ -32593,7 +32910,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje"
@@ -32629,11 +32946,11 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji"
msgid "POS Profile"
msgstr "Profil maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "Profil maloprodaje - {0} je trenutno otvoren. Zatvorite maloprodaju ili otkažite postojeći unos početnog stanja maloprodaje pre nego što otkažete ovaj unos zatvaranja maloprodaje."
@@ -32642,16 +32959,16 @@ msgstr "Profil maloprodaje - {0} je trenutno otvoren. Zatvorite maloprodaju ili
msgid "POS Profile User"
msgstr "Korisnik maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos"
@@ -32757,7 +33074,7 @@ msgstr "Upakovana stavka"
msgid "Packed Items"
msgstr "Upakovane stavke"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Upakovane stavke ne mogu biti deo internog prenosa"
@@ -32794,7 +33111,7 @@ msgstr "Dokument liste pakovanja"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Stavka na dokumentu liste pakovanja"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Dokument(a) liste pakovanja je otkazan"
@@ -32817,7 +33134,7 @@ msgstr "Prelom stranice nakon svake Izjave o stanju"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
@@ -32836,7 +33153,7 @@ msgstr "Plaćeno"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32871,7 +33188,7 @@ msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Plaćeni iznos nakon poreza (valuta kompanije)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Plaćeni iznos ne može biti veći od ukupno negativnog neizmirenog iznosa {0}"
@@ -32885,8 +33202,8 @@ msgstr "Plaćeno sa vrste računa"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Plaćeno na vrstu računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa"
@@ -32962,7 +33279,7 @@ msgstr "Paketi"
msgid "Parent Account"
msgstr "Matični račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Matični račun nedostaje"
@@ -32976,7 +33293,7 @@ msgstr "Matična šarža"
msgid "Parent Company"
msgstr "Matična kompanija"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Matična kompanija mora biti grupna kompanija"
@@ -33061,11 +33378,11 @@ msgstr "Matična grupa dobavljača"
msgid "Parent Task"
msgstr "Matični zadatak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Matični zadatak {0} nije šablonski zadatak"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Matični zadatak {0} mora biti grupni zadatak"
@@ -33098,7 +33415,7 @@ msgstr "Greška u parsiranju"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delimično prenesen materijal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno."
@@ -33300,10 +33617,11 @@ msgstr "Milioniti deo"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33326,7 +33644,7 @@ msgstr "Stranka"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Račun stranke"
@@ -33353,7 +33671,7 @@ msgstr "Valuta računa stranke"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Broj računa stranke (Bankarski izvod)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Valuta računa stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) treba da bude ista"
@@ -33474,10 +33792,11 @@ msgstr "Specifična stavka stranke"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33496,20 +33815,20 @@ msgstr "Specifična stavka stranke"
msgid "Party Type"
msgstr "Vrsta stranke"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Vrsta stranke i stranka mogu biti postavljeni za račun potraživanja / obaveza {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun potraživanja / obaveza {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Vrsta stranke je obavezna"
@@ -33522,7 +33841,7 @@ msgstr "Korisnik stranke"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Stranka može biti samo jedan od {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Stranka je obavezna"
@@ -33616,7 +33935,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Plativ"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33726,7 +34045,7 @@ msgstr "Datum dospeća plaćanja"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Unosi plaćanja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Unosi plaćanja {0} nisu povezani"
@@ -33766,20 +34085,20 @@ msgstr "Odbitak od unosa uplate"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Referenca unosa uplate"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Unos uplate već postoji"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Unos uplate je izmenjen nakon što ste ga povukli. Molimo Vas da ga ponovo povučete."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Unos uplate je već kreiran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Unos uplate {0} je povezan sa narudžbinom {1}, proverite da li treba da bude povučen kao avans u ovoj fakturi."
@@ -33813,7 +34132,7 @@ msgstr "Platni portal"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Račun za platni portal"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Račun za platni portal nije kreiran, molimo Vas da ga kreirate ručno."
@@ -33828,7 +34147,7 @@ msgstr "Detalji platnog portala"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Evidencija uplata"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Stanje u evidenciji uplata"
@@ -33929,7 +34248,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Plaćanje primljeno"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr "Usklađivanje plaćanja"
@@ -33939,7 +34258,7 @@ msgstr "Usklađivanje plaćanja"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Usklađivanje plaćanja"
@@ -33970,7 +34289,11 @@ msgstr "Podešavanje usklađivanja plaćanja"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Referenca plaćanja"
@@ -33990,7 +34313,7 @@ msgstr "Reference plaćanja"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34017,11 +34340,11 @@ msgstr "Neizmireni zahtev za naplatu"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Vrsta zahteva za naplatu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Zahtev za naplatu za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Zahtev za naplatu je već kreiran"
@@ -34029,7 +34352,7 @@ msgstr "Zahtev za naplatu je već kreiran"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Zahtev za naplatu je predugo čekao na odgovor. Molimo Vas pokušajte ponovo da podnesete zahtev za naplatu."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Zahtevi za naplatu ne mogu biti kreirani protiv: {0}"
@@ -34040,6 +34363,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "Zahtevi za plaćanje kreirani iz izlazne ili ulazne fakture biće eksplicitno postavljeni u status nacrta"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34048,23 +34372,33 @@ msgstr "Zahtevi za plaćanje kreirani iz izlazne ili ulazne fakture biće ekspli
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Raspored plaćanja"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Status naplate"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34073,12 +34407,14 @@ msgstr "Status naplate"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34156,8 +34492,8 @@ msgstr "Šablon uslova plaćanja"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Detalji šablona uslova plaćanja"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Uslovi plaćanja iz naloga biće dodeljeni fakturama u originalnom obliku"
@@ -34174,7 +34510,7 @@ msgstr "Uslovi plaćanja:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Vrsta plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Vrsta plaćanja mora biti jedna od sledećih stavki: Primi, Plati ili Interni transfer"
@@ -34183,15 +34519,15 @@ msgstr "Vrsta plaćanja mora biti jedna od sledećih stavki: Primi, Plati ili In
msgid "Payment URL"
msgstr "URL plaćanja"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Greška prilikom poništavanja plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Plaćanje protiv {0} {1} ne može biti veći od neizmirenog iznosa {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Iznos plaćanja ne može biti manji ili jednak 0"
@@ -34208,7 +34544,7 @@ msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Plaćanje od {0} uspešno primljeno. Sačekajte da se ostali zahtevi završe..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno"
@@ -34216,7 +34552,7 @@ msgstr "Plaćanje povezano sa {0} nije završeno"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Zahtev za naplatu neuspešan"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Uslov plaćanja {0} nije korišćen u {1}"
@@ -34582,7 +34918,7 @@ msgstr "Periodično računovodstvo"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Periodični računovodstveni unos"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Periodični računovodstveni unos nije dozvoljen za kompaniju {0} kod koje je omogućeno stvarno praćenje inventara"
@@ -34665,7 +35001,7 @@ msgstr "Telefon lokal."
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Broj telefona"
@@ -34695,7 +35031,7 @@ msgstr "Broj telefona"
msgid "Pick List"
msgstr "Lista za odabir"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Lista za odabir nije kompletna"
@@ -35014,7 +35350,7 @@ msgstr "Proizvodni prostor"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Postrojenja i mašine"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Molimo Vas da dopunite stavke i ažurirate listu za odabir za nastavak. Da biste prekinuli, otkažite listu za odabir."
@@ -35033,7 +35369,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kupca"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Molimo Vas da izaberete dobavljača"
@@ -35045,7 +35381,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite prioritet"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Molimo Vas da postavite grupu dobavljača u podešavanjima za nabavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Molimo Vas da navedete račun"
@@ -35061,11 +35397,11 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate način plaćanja i detalje početnog stanja."
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Molimo Vas da prvo dodate operacije."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Molimo Vas da dodate zahtev za ponudu u bočni meni u podešavanjima portala."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Molimo Vas da dodate osnovni račun za - {0}"
@@ -35093,7 +35429,7 @@ msgstr "Molimo Vas da dodate račun za osnovni nivo kompanije - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Molimo Vas da dodate ulogu {1} korisniku {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
@@ -35101,11 +35437,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Molimo Vas da prvo ručno otkažete unos uplate"
@@ -35115,11 +35451,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Molimo Vas da otkažete povezanu transakciju."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Molimo Vas da kapitalizujete ovu imovinu pre podnošenja."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Molimo Vas da proverite opciju za više valuta da biste omogućili račune sa drugim valutama"
@@ -35131,7 +35467,11 @@ msgstr "Molimo Vas da proverite obradu vremenskog razgraničenja {0} i unesite r
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Molimo Vas da proverite operativne troškove ili sa operacijama ili sa troškovima rada gotovih proizvoda."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Molimo Vas da proverite poruke o greškama, preduzmite potrebne korake da ispravite grešku i zatim ponovo pokrenite proces ponovne obrade."
@@ -35172,11 +35512,11 @@ msgstr "Molimo Vas da kontakirate svog administratora da biste proširili kredit
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Molimo Vas da pretvorite matični račun u odgovarajućoj zavisnoj kompaniji u grupni račun."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Molimo Vas da kreirate kupca iz potencijalnog klijenta {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument zavisnih troškova nabavke za fakture koje imaju omogućenu opciju 'Ažuriraj zalihe'."
@@ -35184,11 +35524,11 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate dokument zavisnih troškova nabavke za fakture ko
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Molimo Vas da kreirate novu računovodstvenu dimenziju ukoliko je potrebno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta o isporuci"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}"
@@ -35200,11 +35540,11 @@ msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojit
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na jednu stavku imovine."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Molimo Vas da ne kreirate više od 500 stavki odjednom"
@@ -35216,7 +35556,7 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjivo na rezervaciju stvarnih troš
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Molimo Vas da omogućite opciju Primenjljivo na nabavnu porudžbinu i Primenljivo na rezervaciju stvarnih troškova"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Molimo Vas da omogućite korišćenje starih polja za brojeve serije / šarži za kreiranje paketa"
@@ -35228,32 +35568,32 @@ msgstr "Molimo Vas da omogućite samo ukoliko razumete posledice omogućavanja o
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Molimo Vas da omogućite {0} u {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Molimo Vas da omogućite {} u {} da biste omogućili istu stavku u više redova"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} račun u bilansu stanja. Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} {1} račun obaveza. Možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur"
@@ -35261,15 +35601,15 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Molimo Vas da unesete ulogu odobravanja ili korisnika koji odobrava"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Molimo Vas da unesete broj šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Molimo Vas da unesete troškovni centar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke"
@@ -35277,16 +35617,16 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Molimo Vas da unesete ID zaposlenog lica za ovog prodavca"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun rashoda"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Molimo Vas da unesete šifru stavke da biste dobili broj šarže"
@@ -35314,19 +35654,19 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo unesete proizvodnu stavku"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete prijemnicu nabavke"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Molimo Vas da unesete dokument prijema"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Molimo Vas da unesete datum reference"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Molimo Vas da unesete vrstu glavnog računa za račun - {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Molimo Vas da unesete broj serije"
@@ -35342,8 +35682,8 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete informacije o pošiljci"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis"
@@ -35363,7 +35703,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete najmanje jedan datum i količinu isporuke"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete naziv kompanije"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Molimo Vas da unesete podrazumevanu valutu u master podacima o kompaniji"
@@ -35399,7 +35739,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete naziv kompanije da biste potvrdili"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Molimo Vas da unesete prvi datum isporuke"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete broj telefona"
@@ -35415,7 +35755,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete važeće datum početka i završetka fiskalne godi
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Molimo Vas da unesete {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Molimo Vas da prvo unesete {0}"
@@ -35439,7 +35779,7 @@ msgstr "Molimo Vas da ispravite preklapajuće vremenske termine za {0}"
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Molimo Vas da ispravite preklapajuće vremenske termine za {0}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Molimo Vas da generišete listu za brisanje pre podnošenja"
@@ -35455,7 +35795,7 @@ msgstr "Molimo Vas da uvezete račune prema matičnoj kompaniji ili da omogućit
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da zaposlena lica iznad izveštavaju drugom aktivnom zaposlenom licu."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični račun' u zaglavlju."
@@ -35463,7 +35803,7 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični ra
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije za ovu kompaniju. Vaši master podaci će ostati isti. Ova akcija se ne može poništiti."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Molimo Vas da navedete 'Jedinica mere za težinu' zajedno sa težinom."
@@ -35513,12 +35853,12 @@ msgstr "Sačuvajte prodajnu porudžbinu pre dodavanja rasporeda isporuke."
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}"
@@ -35538,7 +35878,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete tekući račun"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kategoriju"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35549,7 +35889,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju i datum knjiženja da biste dobili unose"
@@ -35562,13 +35902,13 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum završetka za evidenciju održavanja imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kupca"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Molimo Vas da izaberete postojeću kompaniju za kreiranje kontnog okvira"
@@ -35594,11 +35934,11 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete status održavanja kao Završeno ili uklonite da
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete vrstu stranke"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun razlike za periodični unos"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Molimo Vas da izaberete datum knjiženja pre nego što izaberete stranku"
@@ -35610,7 +35950,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}"
@@ -35626,15 +35966,15 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete brojeve serije / šarže da biste rezervisali il
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete datum početka i datum završetka za stavku {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun sredstava zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nalog za podugovaranje umesto nabavne porudžbine {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dodate podrazumevani račun nerealizovanog dobitka/gubitka za kompaniju {0}"
@@ -35642,8 +35982,8 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete račun nerealizovanog dobitka/gubitka ili da dod
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
@@ -35651,7 +35991,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kompaniju."
@@ -35744,6 +36084,10 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jedan red za ispravku"
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Molimo Vas da izaberete najmanje jedan red sa vrednošću razlike"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu stavku da biste nastavili"
@@ -35752,7 +36096,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu stavku da biste nastavili"
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jednu operaciju za kreiranje radne kartice"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Molimo Vas da izaberete ispravan račun"
@@ -35798,7 +36142,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Molimo Vas da izaberete vrstu programa sa više nivoa za više pravila naplate."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište"
@@ -35825,8 +36169,8 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu vrstu dokumenta."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Molimo Vas da izaberete nedeljni dan odmora"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}"
@@ -35850,7 +36194,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun za kusur"
@@ -35902,7 +36246,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u {} protiv {}."
@@ -35924,7 +36268,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite vrstu glavnog računa"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite poreski broj za kupca '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun nerealizovanih prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {0}"
@@ -35940,7 +36284,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite račun za PDV za kompaniju: \"{0}\" u postavkama
msgid "Please set a Company"
msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite troškovni centar za imovinu ili troškovni centar amortizacije imovine za kompaniju {}"
@@ -35952,7 +36296,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za kompaniju {0}"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevanu listu praznika za zaposleno lice {0} ili kompaniju {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun u skladištu {0}"
@@ -35965,7 +36309,7 @@ msgstr "Molimo Vas da podesite stvarnu potražnju ili prognozu prodaje da biste
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Molimo Vas da postavite adresu na kompaniju '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Molimo Vas da postavite račun rashoda u tabelu stavki"
@@ -35981,23 +36325,23 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun prihoda/rashoda kursnih razlika u kompaniji {}"
@@ -36009,16 +36353,16 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun rashoda u kompaniji {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevane jedinice mere u postavkama zaliha"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani račun troška prodate robe u kompaniji {0} za knjiženje zaokruživanja dobitaka i gubitaka tokom prenosa zaliha"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Molimo Vas da podesite podrazumevani račun inventara za stavku {0}, ili za njenu grupu ili brend."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
@@ -36026,15 +36370,15 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite podrazumevani {0} u kompaniji {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Molimo Vas da postavite filter na osnovu stavke ili skladišta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Molimo Vas da postavite jedno od sledećeg:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Molimo Vas da unesete početni broj knjiženih amortizacija"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Molimo Vas da postavite ponavljanje nakon čuvanja"
@@ -36077,7 +36421,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za stavku šarže {1}, koja se koristi za postavljanje {2} pri podnošenju."
@@ -36089,11 +36433,11 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za adresu {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} za izraditelja sastavnice {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u kompaniji {1} za evidentiranje prihoda/rashoda kursnih razlika"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Molimo Vas da postavite {0} u {1}, isti račun koji je korišćen u originalnoj fakturi {2}."
@@ -36105,7 +36449,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite i omogućite grupni račun sa vrstom računa - {
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Molimo Vas da podelite ovaj imejl sa Vašim timom za podršku kako bi mogli pronaći i rešiti problem."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju"
@@ -36115,7 +36459,7 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Molimo Vas da precizirate kompaniju da biste nastavili"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}"
@@ -36124,11 +36468,11 @@ msgstr "Molimo Vas da precizirate validan ID red za red {0} u tabeli {1}"
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Molimo Vas precizirajte {0}."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Molimo Vas da precizirate barem jedan atribut u tabeli atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Molimo Vas da precizirate ili količinu ili stopu vrednovanja ili oba"
@@ -36191,7 +36535,7 @@ msgstr "Korisnik portala"
msgid "Portal Users"
msgstr "Korisnici portala"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Mogući dobavljač"
@@ -36285,7 +36629,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36301,7 +36645,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36341,7 +36685,7 @@ msgstr "Poštanski troškovi"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36356,12 +36700,12 @@ msgstr "Datum knjiženja"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Nasleđivanje datuma knjiženja za prihod/rashod kursnih razlika"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Datum knjiženja ne može biti u budućnosti"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Datum knjiženja će se promeniti na današnji dan jer opcija za izmenu datuma i vremena nije označena. Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
@@ -36424,7 +36768,7 @@ msgstr "Datum i vreme knjiženja"
msgid "Posting Time"
msgstr "Vreme knjiženja"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Datum i vreme knjiženja su obavezni"
@@ -36565,7 +36909,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Preventivno održavanje"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Pregled imejla"
@@ -36577,7 +36921,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Pregled zahtevanih materijala"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Prethodna fiskalna godina nije zatvorena"
@@ -36706,7 +37050,7 @@ msgstr "Zemlja cenovnika"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Valuta cenovnika"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Valuta cenovnika nije izabrana"
@@ -37057,7 +37401,7 @@ msgstr "Štampaj priznanicu"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Štampaj potvrdu kada je narudžbina završena"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Štampaj sastavnicu nakon količine"
@@ -37075,7 +37419,7 @@ msgstr "Štampanje i kancelarijski materijal"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Postavke štampe su ažurirane u odgovarajućem formatu štampe"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Štampaj poreze sa iznosom nula"
@@ -37470,7 +37814,7 @@ msgstr "ID cene proizvoda"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Proizvodnja"
@@ -37677,7 +38021,7 @@ msgstr "Profitabilnost"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Analiza profitabilnosti"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Procenat % napretka za zadatak ne može biti veći od 100."
@@ -37709,11 +38053,6 @@ msgstr "Menadžer projekata"
msgid "Project Name"
msgstr "Naziv projekta"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "Profitabilnost projekta"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Napredak projekta:"
@@ -37815,7 +38154,7 @@ msgstr "Praćenje zaliha po projektu"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Praćenje zaliha po projektu "
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Podaci o projektu nisu dostupni za ponudu"
@@ -37891,6 +38230,11 @@ msgstr "Menadžer projekata"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Podešavanja projekata"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37989,7 +38333,7 @@ msgstr "Prilika za potencijalnog kupca"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Vlasnik potencijalnog kupca"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Potencijalni kupac {0} već postoji"
@@ -38006,8 +38350,8 @@ msgstr "Pronalazak potencijalnih kupaca"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Potencijalni kupci uključeni, ali nisu konvertovani"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "Zaštićen DocType"
@@ -38022,7 +38366,7 @@ msgstr "Unesite imejl adresu registrovanu u kompaniji"
msgid "Providing"
msgstr "Obezbeđivanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Privremeni račun"
@@ -38088,7 +38432,7 @@ msgstr "Objavljivanje"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38204,7 +38548,7 @@ msgstr "Trošak nabavke za stavku {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38239,16 +38583,16 @@ msgstr "Stavka ulazne fakture"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Trendovi ulaznih faktura"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Ulazna faktura ne može biti napravljena za postojeću imovinu {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Ulazna faktura {0} je već podneta"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Ulazne fakture"
@@ -38375,11 +38719,11 @@ msgstr "Stavke nabavne porudžbine nisu primljene na vreme"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Pravilo određivanja cene za nabavnu porudžbinu"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {}"
@@ -38397,7 +38741,7 @@ msgstr "Trendovi nabavnih porudžbina"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Nabavna porudžbina je već kreirana za sve stavke iz prodajne porudžbine"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}"
@@ -38405,11 +38749,11 @@ msgstr "Nabavna porudžbina je obavezna za stavku {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Nabavna porudžbina {0} je kreirana"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Nabavna porudžbina {0} nije podneta"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Nabavne porudžbine"
@@ -38424,7 +38768,7 @@ msgstr "Broj nabavnih porudžbina"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Zakasnele stavke nabavnih porudžbina"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Nabavne porudžbine nisu dozvoljene za {0} zbog statusa u tablici za ocenjivanje {1}."
@@ -38439,7 +38783,7 @@ msgstr "Nabavne porudžbine za fakturisanje"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Nabavne porudžbine za prijem"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Nabavne porudžbine {0} nisu povezane"
@@ -38481,7 +38825,7 @@ msgstr "Cenovnik nabavke"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Prijemnica nabavke"
@@ -38522,11 +38866,11 @@ msgstr "Isporučena stavka prijemnice nabavke"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Broj prijemnice nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Prijemnica nabavke je obavezna za stavku {}"
@@ -38554,7 +38898,7 @@ msgstr "Prijemnica nabavke nema nijednu stavku za koju je omogućeno zadržavanj
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Prijemnica nabavke {0} je kreirana."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Prijemnica nabavke {0} nije podneta"
@@ -38672,14 +39016,14 @@ msgstr "Nabavljanje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Svrha"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Svrha mora biti jedan od {0}"
@@ -38760,7 +39104,7 @@ msgstr "Pravilo skladištenja već postoji za stavku {0} u skladištu {1}."
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38871,7 +39215,7 @@ msgstr "Količina po jedinici"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Količina za proizvodnju ({0}) ne može biti decimalni broj za jedinicu mere {2}. Da biste omogućili ovo, onemogućite '{1}' u jedinici mere {2}."
@@ -38939,12 +39283,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Količina u skladišnoj jedinici mere"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Količina gotovih proizvoda"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Količina gotovih proizvoda mora biti veća od 0."
@@ -39233,7 +39577,7 @@ msgstr "Inspekcije kvaliteta"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Inspekcije kvaliteta"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Menadžment kvaliteta"
@@ -39377,7 +39721,7 @@ msgstr "Cilj pregleda kvaliteta"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39475,7 +39819,7 @@ msgstr "Količina i cena"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Količina i skladište"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za stavku {1}."
@@ -39492,7 +39836,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Količina mora biti veća od nule i manja ili jednaka {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Količina ne sme biti veća od {0}"
@@ -39520,11 +39864,11 @@ msgstr "Količina za proizvodnju"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Količina za proizvodnju"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Količina za proizvodnju mora biti veća od 0."
@@ -39556,7 +39900,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Quart Liquid (US)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Kvartal {0} {1}"
@@ -39673,11 +40017,11 @@ msgstr "Ponuda za"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Trendovi ponuda"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Ponuda {0} je otkazana"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Ponuda {0} nije vrste {1}"
@@ -39710,7 +40054,7 @@ msgstr "Iznos ponude"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Podešavanje zahteva za ponudu i nabavnih porudžbina"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Zahtevi za ponudu nisu dozvoljeni za {0} zbog statusa na tablici za ocenjivanje {1}"
@@ -39805,7 +40149,7 @@ msgstr "Pokrenuto od strane (Imejl)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39987,7 +40331,7 @@ msgstr "Kurs po kojem se valuta dobavljača konvertuje u osnovnu valutu kompanij
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Stopa po kojoj se porez primenjuje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Cena stavke '{}' se ne može menjati"
@@ -40049,10 +40393,6 @@ msgstr "Popust ili cena je obavezna za cenu sa popustom."
msgid "Rates"
msgstr "Jedinične cene"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "Cene se ne mogu menjati za stavke koje su već ponuđene"
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Finansijski pokazatelji"
@@ -40162,7 +40502,7 @@ msgstr "Utrošene sirovine"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Utrošak sirovina"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Nedostaju sirovine"
@@ -40399,7 +40739,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Račun potraživanja / obaveza"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40461,7 +40801,7 @@ msgstr "Primljeni iznos nakon poreza"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Primljeni iznos nakon poreza (valuta kompanije)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Primljeni iznos ne može biti veći od plaćenog iznosa"
@@ -40524,7 +40864,7 @@ msgstr "Primljena količina u jedinici mere skladišta"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Primljena količina"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Unosi primljenih zaliha"
@@ -40764,11 +41104,11 @@ msgstr "Referentna šifra"
msgid "Ref Date"
msgstr "Referentni datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referenca #{0} od {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu"
@@ -40778,7 +41118,7 @@ msgstr "Datum reference za popust na raniju uplatu"
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Broj detalja reference"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "DocType referenca mora biti jedan od {0}"
@@ -40802,15 +41142,15 @@ msgstr "Referentni devizni kurs"
msgid "Reference No"
msgstr "Broj reference"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Broj reference i datum reference su obavezni za bankarsku transakciju"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Broj reference je obavezan ako ste uneli datum reference"
@@ -40904,15 +41244,15 @@ msgstr "Referenca: {0}, šifra stavke: {1} i kupac: {2}"
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Reference za izlazne fakture su nepotpune"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Reference za prodajne porudžbine su nepotpune"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Reference {0} vrste {1} nisu imale neizmireni iznos pre nego što je unet unos uplate. Sada imaju negativan neizmireni iznos."
@@ -40959,7 +41299,7 @@ msgstr "Detalji registracije"
msgid "Regular"
msgstr "Regularno"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Odbijeno "
@@ -41045,7 +41385,7 @@ msgstr "Veza"
msgid "Release Date"
msgstr "Datum izdavanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Datum izdavanja mora biti u budućnosti"
@@ -41064,7 +41404,7 @@ msgstr "Preostali iznos"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Preostali saldo"
@@ -41117,7 +41457,7 @@ msgstr "Napomena"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41159,7 +41499,7 @@ msgstr "Ukloni zapise sa nultim brojem"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Ukloni stavku ukoliko troškovi nisu primenjivi na nju"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Ukloni stavke bez promene u količini ili vrednosti."
@@ -41167,7 +41507,7 @@ msgstr "Ukloni stavke bez promene u količini ili vrednosti."
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr "Uklonjeno {0} redova sa brojem dokumenata nula. Molimo Vas da sačuvate izmene."
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Ukloni redove bez prihoda ili rashoda kursnih razlika"
@@ -41182,7 +41522,7 @@ msgstr "Preimenuj vrednost atributa u atributu stavke."
msgid "Rename Log"
msgstr "Evidencija preimenovanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Preimenovanje nije dozvoljeno"
@@ -41199,7 +41539,7 @@ msgstr "Zadaci za preimenovanje doctype {0} su stavljeni u red čekanja."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Zadaci za preimenovanje doctype {0} nisu stavljeni u red čekanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Preimenovanje je dozvoljeno samo preko matične kompanije {0}, kako bi se izbegla neusklađenost."
@@ -41320,7 +41660,7 @@ msgstr "Šablon izveštaja"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Vrsta izveštaja je obavezna"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Prijavi problem"
@@ -41503,7 +41843,7 @@ msgstr "Zahtevano do datuma"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Potrebna količina (sastavnica)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Zahtevano do datuma"
@@ -41545,8 +41885,8 @@ msgstr "Zahtev za informacijama"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41601,9 +41941,11 @@ msgstr "Zatražene stavke za naručivanje i prijem"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41729,7 +42071,7 @@ msgstr "Zahteva ispunjenje"
msgid "Research"
msgstr "Istraživanje"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Istraživanje i razvoj"
@@ -41776,7 +42118,7 @@ msgstr "Rezervacija zasnovana na"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerviši"
@@ -41819,7 +42161,7 @@ msgstr "Rezerviši za podsklopove"
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervisano"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Konflikt rezervisane šarže"
@@ -41889,7 +42231,7 @@ msgstr "Rezervisana količina"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Rezervisana količina za proizvodnju"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Rezervisani broj serije."
@@ -41902,16 +42244,16 @@ msgstr "Rezervisani broj serije."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Rezervisane zalihe"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Rezervisane zalihe za šaržu"
@@ -41957,7 +42299,7 @@ msgstr "Rezervisano za podugovaranje"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Rezervacija zaliha..."
@@ -42226,7 +42568,7 @@ msgstr "Ponovo pokušaj neuspele transakcije"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42294,7 +42636,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "Izdati povraćaji"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Količina za povraćaj"
@@ -42302,7 +42644,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha"
@@ -42314,7 +42656,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Povraćaj sirovina kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana"
@@ -42451,11 +42793,52 @@ msgstr "Obrnuti znak"
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Datum pregleda"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42584,7 +42967,7 @@ msgstr "Osnovna kompanija"
msgid "Root Type"
msgstr "Vrsta osnovnog nivoa"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Vrsta osnovnog nivoa za {0} mora biti jedan od sledećih: imovina, obaveze, prihod, rashod i kapital"
@@ -42659,6 +43042,7 @@ msgstr "Zaokruživanje iznosa poreza po redovima"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42680,10 +43064,8 @@ msgstr "Zaokruženi ukupni iznos"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Zaokruženi ukupni iznos (valuta kompanije)"
@@ -42707,6 +43089,8 @@ msgstr "Zaokruženi ukupni iznos (valuta kompanije)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42732,10 +43116,7 @@ msgstr "Prilagođavanje zaokruživanja (valuta kompanije)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Prilagođavanje zaokruživanja (valuta kompanije)"
@@ -42746,12 +43127,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Odobrenje za gubitak od zaokruživanja treba biti između 0 i 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Unos prihoda/rashoda od zaokruživanja za prenos zaliha"
@@ -42778,11 +43159,11 @@ msgstr "Naziv za rutiranje"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za stavku {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da dodate paket serije i šarže za stavku {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Red # {0}: Molimo Vas da unesete količinu za stavku {1} jer nije nula."
@@ -42794,17 +43175,17 @@ msgstr "Red # {0}: Cena ne može biti veća od cene korišćene u {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan"
@@ -42812,11 +43193,11 @@ msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Red #{0}: Unos za ponovnu narudžbinu već postoji za skladište {1} sa vrstom ponovne narudžbine {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je netačna."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Red #{0}: Formula za kriterijume prihvatanja je obavezna."
@@ -42829,20 +43210,20 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha i Skladište odbijenih zaliha n
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Skladište prihvaćenih zaliha je obavezno za prihvaćenu stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmirenog iznosa u zahtevu za naplatu {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos ne može biti veći od neizmirenog iznosa."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za uslov plaćanja {3}"
@@ -42850,19 +43231,19 @@ msgstr "Red #{0}: Raspoređeni iznos {1} je veći od neizmirenog iznosa {2} za u
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} ne može biti prodata, jer je već {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Red #{0}: Imovina {1} je već prodata"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Red #{0}: Nije navedena sastavnica za podugovorenu stavku {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Nije pronađena sastavnica za stavku gotovog proizvoda {1}"
@@ -42874,7 +43255,7 @@ msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} je već izabran."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Red #{0}: Broj šarže {1} nije deo povezanog naloga za prijem iz podugovaranja. Molimo Vas da izaberete ispravan broj šarže."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Red #{0}: Ne može se raspodeliti više od {1} za uslov plaćanja {2}"
@@ -42894,27 +43275,27 @@ msgstr "Red #{0}: Nije moguće otkazati ovaj unos zaliha jer vraćena količina
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće kreirati unos sa različitim vezama oporezivog dokumenta i dokumenta za porez po odbitku."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već fakturisana."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već isporučena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} koja je već primljena"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Red #{0}: Ne može se obrisati stavka {1} kojoj je dodeljen radni nalog."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće obrisati stavku {1} jer je već poručena u okviru ove prodajne porudžbine."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cenu ukoliko je fakturisani iznos veći od iznosa za stavku {1}."
@@ -42968,11 +43349,11 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} povezana sa stavkom nal
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne može biti dodata više puta u procesu prijema iz podugovaranja."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne može biti dodata više puta."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne postoji u tabeli potrebnih stavki povezanoj sa nalogom za prijem iz podugovaranja."
@@ -42980,7 +43361,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} ne postoji u tabeli pot
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} premašuje dostupnu količinu putem naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} nema dovoljnu količinu u nalogu za prijem iz podugovaranja. Dostupna količina je {2}."
@@ -42997,23 +43378,23 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka obezbeđena od strane kupca {1} nije deo radnog naloga
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom u grupi {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Red #{0}: Datum početka amortizacije je obavezan"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Red #{0}: Dupli unos u referencama {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Red #{0}: Očekivani datum isporuke ne može biti pre datuma nabavne porudžbine"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Red #{0}: Račun rashoda nije postavljen za stavku {1}. {2}"
@@ -43021,22 +43402,22 @@ msgstr "Red #{0}: Račun rashoda nije postavljen za stavku {1}. {2}"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Red #{0}: Račun rashoda {1} nije važeći za ulaznu fakturu {2}. Dozvoljeni su samo računi rashoda za stavke van zaliha."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Red #{0}: Količina gotovih proizvoda ne može biti nula"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod nije određen za uslužnu stavku {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod {1} mora biti podugovorena stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Red #{0}: Gotov proizvod mora biti {1}"
@@ -43049,15 +43430,15 @@ msgstr "Red #{0}: Referenca za gotov proizvod je obavezna za otpisanu stavku {1}
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Red #{0}: Za stavku obezbeđenu od strane kupca {1}, izvorno skladište mora biti {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se iznos postavi na potražnu stranu računa"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete izabrati referentni dokument samo ukoliko se iznos postavi na dugovnu stranu računa"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Red #{0}: Učestalost amortizacije mora biti veća od nule"
@@ -43073,7 +43454,7 @@ msgstr "Red #{0}: Polja za vreme početka i vreme završetka su obavezna"
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Red #{0}: Stavka je dodata"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne može se preneti u količini većoj od {2} u odnosu na {3} {4}"
@@ -43085,15 +43466,15 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ne postoji"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} je odabrana, molimo Vas da rezervišite zalihe sa liste za odabir."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nema zaliha u skladištu {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} ima nultu stopu ali opcija 'Dozvoli nultu stopu vrednovanja' nije omogućena."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} u skladištu {2}: Dostupno {3}, potrebno {4}."
@@ -43101,7 +43482,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka {1} u skladištu {2}: Dostupno {3}, potrebno {4}."
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka obezbeđena od strane kupca."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka serije / šarže. Ne može imati broj serije / šarže."
@@ -43126,7 +43507,7 @@ msgstr "Red #{0}: Nepodudaranje stavke {1}. Promena šifre stavke nije dozvoljen
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Red #{0}: Nepodudaranje stavke {1}. Promena šifre stavke nije dozvoljena."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan sa drugim dokumentom"
@@ -43134,15 +43515,15 @@ msgstr "Red #{0}: Nalog knjiženja {1} ne sadrži račun {2} ili je već povezan
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr "Red #{0}: Nedostaje {1} za kompaniju {2} ."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnosti za upotrebu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji"
@@ -43150,11 +43531,11 @@ msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Red #{0}: Samo {1} je dostupno za rezervaciju za stavku {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Red #{0}: Početna akumulirana amortizacija mora biti manja od ili jednaka {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količine gotovih proizvoda u radnom nalogu {3}. Molimo Vas da ažurirate status operacije putem radne kartice {4}."
@@ -43183,7 +43564,7 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da ažurirate račun razgraničenih prihoda/rashoda u redu stavke ili podrazumevani račun u master podacima kompanije"
@@ -43200,15 +43581,15 @@ msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Red #{0}: Količina treba da bude manja ili jednaka dostupnoj količini za rezervaciju (stvarna količina - rezervisana količina) {1} za stavku {2} protiv šarže {3} u skladištu {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta je neophodna za stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} nije podneta za stavku: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
@@ -43216,8 +43597,7 @@ msgstr "Red #{0}: Inspekcija kvaliteta {1} je odbijena za stavku {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj. Molimo Vas da povećate količinu ili uklonite stavku {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Red #{0}: Količina za stavku {1} ne može biti nula."
@@ -43229,18 +43609,18 @@ msgstr "Red #{0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od {2} {3} u odnosu n
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Red #{0}: Cena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: nabavna porudžbina, ulazna faktura, nalog knjiženja ili opomena"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: prodajna porudžbina, izlazna faktura, nalog knjiženja ili opomena"
@@ -43256,7 +43636,7 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište odbijenih zaliha je obavezno za odbijene stavke {1}
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Red #{0}: Trošak popravke {1} premašuje raspoloživi iznos {2} za ulaznu fakturu {3} i račun {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Red #{0}: Povrat po osnovu je neophodan za vraćanje imovine"
@@ -43282,11 +43662,11 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n"
"\t\t\t\t\tmožete onemogućiti '{5}' u {6} da biste zaobišli\n"
" \t\t\t\t\tovu proveru."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Red #{0}: ID sekvence mora biti {1} ili {2} za operaciju {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} ne pripada šarži {2}"
@@ -43302,19 +43682,19 @@ msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} je već izabran."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Red #{0}: Broj serije {1} nije deo povezanog naloga za prijem iz podugovaranja. Molimo Vas da izaberete ispravan broj serije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Red #{0}: Datum završetka usluge ne može biti pre datuma knjiženja fakture"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka usluge"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge su obavezni za vremensko razgraničenje"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}"
@@ -43326,19 +43706,19 @@ msgstr "Red #{0}: S obzirom da je 'Praćenje poluproizvoda' omogućeno, sastavni
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište mora biti isto kao skladište kupca {1} iz povezanog naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} ne može biti skladište kupca."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Red #{0}: Izvorno skladište {1} za stavku {2} mora biti isto kao izvorno skladište {3} u radnom nalogu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Red #{0}: Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isto prilikom prenosa materijala"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Red #{0}: Izvorno, ciljno skladište i dimenzije inventara ne mogu biti potpuno isti prilikom prenosa materijala"
@@ -43350,11 +43730,11 @@ msgstr "Red #{0}: Početno i završno vreme je obavezno"
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Red #{0}: Početno vreme mora biti pre završnog vremena"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Red #{0}: Status je obavezan"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Red #{0}: Status mora biti {1} za diskontovanje fakture {2}"
@@ -43374,7 +43754,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe su već rezervisane za stavku {1} u skladištu {2}."
@@ -43387,7 +43767,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šar
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {4}"
@@ -43395,7 +43775,7 @@ msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Red #{0}: Ciljno skladište mora biti isto kao skladište kupca {1} iz povezanog naloga za prijem iz podugovaranja"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla."
@@ -43407,14 +43787,18 @@ msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Red #{0}: Vremenski sukob sa redom {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Red #{0}: Ukupan broj amortizacija ne može biti manji ili jednak broju početnih knjiženih amortizacija"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Red #{0}: Ukupan broj amortizacija mora biti veći od nule"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Red #{0}: Iznos poreza po odbitku {1} ne odgovara obračunatom iznosu {2}."
@@ -43423,11 +43807,11 @@ msgstr "Red #{0}: Iznos poreza po odbitku {1} ne odgovara obračunatom iznosu {2
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Red #{0}: Radni nalog postoji za potpunu ili delimičnu količinu stavke {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju inventara '{1}' u usklađivanju zaliha za izmenu količine ili stope vrednovanja. Usklađivanje zaliha sa dimenzijama inventara je predviđeno samo za obavljanje unosa početnog stanja."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}."
@@ -43435,7 +43819,7 @@ msgstr "Red #{0}: Morate izabrati imovinu za stavku {1}."
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativno za stavku {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Red #{0}: {1} nije važeće polje za unos. Molimo Vas da pogledate opis polja."
@@ -43447,6 +43831,10 @@ msgstr "Red #{0}: {1} je obavezno za kreiranje početnih {2} faktura"
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Red #{0}: {1} od {2} treba da bude {3}. Molimo Vas da ažurirate {1} ili izaberete drugi račun."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Red #{1}: Skladište je obavezno za skladišne stavke {0}"
@@ -43487,7 +43875,7 @@ msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti pre {transaction_date}."
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Red #{}: Valuta za {} - {} se ne poklapa sa valutom kompanije."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Red #{}: Finansijska evidencija ne sme biti prazna, s obzirom da su u upotrebi više njih."
@@ -43507,11 +43895,11 @@ msgstr "Red #{}: Fiskalni račun {} još uvek nije podnet"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Red #{}: Molimo Vas da dodelite zadatak članu tima."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Red #{}: Molimo Vas da koristite drugu finansijsku evidenciju."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija u originalnoj fakturi {}"
@@ -43519,16 +43907,16 @@ msgstr "Red #{}: Broj serije {} ne može biti vraćen jer nije bilo transakcija
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Red #{}: originalna faktura {} za reklamacionu fakturu {} nije konsolidovana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Red #{}: Ne možete dodati pozitivne količine u reklamacionu fakturu. Molimo Vas da uklonite stavku {} da biste završili povrat."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Red #{}: stavka {} je već izabrana."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Red #{}: {}"
@@ -43540,7 +43928,7 @@ msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumevano skladište za stavku {1} i kompaniju {2}"
@@ -43548,11 +43936,11 @@ msgstr "Red broj {0}: Skladište je obavezno. Molimo Vas da postavite podrazumev
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna za stavku sirovine {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od zahtevane količine, potrebno je dodatnih {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2} {3}"
@@ -43560,7 +43948,7 @@ msgstr "Red {0}# stavka {1} nije pronađena u tabeli 'Primljene sirovine' u {2}
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Red {0}: Prihvaćena količina i odbijena količina ne mogu biti nula istovremeno."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Red {0}: {1} i vrsta stranke {2} imaju različite vrste računa"
@@ -43568,31 +43956,31 @@ msgstr "Red {0}: {1} i vrsta stranke {2} imaju različite vrste računa"
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Red {0}: Vrsta aktivnosti je obavezna."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Red {0}: Avans protiv kupca mora biti na potražnoj strani"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Red {0}: Avans protiv dobavljača mora biti na dugovnoj strani"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak neizmirenom iznosu {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu za plaćanje {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za stavku {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Red {0}: Dugovna i potražna strana ne mogu biti nula"
@@ -43606,15 +43994,15 @@ msgstr "Red {0}: Utrošena količina {1} {2} mora biti manja ili jednaka dostupn
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Red {0}: Troškovni centar {1} ne pripada kompaniji {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Red {0}: Troškovni centar je obavezan za stavku {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos potražne strane ne može biti povezan sa {1}"
@@ -43622,11 +44010,11 @@ msgstr "Red {0}: Unos potražne strane ne može biti povezan sa {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Red {0}: Valuta za sastavnicu #{1} treba da bude jednaka izabranoj valuti {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Red {0}: Unos dugovne strane ne može biti povezan sa {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu biti isti"
@@ -43634,7 +44022,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ({1}) i skladište kupca ({2}) ne mogu b
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Skladište za isporuku ne može biti isto kao skladište kupca za stavku {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datuma knjiženja"
@@ -43642,32 +44030,36 @@ msgstr "Red {0}: Datum dospeća u tabeli uslova plaćanja ne može biti pre datu
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Red {0}: Stavka iz otpremnice ili referenca upakovane stavke je obavezna."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Red {0}: Devizni kurs je obavezan"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka ne može biti negativna"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Red {0}: Očekivana vrednost nakon korisnog veka mora biti manja od neto iznosa nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer nije kreirana prijemnica nabavke za stavku {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer račun {2} nije povezan sa skladištem {3} ili nije podrazumevani račun inventara"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Red {0}: Grupa troška je promenjena na {1} jer je trošak knjižen na ovaj račun u prijemnici nabavke {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Red {0}: Za dobavljača {1}, imejl adresa je obavezna za slanje imejla"
@@ -43680,7 +44072,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka su obavezni."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Red {0}: Vreme početka i vreme završetka za {1} se preklapaju sa {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Red {0}: Početno skladište je obavezno za interne transfere"
@@ -43692,7 +44084,7 @@ msgstr "Red {0}: Vreme početka mora biti manje od vremena završetka"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Red {0}: Vrednost časova mora biti veća od nule."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}"
@@ -43700,7 +44092,7 @@ msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Red {0}: Šablon stavke poreza ažuriran prema važenju i primenjenoj stopi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Red {0}: Cena stavke je ažurirana prema stopi vrednovanja jer je u pitanju interni prenos zaliha"
@@ -43720,7 +44112,7 @@ msgstr "Red {0}: Stavka {1} mora biti povezana sa {2}."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Red {0}: Količina stavke {1} ne može biti veća od raspoložive količine."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Red {0}: Upakovana količina mora biti jednaka količini {1}."
@@ -43728,11 +44120,11 @@ msgstr "Red {0}: Upakovana količina mora biti jednaka količini {1}."
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Red {0}: Dokument liste pakovanja je već kreiran za stavku {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Red {0}: Stranka / Račun se ne podudara sa {1} / {2} u {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Red {0}: Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun potraživanja / obaveza {1}"
@@ -43740,11 +44132,11 @@ msgstr "Red {0}: Vrsta stranke i stranka su obavezni za račun potraživanja / o
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Red {0}: Uslov plaćanja je obavezan"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Red {0}: Plaćanje na osnovu prodajne/nabavne porudžbine uvek treba označiti kao avans"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Red {0}: Molimo Vas da označite opciju 'Avans' za račun {1} ukoliko je ovo avansni unos."
@@ -43780,7 +44172,7 @@ msgstr "Red {0}: Molimo Vas da postavite ispravnu šifru za način plaćanja {1}
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Red {0}: Projekat mora biti isti kao onaj postavljem u evidenciji vremena: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Red {0}: Ulazna faktura {1} nema uticaj na zalihe."
@@ -43788,7 +44180,7 @@ msgstr "Red {0}: Ulazna faktura {1} nema uticaj na zalihe."
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Red {0}: Količina ne može biti veća od {1} za stavku {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Red {0}: Količina u osnovnoj jedinici mere zaliha ne može biti nula."
@@ -43800,11 +44192,11 @@ msgstr "Red {0}: Količina mora biti veća od 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Red {0}: Količina ne može biti negativna."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} za vreme knjiženja ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Red {0}: Izlazna faktura {1} je već kreirana za {2}"
@@ -43812,11 +44204,11 @@ msgstr "Red {0}: Izlazna faktura {1} je već kreirana za {2}"
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Red {0}: Smena se ne može promeniti jer je amortizacija već obračunata"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Red {0}: Podugovorena stavka je obavezna za sirovinu {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Red {0}: Ciljno skladište je obavezno za interne transfere"
@@ -43828,11 +44220,11 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada projektu {2}"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Red {0}: Celokupan iznos rashoda za račun {1} u {2} je već raspoređen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Red {0}: Stavka {1}, količina mora biti pozitivan broj"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}"
@@ -43840,20 +44232,20 @@ msgstr "Red {0}: Račun {3} {1} ne pripada kompaniji {2}"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Red {0}: Za postavljanje periodičnosti {1}, razlika između datuma početka i datuma završetka mora biti veća ili jednaka od {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Red {0}: Preneta količina ne može biti veća od zatražene količine."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Red {0}: Faktor konverzije jedinica mere je obavezan"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Red {0}: Radna stanica ili vrsta radne stanice je obavezna za operaciju {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Red {0}: Korisnik nije primenio pravilo {1} na stavku {2}"
@@ -43865,19 +44257,23 @@ msgstr "Red {0}: Račun {1} je već primenjen na računovodstvenu dimenziju {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Red {0}: {1} mora biti veće od 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun stranke) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Red {0}: {1} {2} se ne podudara sa {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Red {0}: Stavka {2} {1} ne postoji u {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite opciju '{2}' u jedinici mere {3}."
@@ -43907,7 +44303,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Redovi sa istim analitičkim računima će biti spojeni u jedan račun"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
@@ -43915,7 +44311,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa duplim datumima dospeća u drugim redovima: {0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos uplate' kao referentnu vrstu. Ovo ne treba podešavati ručno."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Redovi: {0} u odeljku {1} su nevažeći. Naziv reference treba da upućuje na validan unos uplate ili nalog knjiženja."
@@ -43990,7 +44386,7 @@ msgstr "Status ispunjenja sporazuma o nivou usluge"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "Sporazum o nivou usluge je pauziran"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "Sporazum o nivou usluge je na čekanju od {0}"
@@ -44080,23 +44476,23 @@ msgstr "Metod obračuna zarade"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Račun prodaje"
@@ -44265,35 +44661,35 @@ msgstr "Transakcije izlazne fakture"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Trendovi izlaznih faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Izlazna faktura nema plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "Izlazna faktura je već konsolidovana"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "Izlazna faktura nije kreirana putem maloprodaje"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Izlazna faktura nije podneta"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Izlazna faktura nije kreirana od strane korisnika {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da napravite izlaznu fakturu umesto toga."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Izlazna faktura {0} mora biti obrisana pre nego što se otkaže prodajna porudžbina"
@@ -44351,7 +44747,7 @@ msgstr "Prodajne prilike po izvoru"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44487,24 +44883,24 @@ msgstr "Status prodajne porudžbine"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Trendovi prodajne porudžbine"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije validna"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Prodajna porudžbina {0} je {1}"
@@ -44560,7 +44956,7 @@ msgstr "Prodajne porudžbine za isporuku"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44667,7 +45063,7 @@ msgstr "Rezime uplata od prodaje"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44794,6 +45190,11 @@ msgstr "Šablon poreza na prodaju"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Vrsta poreza po odbitku za prodaju"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44900,7 +45301,7 @@ msgstr "Ista kompanija je uneta više puta"
msgid "Same Item"
msgstr "Ista stavka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni."
@@ -44908,7 +45309,7 @@ msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni."
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Ista stavka ne može biti uneta više puta."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Isti dobavljač je unesen više puta"
@@ -44920,7 +45321,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Količina uzorka"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Unos zaliha za zadržane uzorke"
@@ -44932,12 +45333,12 @@ msgstr "Skladište za zadržane uzorke"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina uzorka"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}"
@@ -45015,7 +45416,7 @@ msgstr "Skeniraj broj serije"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Skeniraj bar-kod za stavku {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Režim skeniranja je omogućen, postojeća količina neće biti preuzeta."
@@ -45038,6 +45439,10 @@ msgstr "Skenirana količina"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Datum rasporeda"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45045,6 +45450,10 @@ msgstr "Datum rasporeda"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Zakazani datum"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45293,7 +45702,7 @@ msgstr "Razdvoji paket serije / šarže"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Izaberite računovodstvenu dimenziju."
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Izaberite alternativnu stavku"
@@ -45301,7 +45710,7 @@ msgstr "Izaberite alternativnu stavku"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Izaberite vrednosti atributa"
@@ -45319,7 +45728,7 @@ msgstr "Izaberite sastavnicu, količinu i skladište"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Izaberite broj šarže"
@@ -45343,7 +45752,7 @@ msgstr "Izaberite kolone i filtere"
msgid "Select Company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "Izaberite adresu kompanije"
@@ -45408,7 +45817,7 @@ msgstr "Izaberite stavke"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Izaberite stavke na osnovu datuma isporuke"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Izaberite stavke za kontrolu kvaliteta"
@@ -45438,24 +45847,28 @@ msgstr "Izaberite adresu zaposlenog"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Izaberite program lojalnosti"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Izaberite mogućeg dobavljača"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Izaberite količinu"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Izaberite broj serije"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Izaberite seriju i šaržu"
@@ -45529,7 +45942,7 @@ msgstr "Izaberite dobavljača iz podrazumevanih dobavljača za stavke ispod. Nak
msgid "Select a company"
msgstr "Izaberite kompaniju"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Izaberite grupu stavki."
@@ -45545,11 +45958,11 @@ msgstr "Izaberite fakturu za učitavanje rezimea"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Izaberite stavku iz svakog seta koja će biti korišćena u prodajnoj porudžbini."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Izaberite barem jednu vrednost iz svakog od atributa."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Prvo izaberite kompaniju"
@@ -45559,7 +45972,7 @@ msgstr "Prvo izaberite kompaniju"
msgid "Select company name first."
msgstr "Prvo izaberite naziv kompanije."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Izaberite finansijsku evidenciju za stavku {0} u redu {1}"
@@ -45629,11 +46042,11 @@ msgstr "Izaberite svoj nedeljni slobodan dan"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju."
@@ -45683,7 +46096,7 @@ msgstr "Prodajna količina"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "Prodajna količina ne može premašiti količinu imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "Prodajna količina ne može premašiti količinu imovine. Imovina {0} ima samo {1} stavku."
@@ -45740,11 +46153,16 @@ msgstr "Prodajna cena"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Podešavanje prodaje"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Prodaja mora biti označena, ukoliko je primena za izabrana kao {0}"
@@ -45793,7 +46211,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Pošalji imejlove dobavljačima"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Pošalji SMS"
@@ -45867,7 +46285,7 @@ msgstr "Serija / Šarža"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Paket serije / šarže"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Nedostaje paket serije / šarže"
@@ -45877,7 +46295,7 @@ msgstr "Nedostaje paket serije / šarže"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Broj serije / šarže"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Brojevi serije / šarže"
@@ -45929,14 +46347,14 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45944,12 +46362,12 @@ msgstr "Brojevi serije / šarže"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45990,7 +46408,7 @@ msgstr "Dnevnik brojeva serija"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Opseg serijskih brojeva"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Rezervisani broj serije"
@@ -46047,7 +46465,7 @@ msgstr "Selektor broja serije i šarže ne može biti korišćen kada je opcija
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Pratljivost broja serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Broj serije je obavezan"
@@ -46076,11 +46494,11 @@ msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Broj serije {0} ne postoji"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Broj serije {0} je već isporučen. Ne možete ga ponovo koristiti u unosu za proizvodnju ili prepakovanje."
@@ -46092,7 +46510,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je već dodat"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Broj serije {0} je već dodeljen kupcu {1}. Može biti vraćen samo kupcu {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Broj serije {0} nije prisutan u {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti protiv {1} {2}"
@@ -46116,7 +46534,7 @@ msgstr "Broj serije: {0} je već transakcijski upisan u drugi fiskalni račun."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Brojevi serije"
@@ -46130,15 +46548,15 @@ msgstr "Brojevi serije / Brojevi šarže"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Brojevi serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Brojevi serije su uspešno kreirani"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Brojevi serije su rezervisani u unosima rezervacije zalihe, morate poništiti rezervisanje pre nego što nastavite."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Brojevi serija {0} su već isporučeni. Ne možete ih ponovo koristiti u unosu za proizvodnju ili prepakovanju."
@@ -46183,8 +46601,6 @@ msgstr "Serija i šarža"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46203,26 +46619,25 @@ msgstr "Serija i šarža"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Paket serije i šarže"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Paket serije i šarže je kreiran"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Paket serije i šarže je ažuriran"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Paket serije i šarže {0} je već korišćen u {1} {2}."
@@ -46250,6 +46665,10 @@ msgstr "Unos serija i šarže"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Broj serije i šarže"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Brojevi serije i šarže"
@@ -46274,7 +46693,7 @@ msgstr "Rezervacija serije i šarže"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Rezime serije i šarže"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Broj serije {0} je unet više puta"
@@ -46585,12 +47004,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti posle datuma završetka usluge"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Datum prekidanja usluge ne može biti pre datuma početka usluge"
@@ -46614,7 +47033,7 @@ msgstr "Postavi avanse i raspodeli (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Postavi osnovnu cenu ručno"
@@ -46805,11 +47224,11 @@ msgstr "Postavi kao otvoreno"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Postavljeno prema šablonu poreza na stavke"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Postavi podrazumevani račun inventara za stvarno praćenje invetara"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Postavi podrazumevani račun {0} za stavke van zaliha"
@@ -46849,15 +47268,15 @@ msgstr "Postavite status ručno."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Postavi ovo ukoliko je kupac javno preduzeće."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} za kompaniju {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Postavi {0} u kategoriju imovine {1} ili u kompaniju {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Postavi {0} u kompaniju {1}"
@@ -46925,7 +47344,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Postavljanje kompanije"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Podešavanje {0} je neophodno"
@@ -46945,6 +47364,44 @@ msgstr "Podešavanje za modul prodaje"
msgid "Settled"
msgstr "Poravnato"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Postavi svoju organizaciju"
@@ -47022,7 +47479,7 @@ msgstr "Vlasnik"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Rok trajanja u danima"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Rok trajanja u danima"
@@ -47099,7 +47556,7 @@ msgstr "Vrsta pošiljke"
msgid "Shipment details"
msgstr "Detalji isporuke"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Isporuke"
@@ -47134,7 +47591,7 @@ msgstr "Naziv adrese za isporuku"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Šablon adrese za isporuku"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Adresa za isporuku ne pripada {0}"
@@ -47349,7 +47806,7 @@ msgstr "Prikaži buduće uplate"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Prikaži bilans glavne knjige"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Prikaži grupne račune"
@@ -47460,7 +47917,7 @@ msgstr "Prikaži poreze u tabelarnom formatu u štampanom formatu"
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Prikaži varijante atributa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Prikaži varijante"
@@ -47488,6 +47945,7 @@ msgstr "Prikaži na veb-sajtu"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Prikaži negativne vrednosti kao pozitivne (za rashode u bilansu stanja)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Prikaži neto vrednosti u kolonama otvaranja i zatvaranja"
@@ -47500,7 +47958,7 @@ msgstr "Prikaži samo maloprodaju"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Prikaži samo neposredno naredni period"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Prikaži nerešene unose"
@@ -47603,7 +48061,7 @@ msgstr "Simultano"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr "Pošto postoje aktivna sredstva koja se amortizuju u ovoj kategoriji, sledeći računi su obavezni. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Pošto postoje gubici u procesu od {0} jedinica za gotov proizvod {1}, trebalo bi da smanjite količinu za {0} jedinica za gotov proizvod {1} u tabeli stavki."
@@ -47626,7 +48084,7 @@ msgstr "Neoženjen/Neudata"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Program lojalnosti sa jednim nivoom"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Jedna varijanta"
@@ -47653,7 +48111,7 @@ msgstr "Preskoči prenos materijala za nedovršenu proizvodnju"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Preskoči prenos materijala za skladišta nedovršene proizvodnje"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Preskočeno {0} DocType-ova: {1}"
@@ -47704,7 +48162,7 @@ msgstr "Prodato od"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Pokazatelji solventnosti"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Neki obavezni podaci o kompaniji nedostaju. Nemate dozvolu da ih ažurirate. Molimo Vas da kontaktirate sistem menadžera."
@@ -47802,7 +48260,7 @@ msgstr "Vrsta izvora"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Izvorno skladište"
@@ -47822,7 +48280,7 @@ msgstr "Link za adresu izvornog skladišta"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Izvorno skladište je obavezno za stavku {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Izvorno skladište {0} mora biti isto kao skladište kupca {1} u nalogu za prijem iz podugovaranja."
@@ -47830,7 +48288,7 @@ msgstr "Izvorno skladište {0} mora biti isto kao skladište kupca {1} u nalogu
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Izvor i ciljna lokacija ne mogu biti isti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Izvorno i ciljno skladište ne mogu biti isti za red {0}"
@@ -47843,9 +48301,9 @@ msgstr "Izvorno i ciljno skladište moraju biti različiti"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Izvor sredstava (Obaveze)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Izvorno skladište je obavezno za red {0}"
@@ -47918,11 +48376,11 @@ msgstr "Podeli izdavanje"
msgid "Split Qty"
msgstr "Podeli količinu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Podeljena količina mora biti manja od količine imovine"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Podela {0} {1} u {2} redova prema uslovima plaćanja"
@@ -48088,11 +48546,6 @@ msgstr "Početna godina"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Početna i završna godina su obavezni"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Datumi početka i završetka"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48157,7 +48610,7 @@ msgstr "Status mora biti otkazan ili završen"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Status mora biti jedan od {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Status je postavljen kao odbijen jer postoji jedno ili više odbijenih očitavanja."
@@ -48189,8 +48642,8 @@ msgstr "Zalihe"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Prilagođavanje zaliha"
@@ -48241,7 +48694,7 @@ msgstr "Dostupne zalihe"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48297,7 +48750,7 @@ msgstr "Dnevnik zatvaranja zaliha"
msgid "Stock Details"
msgstr "Detalji o zalihama"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Unosi zaliha su već kreirani za radni nalog {0}: {1}"
@@ -48318,7 +48771,7 @@ msgstr "Unosi zaliha su već kreirani za radni nalog {0}: {1}"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48356,7 +48809,7 @@ msgstr "Stavka unosa zaliha"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Vrsta unosa zaliha"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Unos zaliha je već kreiran za ovu listu za odabir"
@@ -48368,7 +48821,7 @@ msgstr "Unos zaliha {0} kreiran"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Unos zaliha {0} je kreiran"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Unos zaliha {0} nije podnet"
@@ -48399,11 +48852,11 @@ msgstr "Stavke na zalihama"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Knjiga zaliha"
@@ -48442,7 +48895,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Knjige zaliha neće biti ponovo knjižene."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Nivoi zaliha"
@@ -48510,7 +48963,7 @@ msgstr "Planiranje zaliha"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48606,11 +49059,11 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48620,9 +49073,9 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48637,7 +49090,7 @@ msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani"
@@ -48665,7 +49118,7 @@ msgstr "Unos rezervacije zaliha ne može biti ažuriran jer su zalihe isporučen
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Unos rezervacije zaliha kreiran protiv liste za odabir ne može biti ažuriran. Ukoliko je potrebno da napravite promene, preporučujemo da otkažete postojeći unos i kreirate novi."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Nepodudaranje skladišta za rezervaciju zaliha"
@@ -48713,6 +49166,11 @@ msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)"
msgid "Stock Settings"
msgstr "Podešavanje zaliha"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48813,8 +49271,8 @@ msgstr "Podešavanje transakcija zaliha"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48907,8 +49365,8 @@ msgstr "Validacije zaliha"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48939,15 +49397,15 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati prema prijemnici nabavke {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om."
@@ -48979,7 +49437,7 @@ msgstr "Transakcije zaliha starije od navedenih dana ne mogu se modifikovati."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Zalihe će biti rezervisane nakon podnošenja Prijemnice nabavke kreirane prema zahtevu za nabavku za prodajnu porudžbinu."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Zalihe/Računi ne mogu biti zaključani jer se trenutno obrađuju unosi sa starijim datumima. Pokušajte ponovo kasnije."
@@ -48994,11 +49452,11 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Razlog zaustavljanja"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkazati zaustavljanje da biste otkazali"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49127,7 +49585,7 @@ msgstr "Podugovorni nalog"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Rezime podugovornog naloga"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Povrat podugovaranja"
@@ -49302,7 +49760,7 @@ msgstr "Podešavanje prijema iz podugovaranja"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49335,7 +49793,7 @@ msgstr "Uslužna stavka naloga za podugovaranje"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Nabavljene stavke naloga za podugovaranje"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Nalog za podugovaranje {0} je kreiran."
@@ -49414,12 +49872,17 @@ msgstr "Prodajna porudžbina za podugovaranje"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Podešavanje podugovaranja"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Pododeljenje"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Podnošenje radnje nije uspelo"
@@ -49444,7 +49907,7 @@ msgstr "Podnesi naloge knjiženja"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Podnesi ovaj radni nalog za dalju obradu."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Podnesi svoju ponudu"
@@ -49598,7 +50061,7 @@ msgstr "Podešavanje uspeha"
msgid "Successful"
msgstr "Uspešno"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Uspešno usklađeno"
@@ -49754,7 +50217,7 @@ msgstr "Nabavljena količina"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49880,14 +50343,14 @@ msgstr "Detalji o dobavljaču"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49941,7 +50404,7 @@ msgstr "Datum izdavanja fakture dobavljača"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Broj fakture dobavljača"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Broj fakture dobavljača već postoji u ulaznoj fakturi {0}"
@@ -49984,7 +50447,7 @@ msgstr "Rezime dobavljača"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50101,7 +50564,7 @@ msgstr "Poređenje ponuda dobavljača"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Stavka iz ponude dobavljača"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Ponuda dobavljača {0} kreirana"
@@ -50323,7 +50786,7 @@ msgstr "Sinhronizacija započeta"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Sinhronizuj sve račune na svakih sat vremena"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "Sistem u upotrebi"
@@ -50353,7 +50816,7 @@ msgstr "Sistem će izvršiti implicitnu konverziju koristeći fiksnu valutu. {0}"
msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "Postoje sledeći otkazani unosi ponovnog knjiženja za {0} : {1} Molimo Vas da obrišete ove unose pre nastavka."
@@ -51732,11 +52195,16 @@ msgstr "Sledeća zaposlena lica još uvek izveštavaju ka {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Sledeća nevažeća cenovna pravila su obrisana:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Sledeći redovi su duplikati:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Sledeći {0} je kreiran: {1}"
@@ -51773,7 +52241,7 @@ msgstr "Radna kartica {0} je {1} i ne možete ponovo da je započnete."
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Poslednje skenirano skladište je očišćeno i neće biti podešeno za stavke koje se budu skenirale naknadno"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Najniži nivo mora imati minimalni iznos potrošnje od 0. Kupci moraju biti deo nivoa čim se prijave za program."
@@ -51803,15 +52271,15 @@ msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Originalna faktura treba biti konsolidovana pre ili zajedno sa reklamacionom fakturom."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "Neizmireni iznos {0} u {1} je manji od {2}. Neizmireni iznos se ažurira na ovom računu."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Matični račun {0} ne postoji u učitanom šablonu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Račun za platni portal u planu {0} je različit od računa za platni portal u ovom zahtevu za naplatu"
@@ -51839,11 +52307,11 @@ msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da primite ili isporučite više od nar
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Procenat za koji Vam je odobreno da prenesete više od naručene količine. Na primer, ukoliko ste naručili 100 jedinica, a Vaše odobrenje je 10%, onda Vam je odobreno da prenesete 110 jedinica."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne kada ažurirate stavke. Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezervisane zalihe će biti ponovo dostupne? Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
@@ -51855,11 +52323,11 @@ msgstr "Osnovni račun {0} mora biti grupa"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Izabrane sastavnice nisu za istu stavku"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Izabrani račun za promene {} ne pripada kompaniji {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Izabrana stavka ne može imati šaržu"
@@ -51871,12 +52339,12 @@ msgstr "Prodajna količina je manja od ukupne količine imovine. Preostala koli
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Prodavac i kupac ne mogu biti isto lice"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Paket serije i šarže {0} nije povezan sa {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Broj serije {0} ne pripada stavci {1}"
@@ -51896,7 +52364,7 @@ msgstr "Udeli ne postoje sa {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Zalihe za stavku {0} u skladištu {1} su bile negativne na {2}. Trebalo bi da kreirate pozitivan unos {3} pre datuma {4} i vremena {5} kako biste uneli ispravnu stopu vrednovanja. Za više detalja pročitajte dokumentaciju. ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "Zalihe su rezervisane za sledeće stavke i skladišta, poništite rezervisanje kako biste mogli da {0} uskladite zalihe: {1}"
@@ -51910,19 +52378,19 @@ msgstr "Sinhronizacija je započeta u pozadini, proverite listu {0} za nove zapi
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "Sistem će kreirati izlaznu fakturu ili fiskalni račun sa maloprodajnog interfejsa u zavisnosti od ovog podešavanja. Za transakcije velikog obima preporučuje se korišćenje fiskalnog računa."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u fazu nacrta"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Ukupna količina izdavanja / prenosa {0} u zahtevu za nabavku {1} ne može biti veća od dozvoljene tražene količine {2} za stavku {3}"
@@ -51950,11 +52418,11 @@ msgstr "Korisnik će moći da prenese dodatni materijal iz magacina u skladište
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Korisnici sa ovom ulogom imaju dozvolu da kreiraju/izmene transakciju zaliha, iako je transakcija zaključana."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Vrednost {0} se razlikuje između stavki {1} i {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Vrednost {0} je već dodeljena postojećoj stavci {1}."
@@ -51974,7 +52442,7 @@ msgstr "Skladište u koje će Vaše stavke biti premeštene kada započnete proi
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
@@ -51982,7 +52450,7 @@ msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Prefiks {0} '{1}' već postoji. Molimo Vas da promenite seriju brojeva serije, u suprotnom će doći do greške duplog unosa."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
@@ -51998,7 +52466,7 @@ msgstr "{0} {1} se koristi za izračunavanje vrednosti troškova za gotov proizv
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Zatim se cenovna pravila filtriraju na osnovu kupca, grupe kupaca, teritorije, dobavljača, vrste dobavljača, kampanje, prodajnog partnera, itd."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Postoje aktivna održavanja ili popravke za ovu imovinu. Morate ih završiti pre nego što otkažete imovinu."
@@ -52022,7 +52490,7 @@ msgstr "Nema aktivnih fiskalnih godina za koje se mogu generisati demo podaci."
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Nema dostupnih termina za ovaj datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Postoje dve opcije za procenu zaliha. FIFO (prvi ulaz - prvi izlaz) i prosečna vrednost. Za detaljno razumevanje pogledajte dokumentaciju Vrednovanje, FIFO i prosečna vrednost. "
@@ -52034,7 +52502,7 @@ msgstr "Ne postoje varijante stavke za izabranu stavku"
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Mogu postojati višestrukti nivoi naplate na osnovu ukupno potrošenog iznosa. Faktor konverzije za iskorišćenje će uvek biti isti za sve iznose."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Može postojati samo jedan račun po kompaniji {0} {1}"
@@ -52050,11 +52518,11 @@ msgstr "Već postoji važeći akt o smanjenju poreza {0} za dobavljača {1} u ka
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Već postoji aktivna podugovorena sastavnica {0} za gotov proizvod {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Nije pronađena nijedna šarža za {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha"
@@ -52075,7 +52543,7 @@ msgstr "Došlo je do greške pri ažuriranju tekućeg računa {} tokom povezivan
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Došlo je do problema pri povezivanju sa Plaid-ovim serverom za autentifikaciju. Proverite konzolu na internet pretraživaču za više informacija"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Došlo je do problema prilikom poništavanja unosa uplate {0}."
@@ -52085,11 +52553,11 @@ msgstr "Došlo je do problema prilikom poništavanja unosa uplate {0}."
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Ovaj račun ima stanje '0' u osnovnoj valuti ili valuti računa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Ova stavka je šablon i ne može se koristiti u transakcijama. Sva polja prisutna u tabeli 'Kopiraj polja u varijantu' u podešavanjima varijanti stavki biće kopirana u njene varijante."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Ova stavka je varijanta {0} (Šablon)."
@@ -52097,11 +52565,11 @@ msgstr "Ova stavka je varijanta {0} (Šablon)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Rezime ovog meseca"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ova nabavna porudžbina je u potpunosti podugovorena."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Ova prodajna porudžbina je u potpunosti podugovorena."
@@ -52117,7 +52585,7 @@ msgstr "Ova radnja će zaustaviti buduće naplate. Da li ste sigurni da želite
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Ova radnja će poništiti povezivanje računa od bilo koje eskterne usluge koja povezuje ERPNext sa Vašim tekućim računom. Ova radnja se ne može povratiti. Da li ste sigurni?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Ova kategorija imovine je označena kao nepodložna amortizaciji. Omogućite obračun amortizacije ili izaberite drugu kategoriju."
@@ -52139,7 +52607,7 @@ msgstr "Ovo polje se koristi za postavljanje 'Kupac'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Ovaj filter će biti primenjen na nalog knjiženja."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Ova faktura je već plaćena."
@@ -52168,7 +52636,7 @@ msgstr "Ovo je lokacije gde su sirovine dostupne."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Ovo je lokacija gde se skladišti otpisani materijal."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Ovo je pregled imejla koji će biti poslat. PDF dokument će automatski biti priložen uz imejl."
@@ -52216,7 +52684,7 @@ msgstr "Ovo se zasniva na transakcijama vezanim za ovog prodavca. Pogledajte vre
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Ovo se smatra rizičnim sa računovodstvenog stanovišta."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevima kada je prijemnica nabavke kreirana nakon ulazne fakture"
@@ -52224,7 +52692,7 @@ msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevi
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Ovo je za stavke sirovina koje će se koristiti za kreiranje gotovih proizvoda. Ukoliko je stavka dodatna usluga, poput 'pranja', koja će se koristiti u sastavnici, ostavite ovu opciju neoznačenom."
@@ -52258,7 +52726,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}."
@@ -52270,7 +52738,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanj
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}."
@@ -52278,11 +52746,11 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakt
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}."
@@ -52326,7 +52794,7 @@ msgstr "Ovo će biti dodato šifri stavke varijante. Na primer, ukoliko je Vaša
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Ovo će ograničiti korisnički pristup zapisima drugih zaposlenih lica"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Ovo {} će se tretirati kao prenos materijala."
@@ -52449,6 +52917,13 @@ msgstr "Vremenski termin nije dostupan"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Vreme (u minutima)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Vremenski redosled"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52492,7 +52967,7 @@ msgstr "Detalji evidencije vremena"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Evidencija vremena za zadatke."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Evidencija vremena {0} ne može biti fakturisana u trenutnom statusu"
@@ -52539,7 +53014,7 @@ msgstr "Za fakturisanje"
msgid "To Currency"
msgstr "U valuti"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Datum završetka ne može biti pre datum početka"
@@ -52786,15 +53261,15 @@ msgstr "Da biste primenili uslov u matično polje, koristite parametar parent.fi
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Za isporuku kupcu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali {} morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Da biste otkazali ovu izlaznu fakturu neophodno je da otkažete unos zatvaranja maloprodaje {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Za kreiranje zahteva za naplatu potreban je referentni dokument"
@@ -52802,6 +53277,10 @@ msgstr "Za kreiranje zahteva za naplatu potreban je referentni dokument"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Da biste omogučili računovodstvo nedovršenih kapitalnih radova,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Za uključivanje stavki van zaliha u planiranju zahteva za nabavku, to jest stavki kod kojih opcija 'Održavaj stanje zaliha' nije označena."
@@ -52812,8 +53291,8 @@ msgstr "Za uključivanje stavki van zaliha u planiranju zahteva za nabavku, to j
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Da biste uključili troškove podsklopova i otpisanih stavki u gotovim proizvodima u radnom nalogu bez korišćenja radne kartice, kada je opcija 'Koristi višeslojnu sastavnicu' omogućena."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni"
@@ -52825,19 +53304,19 @@ msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke"
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "Da se cenovno pravilo ne primeni u određenoj transakciji, sva primenjiva cenovna pravila treba onemogućiti."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Da biste ovo poništili, omogućite '{0}' u kompaniji {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Da biste nastavili sa uređivanjem ove vrednosti atributa, omogućite {0} u podešavanjima varijanti stavke."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Da biste podneli fakturu bez nabavne porudžbine, postavite {0} kao {1} u {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite {0} kao {1} u {2}"
@@ -52887,26 +53366,6 @@ msgstr "Tona-Sila"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Previše kolona. Izvezite izveštaj i odštampajte ga koristeći spreadsheet aplikaciju."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52962,7 +53421,7 @@ msgstr "Ukupno postignuto"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Ukupno aktivnih stavki"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Ukupna stvarna vrednost"
@@ -53033,7 +53492,7 @@ msgstr "Ukupan dospeli iznos"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Ukupno slovima"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Ukupni primenjeni troškovi u tabeli prijemnice nabavke moraju biti isti kao ukupni porezi i takse"
@@ -53095,7 +53554,7 @@ msgstr "Ukupno fakturisani iznos"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Ukupno fakturisani sati"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Ukupan budžet"
@@ -53170,7 +53629,7 @@ msgstr "Ukupan iznos troškova (putem evidencije vremena)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Ukupno potražuje"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Ukupan iznos potražuje/duguje treba da bude isti kao u nalogu knjiženja"
@@ -53179,7 +53638,7 @@ msgstr "Ukupan iznos potražuje/duguje treba da bude isti kao u nalogu knjiženj
msgid "Total Debit"
msgstr "Ukupno duguje"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Ukupan iznos duguje mora da bude jednak ukupnom iznosu potražuje. Razlika je {0}"
@@ -53388,11 +53847,11 @@ msgstr "Ukupan neizmireni iznos"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Ukupno plaćeni iznos"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ukupni iznos u rasporedu plaćanja mora biti jednak ukupnom / zaokruženom ukupnom iznosu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa"
@@ -53400,7 +53859,7 @@ msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa"
msgid "Total Payments"
msgstr "Ukupno plaćanja"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Ukupno odabrana količina {0} je veća od naručene količine {1}. Možete postaviti dozvolu za preuzimanje viška u podešavanjima zaliha."
@@ -53613,7 +54072,7 @@ msgstr "Ukupno vreme (u minutima)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Ukupno vreme u minutima"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Ukupno neizmireno: {0}"
@@ -53630,7 +54089,7 @@ msgstr "Ukupna vrednost"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Razlika ukupne vrednosti (ulazno - izlazno)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Ukupno odstupanje"
@@ -53708,8 +54167,8 @@ msgstr "Ukupan procenat distribucije mora biti 100 (trenutno {0})"
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Ukupno sati: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Ukupan iznos za plaćanje ne može biti veći od {}"
@@ -53721,14 +54180,14 @@ msgstr "Ukupan procenat prema troškovnim centrima treba biti 100"
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "Ukupna količina u rasporedu isporuka ne može biti veća od količine stavki"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Ukupno {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Ukupno {0} za sve stavke je nula, možda bi trebalo da promenite 'Raspodeli troškove zasnovane na'"
@@ -53750,6 +54209,8 @@ msgstr "Ukupno (količina)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53757,6 +54218,7 @@ msgstr "Ukupno (količina)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Ukupno (valuta kompanije)"
@@ -53810,7 +54272,7 @@ msgstr "URL za praćenje"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53846,7 +54308,7 @@ msgstr "Valuta transakcije"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Datum transakcije"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "Dokument brisanja transakcija {0} je pokrenut za kompaniju {1}"
@@ -53870,11 +54332,11 @@ msgstr "Stavka u zapisu o brisanju transakcije"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Zapis brisanja transakcija za brisanje"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Zapis brisanja transakcija {0} je već u toku. {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Zapis brisanja transakcija {0} trenutno briše {1}. Nije moguće sačuvati dokumenta dok se brisanje ne završi."
@@ -53936,7 +54398,7 @@ msgstr "Prag po transakciji"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Vrsta transakcije"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Valuta transakcije mora biti ista kao valuta platnog portala"
@@ -53964,13 +54426,13 @@ msgstr "Transakcija iz koje se obračunava porez po odbitku"
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transakcija nije dozvoljena za zaustavljeni radni nalog {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Referenca transakcije broj {0} od {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53989,7 +54451,7 @@ msgstr "Godišnja istorija transakcija"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti samo za kompaniju koja nema transakcije."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene."
@@ -54088,7 +54550,7 @@ msgstr "Prenete sirovine"
msgid "Transit"
msgstr "Tranzit"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Unos tranzita"
@@ -54373,7 +54835,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54401,7 +54863,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54469,7 +54931,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Naziv jedinice mere"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}"
@@ -54529,11 +54991,11 @@ msgstr "Poništi usklađivanje"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Poništi raspodelu"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Nije moguće preuzeti detalje DocType. Molimo Vas da kontaktirate sistem administratora."
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. Molimo Vas da ručno kreirate zapis o konverziji valute"
@@ -54546,7 +55008,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći devizni kurs za {0} u {1} za ključni datum {2}. M
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeće ocene koji su u opsegu od 0 do 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}."
@@ -54563,7 +55025,7 @@ msgstr "Nije moguće pronaći promenljive:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Neraspoređeni iznos"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Nedodeljena količina"
@@ -54577,8 +55039,8 @@ msgstr "Odblokiraj fakturu"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Neraspoređeni dobitak/gubitak (potražuje)"
@@ -54618,7 +55080,7 @@ msgstr "Razlog nedovoljno obračunatog poreza po odbitku"
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "U tabeli radnih sati možete dodati vreme početka i vreme završetka za radnu stanicu. Na primer, radna stanica može biti aktivna od 9,00 do 13,00 časova, a zatim od 14,00 do 17,00 časova. Takođe možete odrediti radne sate prema smenama. Dok zakazujete radni nalog, sistem će proveriti dostupnost radne stanice na osnovu definisanih radnih sati."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Neočekivani obrazac serije imenovanja"
@@ -54632,7 +55094,7 @@ msgstr "Neispunjeno"
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična cena"
@@ -54691,7 +55153,7 @@ msgstr "Nije povezano"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54785,7 +55247,7 @@ msgstr "Neusklađeni unosi"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Poništi rezervisanje"
@@ -54806,7 +55268,7 @@ msgstr "Poništi rezervisanje za podsklopove"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Poništavanje rezervisanih zaliha..."
@@ -54828,7 +55290,7 @@ msgstr "Neplanirano"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Neobezbeđeni krediti"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Poništi usklađeni zahtev za naplatu"
@@ -54979,7 +55441,7 @@ msgstr "Ažuriraj naziv / broj troškovnog centra"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Ažuriraj obračun troškova i fakturisanje"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Ažuriraj trenutne zalihe"
@@ -54991,7 +55453,7 @@ msgstr "Ažuriraj postojeću cenu iz cenovnika"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55004,7 +55466,7 @@ msgstr "Ažuriraj stavke"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Ažuriraj neizmirene obaveze za sebe"
@@ -55055,7 +55517,7 @@ msgstr "Ažuriraj učestalost projekta"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Ažuriraj najnoviju cenu u svim sastavnicama"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Morate omogućiti ažuriranje zaliha za ulaznu fakturu {0}"
@@ -55097,7 +55559,7 @@ msgstr "Ažuriranje varijanti..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Ažuriranje statusa radnog naloga"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "Ažuriranje detalja."
@@ -55310,7 +55772,7 @@ msgstr "Iskorišćeno za plan proizvodnje"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Koristi se uz šablon finansijskog izveštaja"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Korisnički forum"
@@ -55636,8 +56098,8 @@ msgstr "Metod vrednovanja"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Stopa vrednovanja"
@@ -55645,11 +56107,11 @@ msgstr "Stopa vrednovanja"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Stopa vrednovanja (ulaz/izlaz)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Nedostaje stopa vrednovanja"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose za {1} {2}."
@@ -55657,7 +56119,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose z
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna ukoliko je unet početni inventar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}"
@@ -55667,7 +56129,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Vrednovanje i ukupno"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena na nulu."
@@ -55680,8 +56142,8 @@ msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena n
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Stopa vrednovanja za stavku prema izlaznoj fakturi (samo za unutrašnje transfere)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Naknade sa vrstom vrednovanja ne mogu biti označene kao uključene u cenu"
@@ -55742,7 +56204,7 @@ msgstr "Vrsta vrednosti"
msgid "Value as on"
msgstr "Vrednost na dan"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Vrednost za atribut {0} mora biti u opsegu od {1} do {2} u koracima od {3} za stavku {4}"
@@ -55794,10 +56256,10 @@ msgstr "Naziv promenljive"
msgid "Variables"
msgstr "Promenljive"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Odstupanje"
@@ -55805,7 +56267,7 @@ msgstr "Odstupanje"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Odstupanje ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55834,7 +56296,7 @@ msgstr "Varijanta zasnovana na"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Izveštaj o detaljima varijante"
@@ -55859,7 +56321,7 @@ msgstr "Stavke varijante"
msgid "Variant Of"
msgstr "Varijanta od"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja."
@@ -55974,6 +56436,14 @@ msgstr "Prikaz pokrivenosti računa"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Prikaz evidencije ažuriranja sastavnice"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Prikaz kontnog okvira"
@@ -56007,10 +56477,42 @@ msgstr "Prikaži planiranje potreba za materijalom"
msgid "View Now"
msgstr "Prikaži sada"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Prikaži stanje zaliha"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Prikaži knjigu zaliha"
@@ -56019,6 +56521,16 @@ msgstr "Prikaži knjigu zaliha"
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta prikaza"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56033,7 +56545,7 @@ msgstr "Prikaži evidenciju poziva"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Virtuelni DocType"
@@ -56075,7 +56587,7 @@ msgstr "Dokument"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Dokument #"
@@ -56133,9 +56645,9 @@ msgstr "Referenca detalja dokumenta"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56157,7 +56669,7 @@ msgstr "Referenca detalja dokumenta"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56165,7 +56677,7 @@ msgstr "Referenca detalja dokumenta"
msgid "Voucher No"
msgstr "Dokument broj"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Broj dokumenta je obavezan"
@@ -56206,8 +56718,8 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56229,11 +56741,11 @@ msgstr "Podvrsta dokumenta"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56393,7 +56905,7 @@ msgstr "Saldo zaliha po skladištima"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Skladište i referenca"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Skladište ne može biti obrisano jer postoje unosi u knjigu zaliha za ovo skladište."
@@ -56405,12 +56917,12 @@ msgstr "Skladište ne može biti promenjeno za broj serije."
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Skladište je obavezno"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}"
@@ -56419,7 +56931,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Skladište i vrednost salda stavki po skladištima"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1}"
@@ -56427,23 +56939,23 @@ msgstr "Skladište {0} ne može biti obrisano jer postoji količina za stavku {1
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Skladište {0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Skladište {0} ne postoji"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Skladište {0} nije dozvoljeno za prodajnu porudžbinu {1}, trebalo bi da bude {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Skladište {0} nije povezano ni sa jednim računom, molimo Vas da navedete račun u evidenciji skladišta ili postavite podrazumevani račun inventara u kompaniji {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Vrednost zaliha skladišta je već evidentirana u sledećim računima:"
@@ -56460,15 +56972,15 @@ msgstr "Skladište: {0} ne pripada {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Skladišta"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Skladišta sa zavisnim čvorovima ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u grupu."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Skladišta sa postojećim transakcijama ne mogu biti konvertovana u glavnu knjigu."
@@ -56552,7 +57064,7 @@ msgstr "Upozorenje na negativno stanje zaliha"
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}"
@@ -56560,11 +57072,11 @@ msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji u odnosu na unos zaliha {2}"
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za porudžbinu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Upozorenje: Količina premašuje maksimalnu količinu koja se može proizvesti na osnovu količine primljenih sirovina kroz nalog za prijem iz podugovaranja {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Upozorenje: Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu {1}"
@@ -56625,6 +57137,10 @@ msgstr "Period garancije (dani)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Period garancije (u danima)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Pogledajte video"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56650,7 +57166,7 @@ msgstr "Talasna dužina u kilometrima"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Talasna dužina u megametrima"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "Vidimo da je {0} napravljen prema {1}. Ukoliko želite da se neizmireni iznos sa {1} ažurira, uklonite oznaku sa opcije '{2}'."
@@ -56694,7 +57210,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Veb-sajt:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Nedelja {0} {1}"
@@ -56830,11 +57346,11 @@ msgstr "Kada je označeno, primenjivaće se samo prag po transakciji, pojedinač
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "Kada je označeno, sistem će koristiti datum i vreme knjiženja dokumenta za njegovo imenovanje umesto datuma i vremena kreiranja."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Kada kreirate stavku, unos vrednosti za ovo polje automatski će kreirati cenu stavke kao pozadinski zadatak."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "Kada u unosu zaliha za prepakovanje postoji više gotovih proizvoda ({0}), osnovna cena za sve gotove proizvode mora biti postavljena ručno. Da biste ručno postavili cenu, omogućite opciju 'Postavi osnovnu cenu ručno' u odgovarajućem redu gotovog proizvoda."
@@ -56952,7 +57468,7 @@ msgstr "Urađeni radovi"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Nedovršena proizvodnja"
@@ -56989,7 +57505,7 @@ msgstr "Nedovršena proizvodnja"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57054,16 +57570,22 @@ msgstr "Izveštaj o stanju zaliha za radni nalog"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Rezime radnog naloga"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Radni nalog je {0}"
@@ -57075,12 +57597,12 @@ msgstr "Radni nalog nije kreiran"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Radni nalog {0} je kreiran"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Radni nalog: {0} radna kartica nije pronađena za operaciju {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Radni nalozi"
@@ -57105,7 +57627,7 @@ msgstr "Nedovršena proizvodnja"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Skladište za radove u toku"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Skladište za radove u toku je obavezno pre nego što podnesete"
@@ -57251,7 +57773,7 @@ msgstr "Radne stanice"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Otpis"
@@ -57396,7 +57918,7 @@ msgstr "Datum početka godine"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Godina završetka"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste to izbegli, postavite kompaniju"
@@ -57404,7 +57926,7 @@ msgstr "Datum početka ili datum završetka godine se preklapa sa {0}. Da biste
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}."
@@ -57420,7 +57942,7 @@ msgstr "Niste ovlašćeni da obavljate/menjate transakcije zaliha za stavku {0}
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Niste ovlašćeni da postavite zaključanu vrednost"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Uzimate više nego što je potrebno za stavku {0}. Proverite da li je kreirana još neka lista za odabir za prodajnu porudžbinu {1}."
@@ -57436,7 +57958,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalepiti ovaj link u Vašem internet pretraž
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u toku u kompaniji {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun."
@@ -57444,7 +57966,7 @@ msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati d
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr "Možete konfigurisati podrazumevane račune amortizacije u podešavanjima kompanije ili uneti potrebne račune u sledećim redovima: "
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Ne možete uneti trenutni dokument u kolonu 'Protiv nalog knjiženja'"
@@ -57469,7 +57991,7 @@ msgstr "Možete iskoristiti do {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Možete to postaviti kao naziv mašine ili vrstu operacije. Na primer, mašina za šivenje 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Možete koristiti {0} za usklađivanje sa {1} kasnije."
@@ -57477,11 +57999,11 @@ msgstr "Možete koristiti {0} za usklađivanje sa {1} kasnije."
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Ne možete izvršiti nikakve izmene na radnoj kartici jer je radni nalog zatvoren."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Ne možete obraditi broj serije {0} jer je već korišćen u paketu serije i šarže {1}. {2} ukoliko želite da ponovo koristite isti serijski broj više puta, omogućite opciju 'Dozvoli da postojeći broj serije bude ponovo proizveden/primljen' u {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Ne možete iskoristiti poene lojalnosti u vrednosti većoj od ukupnog iznosa."
@@ -57501,7 +58023,7 @@ msgstr "Ne možete kreirati ili otkazati nikakve računovodstvene unose u zatvor
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Ne možete kreirati/izmeniti računovodstvene unose do ovog datuma."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Ne možete istovremeno knjižiti dugovnu i potražnu stranu na istom računu"
@@ -57517,7 +58039,7 @@ msgstr "Ne možete uređivati korenski čvor."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Ne možete omogućiti oba podešavanja '{0}' i '{1}'."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Nije moguće poslati sledeće {0} jer su ili isporučeni, neaktivni ili se nalaze u drugom skladištu."
@@ -57545,11 +58067,11 @@ msgstr "Ne možete poslati narudžbinu bez plaćanja."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi unos za periodično zatvaranje {1} posle {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Nemate dozvolu da {} stavke u {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Nemate dovoljno poena lojalnosti da biste ih iskoristili"
@@ -57561,7 +58083,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno poena da biste ih iskoristili."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Pogledajte {} za više detalja"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Već ste izabrali stavke iz {0} {1}"
@@ -57569,7 +58091,7 @@ msgstr "Već ste izabrali stavke iz {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Pozvani ste da sarađujete na projektu: {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Omogućili ste {0} i {1} u {2}. Ovo može dovesti do toga da se cene iz podrazumevanog cenovnika ubacuju u cenovnik transakcije."
@@ -57593,11 +58115,11 @@ msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Morate da izaberete kupca pre nego što dodate stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Morate otkazati unos zatvaranja maloprodaje {} da biste mogli da otkažete ovaj dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Izabrali ste grupu računa {1} kao {2} račun u redu {0}. Molimo Vas da izaberete jedan račun."
@@ -57648,7 +58170,7 @@ msgstr "Nulto stanje"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Nulta stopa"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Nulta količina"
@@ -57665,7 +58187,7 @@ msgstr "[Important] [ERPNext] Greške automatskog ponovnog naručivanja"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Dozvoli negativne cene za artikle`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "posle"
@@ -57685,7 +58207,7 @@ msgstr "kao naslov"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "kao procenat količine finalne stavke"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr "na dan {0}"
@@ -57705,8 +58227,8 @@ msgstr "od {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ne može biti veće od 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "datirano {0}"
@@ -57830,11 +58352,11 @@ msgstr "ili njegovi podređeni"
msgid "out of 5"
msgstr "od 5"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "plaćeno prema"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}"
@@ -57855,7 +58377,7 @@ msgstr "aplikacija za plaćanje nije instalirana. Instalirajte je sa {0} ili {1}
msgid "per hour"
msgstr "po času"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "obavljajući bilo koju od dole navedenih:"
@@ -57880,11 +58402,11 @@ msgstr "quotation_item"
msgid "ratings"
msgstr "ocene"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "primljeno od"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "vraćeno"
@@ -57919,7 +58441,7 @@ msgstr "desna pozicija"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "prodato"
@@ -57946,7 +58468,7 @@ msgstr "naslov"
msgid "to"
msgstr "ka"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pre njenog otkazivanja."
@@ -57973,23 +58495,23 @@ msgstr "putem alata za ažuriranje sastavnice"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "morate izabrati račun nedovršenih kapitalnih radova u tabeli računa"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' je onemogućen"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' nije u fiskalnoj godini {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u radnom nalogu {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ima podnetu imovinu. Uklonite stavku {2} iz tabele da biste nastavili."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} račun nije pronađen za kupca {1}."
@@ -58013,7 +58535,7 @@ msgstr "{0} kupona iskorišćeno za {1}. Dozvoljena količina je iskorišćena"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Izveštaj"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} broj {1} već korišćen u {2} {3}"
@@ -58025,7 +58547,7 @@ msgstr "Operativni trošak {0} za operaciju {1}"
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} operacije: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} zahtev za {1}"
@@ -58033,7 +58555,7 @@ msgstr "{0} zahtev za {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} zadržavanje uzorka se zasniva na šarži, molimo Vas da proverite da li stavka ima broj šarže kako biste zadržali uzorak"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} transakcija(e) usklađeno"
@@ -58045,23 +58567,23 @@ msgstr "Račun {0} ne pripada kompaniji {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} račun nije vrsta {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} nalog nije pronađen prilikom podnošenja prijemnice nabavke"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} prema računu {1} na datum {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} protiv nabavne porudžbine {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} protiv izlazne fakture {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} prema prodajnoj porudžbini {1}"
@@ -58090,13 +58612,13 @@ msgstr "{0} se ne može menjati dok su unosi početnog stanja otvoreni."
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} ne može biti korišćeno kao glavni troškovni centar jer je već korišćen kao zavisni troškovni centar u raspodeli troškovnih centara {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} ne može biti nula"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} kreirano"
@@ -58105,15 +58627,15 @@ msgstr "{0} kreirano"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "Kreiranje {0} za sledeće zapise će biti preskočeno."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta mora biti ista kao podrazumevana valuta kompanije. Molimo Vas da izaberete drugi račun."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, nabavnu porudžbinu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, i zahteve za ponudu ka ovom dobavljaču treba izdavati sa oprezom."
@@ -58121,7 +58643,7 @@ msgstr "{0} trenutno ima {1} kao ocenu u Tablici ocenjivanja dobavljača, i zaht
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} ne pripada kompaniji {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} ne pripada kompaniji {1}."
@@ -58134,16 +58656,16 @@ msgstr "{0} unet dva puta u stavke poreza"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} unet dva puta {1} u stavke poreza"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} za {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} ima omogućenu raspodelu zasnovanu na uslovima plaćanja. Izaberite uslov plaćanja za red #{1} u odeljku reference plaćanja"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} je izmenjena tako što ste je povukli. Molimo Vas da je povučete ponovo."
@@ -58155,11 +58677,11 @@ msgstr "{0} je uspešno podnet"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} časova"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} u redu {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} je zavisna tabela i biće automatski obrisana zajedno sa matičnim zapisom"
@@ -58167,25 +58689,25 @@ msgstr "{0} je zavisna tabela i biće automatski obrisana zajedno sa matičnim z
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} je obavezna računovodstvena dimenzija. Molimo Vas da postavite vrednost za {0} u odeljku računovodstvenih dimenzija."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} je dodat više puta u redovima: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} je već pokrenut za {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} je u nacrtu. Podnesite ga pre kreiranja imovine."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}"
@@ -58198,7 +58720,7 @@ msgstr "{0} je obavezno za račun {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} je obavezno. Možda zapis o konverziji valute nije kreiran za {1} u {2}."
@@ -58210,11 +58732,15 @@ msgstr "{0} nije tekući račun kompanije"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} nije čvor grupe. Molimo Vas da izaberete čvor grupe kao matični troškovni centar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} nije stavka na zalihama"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} nije validna vrednost za atribut {1} za stavku {2}."
@@ -58226,15 +58752,15 @@ msgstr "{0} nije dodat u tabelu"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} nije omogućen u {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} nije pokrenut. Ne može se pokrenuti događaj za ovaj dokument"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} nije podrazumevani dobavljač ni za jednu stavku."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} je na čekanju do {1}"
@@ -58258,7 +58784,7 @@ msgstr "{0} stavki proizvedeno"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca."
@@ -58274,19 +58800,19 @@ msgstr "Parametar {0} je nevažeći"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "Unosi plaćanja {0} ne mogu se filtrirati prema {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "Količina {0} za stavku {1} se prima u skladište {2} sa kapacitetom {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} jedinica je rezervisano za stavku {1} u skladištu {2}, molimo Vas da poništite rezervisanje u {3} da uskladite zalihe."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu. Postoje druge liste za odabir za ovu stavku."
@@ -58294,12 +58820,12 @@ msgstr "{0} jedinica stavke {1} nije dostupno ni u jednom skladištu. Postoje dr
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} jedinica od {1} je neophodno u {2} sa dimenzijom inventara: {3} na {4} {5} za {6} da bi se transakcija završila."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} za {5} kako bi se ova transakcija završila."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} na {3} {4} kako bi se ova transakcija završila."
@@ -58311,11 +58837,11 @@ msgstr "{0} jedinica {1} je potrebno u {2} kako bi se ova transakcija završila.
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} do {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varijanti je kreirano."
@@ -58339,7 +58865,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} ručno"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} delimično usklađeno"
@@ -58351,31 +58877,31 @@ msgstr "{0} {1} ne može biti ažurirano. Ukoliko je potrebno napraviti izmene,
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} kreirano"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} ne postoji"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} ima računovodstvene unose u valuti {2} za kompaniju {3}. Molimo Vas da izaberete račun potraživanja ili obaveza u valuti {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} je već u potpunosti plaćeno."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi neizmirene fakture' ili 'Preuzmi neizmirene porudžbine' kako biste dobili najnovije neizmirene iznose."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} nije podneto, samim tim radnja se ne može završiti"
@@ -58387,61 +58913,61 @@ msgstr "{0} {1} je raspoređeno dva puta u ovoj bankarskoj transakciji"
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} je već povezano sa zajedničkom šifrom {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} je povezano sa {2}, ali je račun stranke {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zatvoreno"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} je otkazano ili zaustavljeno"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} je otkazano, samim tim radnja se ne može završiti"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} je zatvoren"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} je onemogućeno"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} je zaključano"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} nije aktivno"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} nije povezano sa {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} nije ni u jednoj aktivnoj fiskalnoj godini"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} nije podneto"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} je na čekanju"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} mora biti podneto"
@@ -58480,7 +59006,7 @@ msgstr "{0} {1}: račun {2} je neaktivan"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: računovodstveni unos {2} može biti napravljen samo u valuti: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: troškovni centar je obavezan za stavku {2}"
@@ -58534,35 +59060,39 @@ msgstr "{1} za {0} ne može biti nakon očekivanog datuma završetka za {2}"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, završite operaciju {1} pre operacije {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Zavisna tabela (automatski se briše sa matičnim zapisom)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: Nije pronađeno"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Zaštićeni DocType"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Virtuelni DocType (nema tabelu u bazi podataka)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ne pripada kompaniji: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ne postoji"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} je grupni račun."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}"
@@ -58578,7 +59108,7 @@ msgstr "{doctype} {name} je otkazano ili zatvoreno."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} je obavezno za podugovoreni posao {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "Veličina uzorka za {item_name} ({sample_size}) ne može biti veća od prihvaćene količine ({accepted_quantity})"
@@ -58590,7 +59120,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}."
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}"
@@ -58611,7 +59141,7 @@ msgstr "{} {} je već povezan sa drugim {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} je već povezan sa {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} ne utiče na tekući račun {}"
diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 4e8c8981bde..fb5d7923e76 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-27 16:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: sv_SE\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "% av material levererad mot denna Plocklista"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\""
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Poster' kan inte vara tom"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Från Datum' erfordras"
@@ -306,22 +306,23 @@ msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Kontroll erfordras före Leverans\" har inaktiverats för artikel {0}, inget behov av att skapa Kvalitet Kontroll"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Kontroll erfordras före Inköp\" har inaktiverats för artikel {0}, inget behov av att skapa Kvalitet Kontroll"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Öppning'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Till Datum' erfordras"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgstr "'{0}' konto används redan av {1}. Använd ett annat konto."
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' har redan lagts till."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "\"{0}\" ska vara i bolag valuta {1}."
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr "90-120 dagar"
msgid "90 Above"
msgstr "90+ Dagar"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Kan inte skapa tillgång. Du försöker skapa {0} tillgång(ar) från {2} {3}. Men endast {1} artikel(ar) köptes och {4} tillgång(ar) finns redan mot {5}."
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Kan inte skapa tillgång. Du försöker skapa {0} tillg
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Från Tid kan inte vara senare än Till Tid för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr "Rad #{0}: Paket {1} i lager {2} har inte tillräckligt med förpackning artiklar: "
@@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "Datum Inst
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "Avstämning datum måste vara efter check datum för rad(ar): {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "Artikel {0} på rad(er) {1} fakturerad mer än {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr "Packet artikel {0}: Erfordras {1}, Tillgänglig {2} "
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Verifikat erfordras för rad(ar): {0} "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "Kan inte överfakturera för följande Artiklar:
"
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Registrering datum {0} kan inte vara före Inköp Order datum för f
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "Prislista Pris är inte angiven som redigerbart i Försäljning Inställningar. I det här scenariot kommer inställning Uppdatera Prislista Baserat På till Prislista Pris att förhindra automatisk uppdatering av artikel pris.
Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "För att tillåta överfakturering, ange tillåtet belopp i Bokföring Inställningar.
"
@@ -962,11 +963,11 @@ msgstr "Genvägar\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Genvägar "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Totalt Belopp: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Utestående belopp: {0}"
@@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Kund Grupp finns redan med samma namn.Ändra Kund Namn eller ändra namn
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Helg Lista kan läggas till för att utesluta dessa dagar för Arbetsstation."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Potentiell Kund kräver antingen person namn eller organisation namn"
@@ -1061,11 +1062,11 @@ msgstr "Prislista är samling av artikel priser som antingen säljs, köpes elle
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Omvänd Journalpost {0} finns redan för denna Journalpost."
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Förare måste anges för att godkänna."
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Logisk Lager mot vilken lager poster skapas"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "Namngivning konflikt uppstod när serienummer skapades. Ändra namngivning serie för artikel {0}."
@@ -1187,11 +1188,11 @@ msgstr "Förkortning"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Förkortning erfordras"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Förkortning erfordras"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Förkortning: {0} får endast visas en gång"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Över"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Accepterad Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Åtkomst Nyckel erfordras för Tjänsteleverantör: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
@@ -1395,8 +1396,8 @@ msgstr "Konto"
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -1408,9 +1409,9 @@ msgstr "Konto Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Namn"
@@ -1421,9 +1422,9 @@ msgstr "Konto inte hittad"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Konto erfordras att hämta Betalning Poster"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Konto är inte angiven för Översikt Panel Diagram {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Konto ej funnen"
@@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Konto {0} kan inte inaktiveras eftersom det redan är angiven som {1} f
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Kontot {0} tillhör inte bolag {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} finns inte"
@@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "Konto {0} stämmer inte Bolag {1} i Kontoplan: {2}"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Konto {0} är låst"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Konto {0} ska vara konto klass Kostnad"
@@ -1621,15 +1622,15 @@ msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto"
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Konto: {0} är Kapitalarbete pågår och kan inte uppdateras av Journal Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
@@ -1908,14 +1909,14 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Bokföring Poster"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
@@ -1923,33 +1924,33 @@ msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat för Underleverantör Följesedel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Bokföring Post för Service"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Bokföring Post för Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Bokföring Post för {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Bokföring Register"
@@ -1969,6 +1970,11 @@ msgstr "Bokföring Register"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Bokföring Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr "Bokföring Introduktion"
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2012,12 +2018,12 @@ msgstr "Bokföring poster är låsta fram till detta datum. Endast användare me
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Bokföring"
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Bokföring Inställningar"
msgid "Accounts Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom."
@@ -2384,10 +2390,10 @@ msgstr "Aktivitet Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Faktisk"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Faktiskt Slutdatum kan inte vara före Faktiskt Startdatum"
msgid "Actual End Time"
msgstr "Faktisk Slut Tid"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Faktisk Kostnad"
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr "Faktisk Tid i Timmar (via Tidrapport)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Ändamål Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Lägg till / Ändra Priser"
@@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "Lägg till Lager"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Lägg till Underenhet"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Lägg till Leverantörer"
@@ -2750,7 +2756,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Lägg till Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell"
@@ -2942,7 +2948,7 @@ msgstr "Extra Rabatt Belopp"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Extra Rabatt Belopp (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Extra Rabatt Blopp ({discount_amount}) kan inte överstiga summan före sådan rabatt ({total_before_discount})"
@@ -2988,6 +2994,7 @@ msgstr "Extra Rabatt i %"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -3001,6 +3008,7 @@ msgstr "Extra Rabatt i %"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3043,7 +3051,7 @@ msgstr "Extra Drift Kostnader"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Extra Överförd Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3211,7 +3219,7 @@ msgstr "Justera Kvantitet"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Justering Mot"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris"
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr "Förskott Betalning Status"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Förskott Betalningar"
@@ -3324,11 +3332,11 @@ msgstr "Förskott Verifikat Typ"
msgid "Advance amount"
msgstr "Förskott Belopp"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Förskott Betalning mot {0} {1} kan inte vara större än Totalt Belopp {2}"
@@ -3401,7 +3409,7 @@ msgstr "Mot Konto"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Avtal Order"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
@@ -3456,8 +3464,8 @@ msgstr "Mot Färdig Artikel"
msgid "Against Income Account"
msgstr "Mot Intäkt Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Mot Journal Post {0} som inte har någon ej avstämd {1} post"
@@ -3498,7 +3506,7 @@ msgstr "Mot Försäljning Order Artikel"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Mot Lager Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}"
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgstr "Ålder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Ålder (Dagar)"
@@ -3641,8 +3649,8 @@ msgstr "Algoritm"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Kontoplan"
@@ -3694,21 +3702,21 @@ msgstr "Alla Kund Grupper"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Alla Avdelningar"
@@ -3785,7 +3793,7 @@ msgstr "Alla Leverantör Grupper"
msgid "All Territories"
msgstr "Alla Distrikt"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alla Lager"
@@ -3803,27 +3811,27 @@ msgstr "All kommunikation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ären
msgid "All items are already requested"
msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Alla artiklar måste vara länkade till Försäljning Order eller Underleverantör Order för denna Försäljning Faktura."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Alla länkade Försäljning Ordrar måste läggas ut på Underleverantörer."
@@ -3841,7 +3849,7 @@ msgstr "Alla artiklar är redan returnerade."
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
@@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "Tilldela"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Tilldela Förskott Automatiskt (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Tilldela Betalning Belopp"
@@ -3870,7 +3878,7 @@ msgstr "Tilldela Betalning Belopp"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Tilldela Betalning baserat på Betalning Villkor"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Tilldela Betalning Begäran"
@@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "Tilldelad"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3922,11 +3930,11 @@ msgstr "Tilldelad Till:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "Tilldelad Belopp"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara högre än ojusterat belopp"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara negativ"
@@ -3953,7 +3961,7 @@ msgstr "Tilldelad Kvantitet"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3978,7 +3986,7 @@ msgstr "Tillåt att konto skapas mot Dotter Bolag"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Tillåt Alternativ Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Tillåt Alternativ Artikel måste vara vald för Artikel {}"
@@ -4028,7 +4036,7 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion"
@@ -4071,8 +4079,8 @@ msgstr "Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Tillåt Negativ Lager"
@@ -4148,7 +4156,7 @@ msgstr "Tillåt Offert med Noll Kvantitet"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Tillåt Ändra Namn på Artikel Egenskaper"
@@ -4379,11 +4387,11 @@ msgstr "Tillåter användare att godkänna Försäljning Ordrar med noll kvantit
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Leverantör Offerter med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Redan Plockad"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Det finns redan post för Artikel {0}"
@@ -4398,8 +4406,8 @@ msgstr "Du kan inte byta tillbaka till FIFO efter att ha angivit värdering sät
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativ Artikel"
@@ -4419,11 +4427,11 @@ msgstr "Alternativ Artikel Namn"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativa Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternativ Artikel får inte vara samma som Artikel Kod"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter."
@@ -4453,6 +4461,7 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4547,6 +4556,7 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4594,6 +4604,7 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4746,19 +4757,19 @@ msgstr "Belopp i {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Belopp att Fakturera"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} mot {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Belopp {0} {1} avdragen mot {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} överförd från {2} till {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} {2} {3}"
@@ -4797,7 +4808,7 @@ msgstr "Belopp"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Artikel grupp är ett sätt att klassificera artiklar baserat på typer."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Fel har uppstått vid omregistrering av artikel värdering via {0}"
@@ -4824,7 +4835,7 @@ msgstr "Analytiker"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "Analytisk Bokföring"
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Årlig Fakturering: {0}"
@@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr "En annan budgetpost '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' med
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Annan Resultat Enhet Tilldelning Post {0} är tillämplig från {1}, därför kommer denna tilldelning att gälla upp till {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "En annan betalningsbegäran är redan behandlad"
@@ -5006,7 +5017,7 @@ msgstr "Använd Rabatt Kod"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Tillämpas vid varje läsning."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Tillämpad Läggundan Regler"
@@ -5304,7 +5315,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
@@ -5316,8 +5327,8 @@ msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Eftersom {0} är aktiverad kan du inte aktivera {1}."
@@ -5488,7 +5499,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Avskrivning Schema för Tillgångar skapad/uppdaterad: {0} Kontrollera, redigera vid behov och godkänn tillgång."
@@ -5718,11 +5729,11 @@ msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Tillgång Värde Analys"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Tillgång Annullerad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}"
@@ -5734,15 +5745,15 @@ msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång aktiverad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Tillgång Skapad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Tillgång Borttagen"
@@ -5766,7 +5777,7 @@ msgstr "Tillgång återställd"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
@@ -5778,12 +5789,12 @@ msgstr "Tillgång skrotad"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Tillgång Godkänd"
@@ -5791,7 +5802,7 @@ msgstr "Tillgång Godkänd"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}"
@@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5877,6 +5888,11 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr "Inställning av Tillgångar"
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt."
@@ -5905,27 +5921,27 @@ msgstr "Tilldelning Villkor"
msgid "Associate"
msgstr "Medarbetare"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "Rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är högre än som är tillgängligt lager {3} för parti {4} på lager {5}. Fyll på Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "På Rad {0}: I Serie och Parti Paket {1} måste dokument status vara 1 och inte 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
@@ -5933,8 +5949,8 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura."
@@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Minst en råmaterial artikel måste finnas i lager post för typ {0}"
@@ -5954,11 +5970,11 @@ msgstr "Minst en råmaterial artikel måste finnas i lager post för typ {0}"
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Minst en rad erfordras för finansiell rapport mall"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Minst ett Lager erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto får inte vara ett Lager Konto. Ändra Konto Typ för konto {1} eller välj ett annat konto"
@@ -5966,11 +5982,11 @@ msgstr "På rad #{0}: Differens Konto får inte vara ett Lager Konto. Ändra Kon
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
@@ -5978,15 +5994,15 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serie nummer eller parti nummer fält."
@@ -6206,7 +6222,7 @@ msgstr "Automatiskt Avstämning"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Automatisk Betalning Avstämning"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Automatisk Avstämning"
@@ -6216,7 +6232,7 @@ msgstr "Automatisk Avstämning"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Automatisk Avstämning Jobb Utlösare"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "Automatisk avstämning har startat i bakgrunden"
@@ -6305,8 +6321,8 @@ msgstr "Automatiskt Skapa Ny Parti"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Automatikt Hämta Betalning Villkor från Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr "Hämta Automatiskt Betalning Villkor från Order/Offert"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6370,7 +6386,7 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6458,11 +6474,11 @@ msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket"
msgid "Available for Use Date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet är {0}, behövs {1}"
@@ -6470,13 +6486,13 @@ msgstr "Tillgänglig Kvantitet är {0}, behövs {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "Tillgänglig {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Genomsnitt Ålder"
@@ -6523,7 +6539,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Genomsnitt Pris"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Genomsnitt Pris (Lager Saldo)"
@@ -6594,7 +6610,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6846,11 +6862,11 @@ msgstr "Stycklista Webbplats Artikel"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Stycklista Webbplats Åtgärd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Stycklista och Färdig Kvantitet erfordras för Demontering"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras"
@@ -6861,7 +6877,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Stycklista & Produktion"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Stycklista innehåller inte någon Lager Artikel"
@@ -6975,8 +6991,8 @@ msgstr "Saldo i Bas Valuta"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Saldo Kvantitet"
@@ -7040,8 +7056,8 @@ msgstr "Saldo Typ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Saldo Värde"
@@ -7164,7 +7180,7 @@ msgstr "Bank Konto Undertyp"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bank Konto Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Bank Konto {} i Bank Transaktion {} stämmer inte överens med Bank Konto {}"
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Bas Pris (per Lager Enhet)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgstr "Parti Beskrivning"
msgid "Batch Details"
msgstr "Parti Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Parti Förfallo Datum"
@@ -7569,7 +7585,7 @@ msgstr "Parti Förfallo Datum"
msgid "Batch ID"
msgstr "Parti"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "Parti erfordras"
@@ -7615,7 +7631,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7636,7 +7652,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7646,19 +7662,19 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
msgid "Batch No"
msgstr "Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Parti nr {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
@@ -7673,11 +7689,11 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Parti Namngivning Serie"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Parti Kvantitet"
@@ -7695,7 +7711,7 @@ msgstr "Parti Kvantitet"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Parti Kvantitet Uppdaterad"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Parti Kvantitet uppdaterad till {0}"
@@ -7727,7 +7743,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -7735,16 +7751,16 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} och Lager"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7796,7 +7812,7 @@ msgstr "Faktura Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7810,10 +7826,12 @@ msgstr "Faktura för Avvisad Kvantitet i Inköp Faktura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stycklista"
@@ -7913,7 +7931,7 @@ msgstr "Faktura Adress Detaljer"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Faktura Adress Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
@@ -7986,7 +8004,7 @@ msgstr "Fakturering Intervall"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Fakturering Intervall Antal"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Fakturering Intervall Antal kan inte vara mindre än 1"
@@ -8019,7 +8037,7 @@ msgstr "Faktura Status"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Faktura Postnummer"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Faktura Valuta måste vara lika med antingen Standard Bolag Valuta eller Parti Konto Valuta"
@@ -8192,7 +8210,7 @@ msgstr "Fet Text"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Fet Text för betoning (totalsummor, huvudrubriker)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Bokför Förskott Betalningar eftersom Skuld alternativ är vald. Betald från konto har ändrats från {0} till {1}."
@@ -8248,7 +8266,7 @@ msgstr "Bokförd"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Bokförd Fast Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Bokföring av Lager Värde på flera Konto gör det svårare att spåra lager och konto värde."
@@ -8288,10 +8306,12 @@ msgstr "Box"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Bransch"
@@ -8387,11 +8407,11 @@ msgstr "Hink Storlek"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8626,6 +8646,11 @@ msgstr "Inköp Pris"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Inköp Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr "Inköp Inställningar"
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8948,7 +8973,7 @@ msgstr "Kampanj {0} hittades inte"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
@@ -8976,19 +9001,19 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Betalning Sätt, om grupperad efter Betaln
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
@@ -8997,7 +9022,7 @@ msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot v
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Annullera i Slutet av Period"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Annullera Material Besök {0} före annullering av Garanti Ärende"
@@ -9029,7 +9054,7 @@ msgstr "Kan inte tilldela Kassör"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar"
@@ -9055,7 +9080,7 @@ msgstr "Kan inte Avlösa Personal"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Kan inte godkänna om Register Poster för verifikationer under stängt Bokföringsår."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Kan inte att lägga till underordnad tabell {0} i borttagning lista. Underordnade tabeller raderas automatiskt med deras överordnade DocTypes."
@@ -9075,7 +9100,7 @@ msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad."
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Kan inte avbryta Tillgång Avskrivning Schema {0} eftersom det finns utkast i journal post {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
@@ -9087,7 +9112,7 @@ msgstr "Kan inte annullera lager reservation post {0}, eftersom den har använts
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -9099,7 +9124,7 @@ msgstr "Kan inte annullera transaktion. Omregistrering av artikel värdering vid
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Kan inte avbryta denna Produktion Lager Post eftersom kvantitet av Producerade Färdiga Artiklar kan inte vara mindre än kvantitet levererad i länkad Underleverantör Order."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Det går inte att annullera detta dokument eftersom det är länkat till godkänd justering av tillgång värde {0} . Annullera justering av tillgång värde för att fortsätta."
@@ -9107,7 +9132,7 @@ msgstr "Det går inte att annullera detta dokument eftersom det är länkat till
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klart Arbetsorder."
@@ -9127,11 +9152,11 @@ msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}"
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Kan inte ändra Bolag Standard Valuta, eftersom det redan finns transaktioner. Transaktioner måste annulleras för att ändra valuta."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Kan inte slutföra uppgift {0} eftersom dess beroende uppgift {1} inte har slutförts/avbrutits."
@@ -9151,12 +9176,12 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -9172,7 +9197,7 @@ msgstr "Kan inte skapa retur för konsoliderad faktura {0}."
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad."
@@ -9181,7 +9206,7 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering och Total\""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
@@ -9189,36 +9214,44 @@ msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Det går inte att ta bort artikel som finns på order"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "Kan inte ta bort skyddad system DocType: {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Kan inte ta bort virtuell DocType: {0}. Virtuella DocTypes har inga databas tabeller."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr "Kan inte inaktivera Serie och Parti nummer för artikel, eftersom det finns befintliga poster för serie / parti nummer."
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Det går inte att inaktivera kontinuerlig lager hantering, eftersom det finns befintliga Lager Register Poster för företaget {0}. Avbryt Lager Transaktioner först och försök igen."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr "Kan inte hämta valda rader för godkänd Betalning Begäran"
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel eller Lager med denna Streckkod / QRkod"
@@ -9227,36 +9260,36 @@ msgstr "Kan inte hitta Artikel eller Lager med denna Streckkod / QRkod"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Det går inte att slå samman {0} '{1}' till '{2}' eftersom båda har befintliga bokföring poster i olika valutor för '{3}'."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Kan inte producera mer av artikel {0} än Försäljning Order Kvantitet {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "Kan inte minska kvantitet än den som är på order eller inköp kvantitet"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
@@ -9269,12 +9302,12 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token för uppdatering Kontrollera Fellogg för me
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad"
@@ -9294,11 +9327,11 @@ msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr "Det går inte att ange flera kontorader för samma bolag"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
@@ -9306,11 +9339,15 @@ msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Kan inte starta borttagning. Annan borttagning {0} är redan i kö/körs. Vänta tills den är klar."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr "Kan inte uppdatera pris eftersom artikel {0} redan är beställd eller köpt mot denna offert"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kan inte {0} från {1} utan någon negativ utestående faktura"
@@ -9339,7 +9376,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -9487,7 +9524,7 @@ msgstr "Kassaflöde från Verksamhet"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Kassa och Bank"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kassa eller Bank Konto erfordras för Betalning Post"
@@ -9581,8 +9618,8 @@ msgstr "Kategori Detaljer"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Varning"
@@ -9682,11 +9719,11 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
@@ -9704,7 +9741,7 @@ msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns."
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Ändras om {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet."
@@ -9718,8 +9755,8 @@ msgstr "Om värdering sätt ändras till MA kommer det att påverka nya transakt
msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Faktisk\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
@@ -9905,7 +9942,7 @@ msgstr "Check Bredd"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Referens Datum"
@@ -9959,16 +9996,16 @@ msgstr "Underordnad Dokument Namn"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Underordnad Rad Referens"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Underordnad tabell är inte tillåten"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Underordnad Uppgift finns för denna Uppgift. Kan inte ta bort denna Uppgift."
@@ -9982,11 +10019,11 @@ msgstr "Underordnade noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Underordnade tabeller som också kommer att raderas"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Underordnad Lager finns för denna Lager. Kan inte ta bort detta Lager."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Cirkel Referens Fel"
@@ -10012,7 +10049,9 @@ msgstr "Klasificering av Kunder per region"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Regler och Villkor"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Tar Bort Demo Data... "
@@ -10127,11 +10166,11 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
@@ -10140,14 +10179,14 @@ msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
msgid "Closing"
msgstr "Stänger"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Stängning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Stängning (Dr)"
@@ -10359,7 +10398,7 @@ msgstr "Kommunikation Medium Tid"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Komunikation Medium Typ"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Kompakt Artikel Utskrift"
@@ -10612,7 +10651,7 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10750,8 +10789,8 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10796,15 +10835,15 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10820,6 +10859,7 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
@@ -10888,7 +10928,7 @@ msgstr "Bolag Adress Visning"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Bolag Adress Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Bolag Adress saknas. Du har inte behörighet att uppdatera den. Kontakta System Ansvarig."
@@ -10958,7 +10998,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "Bolag"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Bolag Logotyp"
@@ -10980,16 +11020,16 @@ msgstr "Bolag Leverans Adress"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Org.Nr."
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Bolag Fält erfordras"
@@ -11015,7 +11055,7 @@ msgstr "Fältnamn för bolag länk som används för filtrering (valfritt - läm
msgid "Company name not same"
msgstr "Bolag Namn är inte samma"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Bolag Tillgång {0} och Inköp Dokument {1} stämmer inte."
@@ -11059,7 +11099,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}"
@@ -11108,7 +11148,7 @@ msgstr "Klart Av"
msgid "Completed On"
msgstr "Klart"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Klart datum kan inte vara senare än idag"
@@ -11132,7 +11172,7 @@ msgstr "Slutförda Projekt"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klart Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klart Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
@@ -11238,6 +11278,11 @@ msgstr "Villkor Regel Exempel"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Villkor kommer att tillämpas tillsammans på alla valda artiklar "
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr "Konfigurera Kontoplan"
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Konfigurera Artikel Produktion"
@@ -11373,7 +11418,7 @@ msgstr "Konsoliderad Rapport"
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura"
@@ -11386,7 +11431,7 @@ msgstr "Konsoliderat Brutto Saldo"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Konsoliderad Brutto Saldo kan skapas för bolag som har samma moderbolag."
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "Konsoliderad Brutto Saldo kunde inte skapas eftersom växelkurs från {0} till {1} inte är tillgänglig för {2}."
@@ -11469,7 +11514,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
@@ -11626,7 +11671,7 @@ msgstr "Avtal Nummer."
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontakt Person"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
@@ -11779,7 +11824,7 @@ msgstr "Tidigare Lager Transaktioner"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11809,19 +11854,19 @@ msgstr "Konvertering Sats"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta"
@@ -12034,7 +12079,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12129,8 +12174,8 @@ msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}"
@@ -12150,11 +12195,11 @@ msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Regi
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Resultat Enhet {0} kan inte användas för tilldelning eftersom det används som Huvud Resultat Enhet i annan tilldelning post."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner"
@@ -12196,7 +12241,7 @@ msgstr "Kostnad för Levererade Artiklar"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar i Artikel Inställningar"
@@ -12231,10 +12276,12 @@ msgstr "Säljaren Betalar Frakt, Försäkring"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Kostnadsberäkning"
@@ -12273,11 +12320,11 @@ msgstr "Kostnad och Fakturering fält är uppdaterad"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kunde inte skapa Kredit Faktura automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Faktura' och skicka igen"
@@ -12365,12 +12412,50 @@ msgstr "Kupong Typ"
msgid "Cr"
msgstr "Kredit"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr "Skapa Tillgång Kategori"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr "Skapa Tillgång Artikel"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr "Skapa Tillgång Plats"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr "Skapa Stycklista"
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Skapa Kontoplan Baserad på"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr "Skapa Kund"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Skapa Försäljning Följesedel"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Skapa Leverans Rutt"
@@ -12387,6 +12472,22 @@ msgstr "Skapa Personal Register"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Skapa Personal Register"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr "Skapa Befintlig Tillgång"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr "Skapa Färdig Artikel"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr "Skapa Färdiga Artiklar"
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12400,6 +12501,14 @@ msgstr "Skapa Inter Bolag Journal Post"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Skapa Fakturor"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr "Skapa Artikel"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "Skapa Jobbkort"
@@ -12462,6 +12571,16 @@ msgstr "Skapa Ny Kund"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Skapa Ny Potentiell Kund"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr "Skapa Åtgärd"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr "Skapa Åtgärder"
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Skapa Möjlighet"
@@ -12470,14 +12589,21 @@ msgstr "Skapa Möjlighet"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Skapa Kassa Öppning Post"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Skapa Betalning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Skapa Betalning Post för Konsoliderade Kassa Fakturor."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr "Skapa Betalning Begäran"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Skapa Plocklista"
@@ -12486,10 +12612,25 @@ msgstr "Skapa Plocklista"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Skapa Utskrift Format"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr "Skapa Projekt"
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Skapa Prospekt"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr "Skapa Inköp Faktura"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12499,10 +12640,28 @@ msgstr "Skapa Inköp Order"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Skapa Inköp Ordrar"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr "Skapar Inköp Följesedel"
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Skapa Försäljning Offert"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr "Skapa Råmaterial"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr "Skapa Råmaterial"
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12517,12 +12676,19 @@ msgstr "Skapa Omregistrering Poster"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Skapa Omregistrering Post"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Skapa Försäljning Faktura"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Skapa Försäljning Order"
@@ -12531,23 +12697,75 @@ msgstr "Skapa Försäljning Order"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Skapa Försäljning Order för att hjälpa dig planera ditt arbete och leverera i tid"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr "Skapa Service Artikel"
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr "Skapa Underleverantör Artikel"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr "Skapar Underleverantör Order"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr "Skapar Underleverantör Inköp Order"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr "Skapa Leverantör"
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Skapa Inköp Offert"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "Skapa Uppgift"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr "Skapa Uppgifter"
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Skapa Moms Mall"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Skapa Tidrapport"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr "Skapa Överföring Post"
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12563,25 +12781,36 @@ msgstr "Skapa Användare Behörighet"
msgid "Create Users"
msgstr "Skapa Användare"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Skapa Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Skapa Varianter"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr "Skapa Lager"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr "Skapa Arbetsorder"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Skapa Arbetsplats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
@@ -12589,6 +12818,11 @@ msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Skapa Kund Offerter"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr "Skapa Försäljning Följesedel"
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12601,6 +12835,11 @@ msgstr "Skapa i Utkast Status"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Skapa Kund eller Leverantör"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr "Skapa Leverantör"
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Skapa {0} {1} ?"
@@ -12627,7 +12866,7 @@ msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Skapar Leverans Schema..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Skapar Dimensioner..."
@@ -12649,7 +12888,7 @@ msgstr "Skapar Inköp Order ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..."
@@ -12713,11 +12952,11 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12857,7 +13096,7 @@ msgstr "Kredit Månader"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12875,7 +13114,7 @@ msgstr "Kredit Faktura Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Kredit Faktura Skapad"
@@ -12885,15 +13124,15 @@ msgstr "Kredit Faktura Skapad"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kredit Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" är angivet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Till"
@@ -13093,9 +13332,9 @@ msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan va
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Valuta filter stöds för närvarande inte i Anpassad Finansiell Rapport."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
@@ -13443,7 +13682,7 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13541,7 +13780,7 @@ msgstr "Kund Kod"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13646,7 +13885,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13691,10 +13930,6 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Kund Grupp Namn"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13710,7 +13945,7 @@ msgstr "Kund Artikel"
msgid "Customer Items"
msgstr "Kund Artiklar"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kund Lokal Inköp Order"
@@ -13763,7 +13998,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13869,7 +14104,7 @@ msgstr "Kund Försedd"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Kund Försedd Artikel Kostnad"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Kund Tjänst"
@@ -13908,12 +14143,12 @@ msgstr "Kund Lager {0} tillhör inte Kund {1}."
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Kund kontakt uppdaterad!"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Kund erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Kund tillhör inte någon Lojalitet Program"
@@ -13926,9 +14161,9 @@ msgstr "Kund eller Artikel"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}"
@@ -14277,11 +14512,11 @@ msgstr "Handlare"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14344,7 +14579,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14372,13 +14607,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfordras"
@@ -14415,11 +14650,11 @@ msgstr "Skuldsättningsgrad"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Debitor Omsättningsgrad"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Debitor/Kreditor"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Debitor/Kreditor Förskott"
@@ -14522,14 +14757,14 @@ msgstr "Standard Förskött Konto"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Standard Förskött Skuld Konto"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto"
@@ -14548,15 +14783,15 @@ msgstr "Standard Stycklista"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -15135,8 +15370,8 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Tar bort {0} och alla tillhörande Gemensamma Kod dokument..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Borttagning Pågår!"
@@ -15269,7 +15504,7 @@ msgstr "Leverans"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15326,7 +15561,7 @@ msgstr "Leverans Ansvarig"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15372,11 +15607,11 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Försäljning Följesedlar"
@@ -15462,7 +15697,7 @@ msgstr "Leverans Lager"
msgid "Delivery to"
msgstr "Leverera Till"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Leverans Lager erfordras för Artikel {0}"
@@ -15519,7 +15754,7 @@ msgstr "Beroende SLE Verifikat Detalj Nummer"
msgid "Dependent Task"
msgstr "Beroende Uppgift"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Beroende Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
@@ -15617,7 +15852,7 @@ msgstr "Avskrivning Post"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Avskrivning Post Registrering Status"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Avskrivning Post mot tillgång {0}"
@@ -15664,11 +15899,11 @@ msgstr "Avskrivning Registrering Datum"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara högre än eller lika med {1}"
@@ -15697,7 +15932,7 @@ msgstr "Avskrivning Schema"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Avskrivning Schema Vy"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar"
@@ -15777,15 +16012,15 @@ msgstr "Differens (Dr - Cr)"
msgid "Difference Account"
msgstr "Differens Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Inventering är Öppning Post"
@@ -15813,7 +16048,7 @@ msgstr "Differens Belopp"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Differens Belopp (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Differens Belopp måste vara noll"
@@ -15909,7 +16144,7 @@ msgstr "Direkta Kostnader"
msgid "Direct Income"
msgstr "Direkta Intäkter"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Direkt retur är inte tillåten för Tidrapporter."
@@ -16004,15 +16239,15 @@ msgstr "Inaktivera mall för att förhindra användning i rapporter"
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Inaktiverad Konto Vald"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring"
@@ -16252,7 +16487,7 @@ msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor"
@@ -16324,7 +16559,7 @@ msgstr "Diskretionär Anledning"
msgid "Dislikes"
msgstr "Gillar Ej"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Avsändning"
@@ -16600,8 +16835,8 @@ msgstr "Ska Material Begäran godkännas"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Vill du godkänna lagerpost?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} finns inte"
@@ -16652,7 +16887,7 @@ msgstr "DocType"
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Dokument Typ används redan som dimension"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
@@ -16902,7 +17137,7 @@ msgstr "Påminnelse Typ"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Kopiera Kund Grupp"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Duplicera DocType"
@@ -16910,7 +17145,7 @@ msgstr "Duplicera DocType"
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Kopiera Finans Register"
@@ -16931,20 +17166,24 @@ msgstr "Duplicerad Drift Komponent {0} hittades i Drift Komponenter"
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Duplicera Kassa Fällt"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr "Duplicerad Betalning Schema vald"
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Kopiera Projekt med Uppgifter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Duplicerad Serienummer Fel"
@@ -16960,7 +17199,7 @@ msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell"
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Kopiera post mot Artikel Kod {0} och Producent {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Duplicerad post: {0}{1}"
@@ -17072,7 +17311,7 @@ msgstr "Varje Transaktion"
msgid "Earliest"
msgstr "Yngsta"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "Yngsta Ålder"
@@ -17093,7 +17332,7 @@ msgstr "Redigera Kapacitet"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Ändra Kundkorg"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Ej Tillåtet att Redigera "
@@ -17220,7 +17459,7 @@ msgstr "Ells (UK)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-post Adress (erfordras)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "E-post Adress måste vara unik, den används redan i {0}"
@@ -17281,7 +17520,7 @@ msgstr "E-post"
msgid "Email Sent"
msgstr "E-post Skickad"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-post Skickad till Leverantör {0}"
@@ -17472,6 +17711,10 @@ msgstr "Användare ID"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Personal kan inte rapportera till sig själv."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr "Personal Erfordras"
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Personal erfordras vid utfärdande av tillgångar {0}"
@@ -17485,6 +17728,10 @@ msgstr "Personal {0} tillhör inte {1}"
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "{0} arbetar för närvarande på en annan arbetsstation. Tilldela annan anställd."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr "Personal {0} hittades inte"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Personal"
@@ -17493,7 +17740,7 @@ msgstr "Personal"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Töm för att ta bort lista"
@@ -17636,6 +17883,18 @@ msgstr "Aktivera Kontinuerlig Lager Hantering"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Aktivera Provisoriskt Bokföring för ej Lager Artiklar"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr "Aktivera Separat Ompostering för Bokföring Register"
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr "Aktivera Serie / Parti Nummer för Artikel"
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17747,7 +18006,7 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
msgid "End Time"
msgstr "Slut Tid "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Avsluta Transit"
@@ -17814,7 +18073,7 @@ msgstr "Leverans Baserad på Producerad Serie Nummer"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Ange API nyckel i Google Inställningar."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Ange Bolag Detaljer"
@@ -17860,7 +18119,7 @@ msgstr "Ange namn för denna Helg Lista."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ange belopp som ska lösas in."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ."
@@ -17876,7 +18135,7 @@ msgstr "Ange Kund Telefon Nummer"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Ange Avskrivning Detaljer"
@@ -17906,7 +18165,7 @@ msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
@@ -17951,7 +18210,7 @@ msgstr "Post Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Eget Kapital"
@@ -18003,7 +18262,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid registrering av avskrivning poster"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fel uppstod när uppskjuten bokföring för {0} bearbetades"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Fel uppstod vid omregistrering av artikel värdering"
@@ -18015,7 +18274,7 @@ msgstr "Fel: Denna tillgång har redan {0} avskrivning perioder bokade.\n"
"\t\t\t\t\tStart datum för \"avskrivning\" måste vara minst {1} perioder efter \"tillgänglig för användning\" datum.\t\t\t\t\t\n"
" Korrigera datum enligt detta."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Fel: {0} är erfordrad fält"
@@ -18076,7 +18335,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
@@ -18126,12 +18385,12 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}"
@@ -18231,7 +18490,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Punktskatt Post"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Punktskatt Faktura"
@@ -18345,7 +18604,7 @@ msgstr "Förväntad Avslut Datum"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum"
@@ -18419,15 +18678,15 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Kostnader"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
@@ -18475,7 +18734,7 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
msgid "Expense Account"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Kostnad Konto saknas"
@@ -18490,13 +18749,13 @@ msgstr "Kostnad Anspråk"
msgid "Expense Head"
msgstr "Kostnad Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Kostnad Konto Ändrad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostnad Konto erfordras för Artikel {0}"
@@ -18521,8 +18780,8 @@ msgstr "Kostnader Inkluderade i Tillgång Värdering Konto"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Kostnader Inkluderade i Värdering Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Utgångna Partier"
@@ -18556,7 +18815,7 @@ msgstr "Utgår (Dagar)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Utgång Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Utgång Datum Erfordras"
@@ -18710,7 +18969,7 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera Bolag"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Misslyckades att konfigurera Standard Värden"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Misslyckades att ange standard inställningar för {0}. Kontakta support."
@@ -18771,7 +19030,7 @@ msgstr "Hämta Baserad På"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Hämta Kunder"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Hämta Artiklar från Lager"
@@ -18810,7 +19069,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Hämta Värde Från"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Hämta Utvidgade Stycklistor (inklusive Underenheter)"
@@ -18831,7 +19090,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Hämtar Försäljning Ordrar..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Hämtar växel kurs ..."
@@ -18839,7 +19098,7 @@ msgstr "Hämtar växel kurs ..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Hämtar..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Fält '{0}' är inte giltigt bolag länk fält för DocType {1}"
@@ -18861,15 +19120,15 @@ msgstr "Fält i Bank Transaktion"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Fält kopieras över endast vid skapande tid."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Filen tillhör inte denna Transaktion Borttagning Post"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "Filen hittades inte på servern"
@@ -19104,7 +19363,7 @@ msgstr "Färdig Stycklista"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19117,7 +19376,7 @@ msgstr "Färdig Artikel"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Färdig Artikel Kod"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
@@ -19130,15 +19389,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
@@ -19183,7 +19442,7 @@ msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara lager artikel."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Färdig Artikel"
@@ -19224,7 +19483,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}"
@@ -19328,7 +19587,7 @@ msgstr "Bokföringsår Bolag"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr "Bokföringsår Detaljer"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Bokföringsår Slut Datum ska vara ett år efter Bokföringsår Start Datum"
@@ -19368,7 +19627,7 @@ msgstr "Fast Tillgång"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19533,7 +19792,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)"
msgid "For Item"
msgstr "För Artikel"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}"
@@ -19564,7 +19823,7 @@ msgstr "För Prislista"
msgid "For Production"
msgstr "För Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras"
@@ -19574,7 +19833,7 @@ msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}"
@@ -19632,7 +19891,7 @@ msgstr "För hur mycket du spenderat = 1 Lojalitet Poäng"
msgid "For individual supplier"
msgstr "För Enskild Leverantör"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "För artikel {0} endast {1} tillgång har skapats eller länkats till {2} . Skapa eller länka {3} fler tillgångar med respektive dokument."
@@ -19644,13 +19903,13 @@ msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa pri
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "För åtgärd {0} på rad {1}, lägg till råmaterial eller ange Stycklista."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "För projekt {0}, uppdatera din status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr "För projekt - {0}, uppdatera din status"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19661,7 +19920,7 @@ msgstr "För projekt {0}, uppdatera din status"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "För beräknade och förväntade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
@@ -19670,7 +19929,7 @@ msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
msgid "For reference"
msgstr "Referens"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas"
@@ -19694,20 +19953,20 @@ msgstr "För 'Tillämpa Regel på' villkor erfordras fält {0}"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "För kundernas bekvämlighet kan dessa koder användas i utskriftsformat som Fakturor och Följesedlar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "För artikel {0} förbrukad kvantitet ska vara {1} enligt stycklista {2}."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post"
@@ -19735,8 +19994,8 @@ msgstr "Prognos Kvantitet"
msgid "Forecasting"
msgstr "Prognos"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Valuta Omräkning Reserv"
@@ -19775,7 +20034,7 @@ msgstr "Forum Inlägg"
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum Adress"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "Frappe Skola"
@@ -20270,14 +20529,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Framtida Betalning Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Framtida Betalning Referens"
@@ -20300,7 +20559,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "BOKFÖRING REGISTER"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Bokföring Register Saldo"
@@ -20368,7 +20627,7 @@ msgstr "Omvärdering Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Tillgång Avyttring Resultat"
@@ -20482,7 +20741,7 @@ msgstr "Skapa Lagerstängning Post"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Generera för att ta bort lista"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Generera Ta Bort lista först"
@@ -20589,9 +20848,9 @@ msgstr "Hämta Artikel Platser"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20609,12 +20868,12 @@ msgstr "Hämta Artikel Platser"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Hämta Artiklar Från"
@@ -20629,12 +20888,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Hämta Artiklar endast för Inköp"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Hämta Artiklar från Stycklista"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Hämta Artiklar från Material Begäran mot denna Leverantör"
@@ -20724,12 +20983,12 @@ msgstr "Hämta Lager"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Hämta Underenhet Artiklar"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Hämta Leverantörer"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Hämta Leverantörer"
@@ -20750,7 +21009,7 @@ msgstr "Hämta Ej Avstämda Poster"
msgid "Get stops from"
msgstr "Hämta Leverans Stopp från"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Hämta Rest Artiklar"
@@ -20796,7 +21055,7 @@ msgstr "Målsättningar"
msgid "Goods"
msgstr "Gods"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "I Transit"
@@ -20805,7 +21064,7 @@ msgstr "I Transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot extern post {0}"
@@ -20914,6 +21173,7 @@ msgstr "Gram/Liter"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20958,11 +21218,9 @@ msgstr "Totalt Belopp"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Totalt Belopp (Bolag Valuta)"
@@ -20970,6 +21228,10 @@ msgstr "Totalt Belopp (Bolag Valuta)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "Total Belopp (Transaktion Valuta)"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr "Total summa måste stämma med summan av Betalning Referenser"
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20983,7 +21245,7 @@ msgstr "Total Belopp (Transaktion Valuta)"
msgid "Grant Commission"
msgstr "Tillåt Provision"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Högre än Belopp"
@@ -21094,7 +21356,7 @@ msgstr "Grupp Nod"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Sammanfoga lika Artikelrader"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grupp Lager kan inte användas i transaktioner. Ändra värde på {0}"
@@ -21123,7 +21385,7 @@ msgstr "Gruppera efter Försäljning Order"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Gruppera efter Verifikat"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Ej Tillåtet att välja Grupp Nod Lager för transaktioner"
@@ -21399,7 +21661,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
@@ -21427,7 +21689,7 @@ msgstr "Här är dina veckoledigheter förifyllda baserat på tidigare val. Du k
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
@@ -21621,7 +21883,7 @@ msgstr "Hur värden ska formateras och presenteras i finans rapport (endast om d
msgid "Hrs"
msgstr "Tid"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "Personal Resurser"
@@ -21889,8 +22151,8 @@ msgstr "Om aktiverad kommer Konsoliderad Faktura att ha avrundad totalt inaktive
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "Om aktiverad, kommer artikel pris inte att sättas till grund pris vid interna överföringar, men bokföring kommer fortfarande att använda grund pris."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr "Om aktiverat justeras inte artikel pris till grund pris vid interna överföringar, men bokföring använder fortfarande grund pris. Detta gör det möjligt för användare att ange annat pris för utskrift eller moms."
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21984,7 +22246,7 @@ msgstr "Om flera prissättningsregler fortsätter att gälla uppmanas användarn
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Om ingen Moms är angiven och Moms och Avgifter Mall är vald, kommer system automatiskt att tillämpa Moms från vald mall."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
@@ -22013,7 +22275,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell."
@@ -22061,7 +22323,7 @@ msgstr "Om inte vald sparas journal poster som utkast och måste godkänas manue
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Om inte vald skapas Bokföring Register Poster för att bokföra uppskjuten Intäkt eller Kostnad"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Om detta inte är önskvärt annullera motsvarande betalning post."
@@ -22100,7 +22362,7 @@ msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom el
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel."
@@ -22165,8 +22427,11 @@ msgstr "Ignorera Stängning Saldo"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Ignorera Standard Betalning Villkor Mall "
@@ -22176,7 +22441,7 @@ msgstr "Ignorera Standard Betalning Villkor Mall "
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Ignorera Personal Tid Överlappning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Ignorera Tom Lager"
@@ -22325,7 +22590,7 @@ msgstr "Importera MT940 Fromat"
msgid "Import Successful"
msgstr "Import Klar"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "Import Sammanfattning"
@@ -22405,8 +22670,8 @@ msgstr "I Produktion"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "I Kvantitet"
@@ -22437,7 +22702,7 @@ msgstr "I Transit Överföring"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "I Transit Lager"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "I Värde"
@@ -22454,6 +22719,7 @@ msgstr "I Värde"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22475,11 +22741,9 @@ msgstr "I Ord"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "I Ord (Bolag Valuta)"
@@ -22488,8 +22752,7 @@ msgstr "I Ord (Bolag Valuta)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "I Ord (Export) kommer att vara synlig när man sparar Försäljning Följesedel."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "I Ord kommer att visas vid sparande av Försäljning Följesedel."
@@ -22533,7 +22796,7 @@ msgstr "I Lager"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas rätt nivå enligt vad de spenderar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv."
@@ -22680,7 +22943,7 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Inkludera Betalning"
@@ -22770,10 +23033,10 @@ msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Intäkt"
@@ -22831,8 +23094,8 @@ msgstr "Inkommande Betalning"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22851,6 +23114,10 @@ msgstr "Inkommande samtal från {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Inkompatibel inställning upptäckt"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr "Felaktigt Konto"
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22864,24 +23131,28 @@ msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr "Felaktigt Bolag"
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Felaktig Komponent Kvantitet"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Felaktigt Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Felaktig Faktura"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Felaktig Betalning Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Felaktig Referens Dokument (Inköp Följesedel Artikel)"
@@ -22908,8 +23179,8 @@ msgstr "Felaktig Lager Värde Rapport"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Felaktig Typ av Transaktion"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Felaktig Lager"
@@ -22964,7 +23235,7 @@ msgstr "Påslag"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Påslag kan inte vara 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Påslag för Egenskap {0} kan inte vara 0"
@@ -23065,14 +23336,14 @@ msgstr "Initierad"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrollerad Av"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kontroll Avvisad"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kontroll Erfordras"
@@ -23089,7 +23360,7 @@ msgstr "Kontroll Erfordras före Leverans"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Kontroll Erfordras före Inköp"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontroll Godkännande"
@@ -23120,7 +23391,7 @@ msgstr "Installation Avisering"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Installation Avisering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd"
@@ -23155,30 +23426,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Instruktion"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Otillräckligt Lager för Artikelpaket Artiklar"
@@ -23310,7 +23581,7 @@ msgstr "Räntekostnader"
msgid "Interest Income"
msgstr "Ränteintäkter"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift"
@@ -23343,7 +23614,7 @@ msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Intern Inköp Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
@@ -23351,7 +23622,7 @@ msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Intern Försäljning Order"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Intern Försäljning Referens saknas"
@@ -23382,7 +23653,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Intern Överföring"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Intern Överföring Referens saknas"
@@ -23395,7 +23666,7 @@ msgstr "Interna Överföringar"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta"
@@ -23409,43 +23680,47 @@ msgstr "Internetpublicering"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr "Ogiltig Bokföring Dimension"
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Ogiltig Tilldelad Belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Ogiltig Belopp"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ogiltig Egenskap"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "Ogiltigt CSV format. Förväntad kolumn: doctype_name"
@@ -23453,21 +23728,21 @@ msgstr "Ogiltigt CSV format. Förväntad kolumn: doctype_name"
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "Ogiltigt Bolag Fält"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ogiltig Leverans Datum"
@@ -23475,11 +23750,11 @@ msgstr "Ogiltig Leverans Datum"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Ogiltig Rabatt"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Ogiltigt Rabatt Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Ogiltig Dokument"
@@ -23487,8 +23762,8 @@ msgstr "Ogiltig Dokument"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Ogiltig Dokument Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ogiltig Formel"
@@ -23496,7 +23771,7 @@ msgstr "Ogiltig Formel"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
@@ -23510,16 +23785,16 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Ogiltiga Register Poster"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Ogiltig Netto Inköp Belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Ogiltig Öppning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Ogiltig Kassa Faktura"
@@ -23553,19 +23828,20 @@ msgstr "Ogiltig Prioritet"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ogiltig Fråga"
@@ -23573,12 +23849,12 @@ msgstr "Ogiltig Fråga"
msgid "Invalid Return"
msgstr "Ogiltig Retur"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
@@ -23586,16 +23862,16 @@ msgstr "Ogiltig Schema"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Ogiltig från och till lager"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ogiltig Värde"
@@ -23604,7 +23880,7 @@ msgstr "Ogiltig Värde"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Ogiltig Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Ogiltigt belopp i bokföring av {} {} för Konto {}: {}"
@@ -23612,7 +23888,7 @@ msgstr "Ogiltigt belopp i bokföring av {} {} för Konto {}: {}"
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr "Ogiltig fil URL"
@@ -23628,7 +23904,7 @@ msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Ogiltig namngivning serie (. saknas) för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Ogiltig parameter. 'dn' ska vara av typen str"
@@ -23640,7 +23916,7 @@ msgstr "Ogiltig referens {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "Ogiltig sökfråga"
@@ -23655,7 +23931,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Inter Bolag Transaktion."
@@ -23665,7 +23941,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Ogiltig {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
@@ -23679,7 +23955,7 @@ msgstr "Lager Konto Valuta"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Lager Dimension"
@@ -23719,6 +23995,12 @@ msgstr "Risk Kapital"
msgid "Investments"
msgstr "Investeringar"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr "Bjud in användare"
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23760,7 +24042,7 @@ msgstr "Faktura Rabatt"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Faktura Dokument Typ Val Fel"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Fakturera Totalt Belopp"
@@ -23788,7 +24070,7 @@ msgstr "Faktura Gräns"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura Betald"
@@ -23863,7 +24145,7 @@ msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23883,7 +24165,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24553,11 +24835,11 @@ msgstr "Utfärdande Datum"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppet är noll, vänligen ange \"Distribuera Avgifter Baserat På\" som \"Kvantitet\""
@@ -24612,7 +24894,7 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24647,7 +24929,7 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24669,9 +24951,9 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24686,10 +24968,11 @@ msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
@@ -24916,10 +25199,10 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24973,7 +25256,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25010,7 +25293,7 @@ msgstr "Artikelkod > Artikelgrupp > Varumärke"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikel Kod erfordras vid Rad Nummer {0}"
@@ -25178,11 +25461,11 @@ msgstr "Artikel Detaljer "
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25206,7 +25489,7 @@ msgstr "Artikel Grupp Namn"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Artikel Grupp Träd"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Inställningar för Artikel {0}"
@@ -25398,8 +25681,8 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25435,12 +25718,12 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25456,12 +25739,16 @@ msgstr "Artikel Producent"
msgid "Item Name"
msgstr "Artikel Namn"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr "Artikel Namn erfordras."
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Artikel Namngivning efter"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Artikeln är slut i lager"
@@ -25498,7 +25785,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Lager Artikel Pris"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}"
@@ -25506,7 +25793,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}"
@@ -25549,7 +25836,7 @@ msgstr "Artikel Ombeställning"
msgid "Item Row"
msgstr "Artikelrad"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Artikel rad {0}: {1} {2} finns inte i ovanstående '{1}' tabell"
@@ -25688,7 +25975,7 @@ msgstr "Artikel Variant Detaljer"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25696,7 +25983,7 @@ msgstr "Artikel Variant Detaljer"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Artikel Variant Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
@@ -25704,7 +25991,7 @@ msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikel Varianter uppdaterade"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Artikel Lager baserad omregistrering är aktiverad."
@@ -25792,7 +26079,7 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
@@ -25808,7 +26095,7 @@ msgstr "Artikel erfordras i Råmaterial Tabell."
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Artikel tas bort eftersom ingen serie nummer/parti nummer är vald."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Artikel måste läggas till med hjälp av 'Hämta Artiklar från Inköp Följesedel' Knapp"
@@ -25822,11 +26109,11 @@ msgstr "Artikel Namn"
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Artikel pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för artikel {0}"
@@ -25844,7 +26131,7 @@ msgstr "Artikel som ska produceras eller packas om"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Grund Pris räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat belopp"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Artikel värdering omregistrering pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde."
@@ -25864,7 +26151,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
@@ -25873,11 +26160,11 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} finns inte."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
@@ -25885,11 +26172,11 @@ msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
@@ -25925,27 +26212,27 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
@@ -25953,7 +26240,7 @@ msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artikel {0} hittades inte."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order kvantitet {2} (definierad i Artikel Inställningar)."
@@ -25961,7 +26248,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {} finns inte."
@@ -26007,7 +26294,7 @@ msgstr "Försäljning Register per Artikel"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel / Artikel Kod erfordras för att hämta Artikel Moms Mall."
@@ -26055,11 +26342,11 @@ msgstr "Inköp Artiklar som ska Begäras"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom det finns en eller flera Interna Underleverantör Ordrar mot denna Underleverantör Försäljning Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
@@ -26071,7 +26358,7 @@ msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran"
msgid "Items not found."
msgstr "Artiklar hittades inte."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för följande artiklar: {0}"
@@ -26101,7 +26388,7 @@ msgstr "Artiklar att Reservera"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
@@ -26286,7 +26573,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -26313,7 +26600,7 @@ msgstr "Joule/Meter"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journal Poster"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Journal Poster {0} är olänkade"
@@ -26371,7 +26658,7 @@ msgstr "Journal Post Mall Konto"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Journal Post Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen återställ Tillgång."
@@ -26380,11 +26667,11 @@ msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Journal Post för Rest Artiklar"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivning"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat"
@@ -26626,7 +26913,7 @@ msgstr "Senaste Kommunikation Datum"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Senaste Utförande Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Senaste uppdatering av Bokföring Register gjordes {}. Denna åtgärd är inte tillåten när system används aktivt. Vänta i 5 minuter innan du försöker igen."
@@ -26708,7 +26995,7 @@ msgstr "Senast genomförd:"
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "Senaste Ålder"
@@ -26744,7 +27031,7 @@ msgstr "Latitud"
msgid "Lead"
msgstr "Potentiell Kund"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Potentiell Kund -> Prospekt"
@@ -26789,7 +27076,7 @@ msgstr "Potentiell Kund Ansvarig"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Potentiell Kund Ansvarig Effektivitet"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Potentiell Kund Ansvarig kan inte vara samma som Potentiell Kund E-post Adress"
@@ -26838,7 +27125,7 @@ msgstr "Ledtid (Dagar)"
msgid "Lead Type"
msgstr "Potentiell Kund Typ"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Potentiell Kund {0} är lagd till Prospekt {1}."
@@ -26851,6 +27138,18 @@ msgstr "Potentiella Kunder"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potentiell Kund hjälper dig att få kunder, lägg till alla kontakter som Potentiella Kunder"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr "Lär dig Tillgångar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr "Lär dig Underentreprenad"
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26953,7 +27252,7 @@ msgstr "Förklaring"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Längd (cm)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Lägre än Belopp"
@@ -26982,7 +27281,7 @@ msgstr "Nivå (Stycklista)"
msgid "Lft"
msgstr "Vänster"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Skulder"
@@ -27062,7 +27361,7 @@ msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur."
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Länk till Material Begäran"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Länk till Material Begäran"
@@ -27134,7 +27433,7 @@ msgstr "Liter-Atmosfär"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Ladda alla Kriterier"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Laddar Fakturor! Vänta..."
@@ -27359,7 +27658,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Lojalitet poäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljning faktura), baserat på vald inlösen faktor."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Lojalitet Poäng: {0}"
@@ -27454,10 +27753,10 @@ msgstr "Maskin Fel"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Fel"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
@@ -27722,7 +28021,7 @@ msgstr "Skapa Avskrivning Post"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Skapa Differens Post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Skapa Ledtid"
@@ -27745,7 +28044,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Skapa Offert"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Skapa Retur Post"
@@ -27777,15 +28076,15 @@ msgstr "Skapa Överföring Post"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Skapa Projekt från Mall."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Skapa {0} Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Skapa {0} Varianter"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa journaler kommer inte att vara tillgängliga för avstämning."
@@ -27809,7 +28108,7 @@ msgstr "Hantera försäljningspartner och försäljningsteam provisioner"
msgid "Manage your orders"
msgstr "Hantera Ordrar"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Ledning"
@@ -27825,7 +28124,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
@@ -27841,15 +28140,15 @@ msgstr "Erfordrad för Balans Rapport"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Erfodrad Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
@@ -27924,8 +28223,8 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28029,7 +28328,7 @@ msgstr "Producenter för Artiklar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28074,7 +28373,7 @@ msgstr "Produktion Datum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produktion Kvantitet erfordras"
@@ -28093,6 +28392,11 @@ msgstr "Produktion Sektion"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Produktion Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr "Produktion Inställningar"
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28146,7 +28450,7 @@ msgstr "Mappar Intern Underleverantör Order ..."
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Mappar Underleverantör Order ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Mappar {0} ..."
@@ -28246,13 +28550,13 @@ msgstr "Ange som Stängd "
msgid "Market Segment"
msgstr "Marknad Segment"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto"
@@ -28300,12 +28604,12 @@ msgstr "Material Förbrukning"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Material Förbrukning för Produktion"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Material Förbrukning är inte angiven i Produktion Inställningar."
@@ -28373,7 +28677,7 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28392,13 +28696,13 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28477,11 +28781,11 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Försäljning Order {2}"
@@ -28610,7 +28914,7 @@ msgstr "Material till Leverantör"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr "Material som ska Överföras"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Material mottagen mot {0} {1}"
@@ -28685,7 +28989,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maximum: {0}"
@@ -28706,11 +29010,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -28765,7 +29069,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Inställningar."
@@ -28810,7 +29114,7 @@ msgstr "Sammanfoga Framsteg"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Slå Samman Liknande Konto Poster"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Slå Samman Moms från flera dokument"
@@ -28823,7 +29127,7 @@ msgstr "Slå Samman med Befintlig Konto"
msgid "Merged"
msgstr "Sammanslagen"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Sammanslagning är endast möjlig om följande egenskaper är lika i båda poster. Är Grupp, Konto Klass, Bolag och Konto Valuta"
@@ -28833,6 +29137,7 @@ msgstr "Slår Samman {0} av {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Meddelande för Leverantör"
@@ -28852,7 +29157,7 @@ msgstr "Meddelande kommer att skickas till användarna för att få deras status
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Meddelande som är längre än 160 tecken delas in i flera meddelande"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr "Säljstöd Kampanj Meddelanden"
@@ -29051,7 +29356,7 @@ msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Min Värde: {0}, Max Värde: {1}, i steg om: {2}"
@@ -29136,15 +29441,15 @@ msgstr "Diverse Kostnader"
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
@@ -29153,16 +29458,16 @@ msgstr "Konto Saknas"
msgid "Missing Accounts"
msgstr "Konton Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Resultat Enhet Saknas"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Standard Inställningar i Bolag saknas"
@@ -29170,22 +29475,26 @@ msgstr "Standard Inställningar i Bolag saknas"
msgid "Missing Filters"
msgstr "Saknade Filter"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Färdig Artikel Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Formel Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Saknad Artikel"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr "Parameter Saknas"
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Betalning App Saknas"
@@ -29207,7 +29516,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Erfordrad filter saknas: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -29314,11 +29623,6 @@ msgstr "Modifierad"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Modul (för Export)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "Övervaka Framsteg"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29455,7 +29759,7 @@ msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Flera Kassa Öppning Poster"
@@ -29469,11 +29773,11 @@ msgstr "Flera Pris Regler finns med samma villkor, lös konflikter genom att til
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Fler Nivå Program"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Flera Varianter"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Flera Lager Konton"
@@ -29481,11 +29785,11 @@ msgstr "Flera Lager Konton"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "Flera bolag fält tillgängliga: {0}. Välj manuellt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
@@ -29494,10 +29798,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Måste vara Heltal"
@@ -29570,11 +29874,11 @@ msgstr "Namngivning Serie Prefix"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Namngivning Serie & Pris Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Namngivning Serie erfodras"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "Namngivning serie '{0}' för DocType '{1}' innehåller inte standard '.' eller '{{' avgränsare. Använder reserv extraktion."
@@ -29618,16 +29922,16 @@ msgstr "Behöver Analys"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr "Negativ Parti Rapport"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Negativt Lager Fel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet"
@@ -29731,7 +30035,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Netto Förändring i Fordringar"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Nettoförändring i Likvida Medel"
@@ -29764,7 +30068,7 @@ msgstr "Netto Resultat"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Netto Omsättningsgrad"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Netto Resultat"
@@ -29778,11 +30082,11 @@ msgstr "Netto Resultat"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Netto Inköp Belopp"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Netto Inköp Belopp Erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Netto Inköp Belopp ska vara lika med inköp belopp för enskild Tillgång."
@@ -29933,7 +30237,7 @@ msgstr "Netto Vikt"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Netto Vikt Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust"
@@ -30173,7 +30477,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd"
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -30186,7 +30490,7 @@ msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ."
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Ingen Försäljning Följesedel vald för Kund {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "Inga DocTypes i Att ta bort lista. Skapa eller importera listan innan godkännande."
@@ -30194,15 +30498,15 @@ msgstr "Inga DocTypes i Att ta bort lista. Skapa eller importera listan innan go
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Ingen påverkan på Bokföring Register"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring."
@@ -30226,13 +30530,13 @@ msgstr "Inga Anteckningar"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
@@ -30246,8 +30550,8 @@ msgstr "Inga inköp Order skapades"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Inga Anmärkningar"
@@ -30267,7 +30571,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
@@ -30296,12 +30600,12 @@ msgstr "Inga Ej Avstämda Betalningar hittades för denna parti"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Inga Arbetsordrar skapades"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras"
@@ -30333,7 +30637,7 @@ msgstr "Ingen data hittades. Det verkar som om tom fil laddats upp"
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivning angiven"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Ingen differens hittades för lager konto {0}"
@@ -30345,7 +30649,7 @@ msgstr "Ingen e-post hittades för {0} {1}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ingen artikel tillgänglig för överföring."
@@ -30366,7 +30670,7 @@ msgstr "Inga artiklar hittades. Skanna igen."
msgid "No items in cart"
msgstr "Antal Artiklar i Kundkorg"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Inga avstämningar uppstod via automatisk avstämning"
@@ -30452,7 +30756,7 @@ msgstr "Antal Arbetsplatser"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
@@ -30464,15 +30768,15 @@ msgstr "Inga öppna Händelse"
msgid "No open task"
msgstr "Inga öppna Uppgifter"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Inga utestående fakturor hittades"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Inga utestående fakturor kräver valutaväxling kurs omvärdering"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter."
@@ -30480,6 +30784,10 @@ msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter.
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Inga pågående Material Begäran hittades att länka för angivna artiklar."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr "Inga pågående betalning schema tillgängliga."
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}"
@@ -30502,15 +30810,15 @@ msgstr "Inga mottagare hittades för kampanj {0}"
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post hittad"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Inga poster hittades i Tilldelning tabell"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Inga poster hittades i Faktura Tabell"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell"
@@ -30522,7 +30830,7 @@ msgstr "Inget reserverad lager att ångra."
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Inga rader med noll dokument antal hittades"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Inga Lager Register Poster skapade. Ange kvantitet eller grund pris för artiklar på rätt sätt och försök igen."
@@ -30537,7 +30845,7 @@ msgstr "Inga lager transaktioner kan skapas eller ändras före detta datum."
msgid "No values"
msgstr "Inga Värden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Inter Bolag Transaktioner."
@@ -30591,13 +30899,13 @@ msgstr "Långfristiga Skulder"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Ej Nollvärde"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "St"
@@ -30661,7 +30969,7 @@ msgstr "Ej Startad"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Kunde inte hitta tidigare Bokföringsår för angiven bolag."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att ange alternativ Artikel för Artikel {0}"
@@ -30715,7 +31023,7 @@ msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kr
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte"
@@ -30727,7 +31035,7 @@ msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Obs: {0}"
@@ -31079,6 +31387,11 @@ msgstr "Vid godkännade av lager transaktion kommer system att automatiskt skapa
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Press Kontroll"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr "Lager Introduktion!"
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31124,7 +31437,7 @@ msgstr "Endast \"Betalning Poster\" som skapas mot detta förskott konto stöds.
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Endast CSV och Excel filer kan användas för data import. Kontrollera filformat du försöker ladda upp"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Endast CSV filer är tillåtna"
@@ -31180,7 +31493,7 @@ msgstr "Endast en av insättningar eller uttag ska inte vara noll när Exklusive
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Endast en operation kan ha \"Är Slutgiltig Färdig Artikel\" angiven när \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}"
@@ -31336,14 +31649,14 @@ msgstr "Öppning"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Öppning & Stängning"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Öppning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Öppning (Dr)"
@@ -31445,8 +31758,8 @@ msgstr "Öppning Faktura Post"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr "Öppning Faktura Verktyg"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}. '{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}. Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
@@ -31472,7 +31785,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Öppning Inköp Fakturor är skapade."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Öppning Kvantitet"
@@ -31492,7 +31805,7 @@ msgstr "Öppning Lager"
msgid "Opening Time"
msgstr "Öppning Tid"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Öppning Värde"
@@ -31614,7 +31927,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -31651,7 +31964,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsp
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31712,7 +32025,7 @@ msgstr "Möjligheter per Källa"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31968,7 +32281,7 @@ msgstr "Order Kvantitet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Order"
@@ -31976,9 +32289,13 @@ msgstr "Order"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -32079,12 +32396,12 @@ msgstr "Ounce/Gallon (US)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "Utgående Kvantitet"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Utgående Värde"
@@ -32102,7 +32419,7 @@ msgstr "Service Avtal Utgången"
msgid "Out of Order"
msgstr "Sönder"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Ej på Lager"
@@ -32118,7 +32435,7 @@ msgstr "Ingen Garanti"
msgid "Out of stock"
msgstr "Ej på Lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post"
@@ -32171,7 +32488,7 @@ msgstr "Utestående (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32180,7 +32497,7 @@ msgstr "Utestående (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32224,7 +32541,7 @@ msgstr "Extern Order"
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Överfakturering Tillåtelse för Inköp Följesedel Artikel {0} ({1}) överskreds med {2}%"
@@ -32242,7 +32559,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Över Plock Tillåtelse"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
@@ -32270,7 +32587,7 @@ msgstr "Över Avdrag"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
@@ -32286,7 +32603,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32450,11 +32767,11 @@ msgstr "Kassa Stängning Post Detalj"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Kassa Stängning Post Moms"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Kassa Stängning Misslyckad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Kassa Stängning misslyckades medan den kördes i bakgrund process. Du kan lösa {0} och försöka igen."
@@ -32509,19 +32826,19 @@ msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Kassa Faktura Referens"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
@@ -32530,7 +32847,7 @@ msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
msgid "POS Invoices"
msgstr "Kassa Fakturor"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad"
@@ -32570,7 +32887,7 @@ msgstr "Kassa Artikel Väljare"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Kassa Öppning Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post."
@@ -32591,7 +32908,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post Detalj"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Kassa Öppning Post Existerar"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Kassa Öppning Post Saknas"
@@ -32627,11 +32944,11 @@ msgstr "Kassa Betalning Sätt"
msgid "POS Profile"
msgstr "Kassa Profil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "Kassa Profil - {0} är öppen. Stäng Kassa eller annullera befintlig Kassa Öppning Post innan annullering av denna Kassa Stängning Post."
@@ -32640,16 +32957,16 @@ msgstr "Kassa Profil - {0} är öppen. Stäng Kassa eller annullera befintlig Ka
msgid "POS Profile User"
msgstr "Kassa Profil Användare"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post"
@@ -32755,7 +33072,7 @@ msgstr "Packad Artikel"
msgid "Packed Items"
msgstr "Packade Artiklar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt"
@@ -32792,7 +33109,7 @@ msgstr "Packsedel"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Packsedel Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Packsedel Annullerad"
@@ -32815,7 +33132,7 @@ msgstr "Sidbrytning efter varje SoA"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
@@ -32834,7 +33151,7 @@ msgstr "Betald"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32869,7 +33186,7 @@ msgstr "Betald Belopp efter Moms"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}"
@@ -32883,8 +33200,8 @@ msgstr "Betald från Konto Typ"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
@@ -32960,7 +33277,7 @@ msgstr "Paket"
msgid "Parent Account"
msgstr "Överordnad Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Överordnad Konto Saknas"
@@ -32974,7 +33291,7 @@ msgstr "Överordnad Parti"
msgid "Parent Company"
msgstr "Moder Bolag"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Moder Bolag måste vara Grupp Bolag"
@@ -33059,11 +33376,11 @@ msgstr "Överordnad Leverantör Grupp"
msgid "Parent Task"
msgstr "Överordnad Uppgift"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Överordnad Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Överordnad uppgift {0} måste vara Grupp Uppgift"
@@ -33096,7 +33413,7 @@ msgstr "Tolkningsfel"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delvis Material Överförd"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna."
@@ -33298,10 +33615,11 @@ msgstr "Delar Per Million"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33324,7 +33642,7 @@ msgstr "Parti"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Parti Konto"
@@ -33351,7 +33669,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma"
@@ -33472,10 +33790,11 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33494,20 +33813,20 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel"
msgid "Party Type"
msgstr "Parti Typ"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Parti Typ och Parti kan endast anges för Fordring / Skuld konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Parti Typ och Parti erfodras för {0} konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Parti Typ och Parti erfordras för Fordring / Skuld konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Parti Typ erfordras"
@@ -33520,7 +33839,7 @@ msgstr "Parti Användare"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Parti kan endast vara en av {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Parti Erfodras"
@@ -33614,7 +33933,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Skulder"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33724,7 +34043,7 @@ msgstr "Förfallo Datum"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Betalning Poster"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Betalning Poster {0} är brutna"
@@ -33764,20 +34083,20 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Betalning Post Referens"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Betalning Post finns redan"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalning Post är redan skapad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura."
@@ -33811,7 +34130,7 @@ msgstr "Betalning Typ"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Betalning Typ Konto"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Betalning Typ Konto inte skapad, skapa det manuellt."
@@ -33826,7 +34145,7 @@ msgstr "Betalning Typ Detaljer"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Betalning Register"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Betalning Register Saldo"
@@ -33927,7 +34246,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Betalning Mottagen"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr "Betalning Avstämning"
@@ -33937,7 +34256,7 @@ msgstr "Betalning Avstämning"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Betalning Avstämning"
@@ -33968,7 +34287,11 @@ msgstr "Betalning Avstämning Inställningar"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Betalning Referens"
@@ -33988,7 +34311,7 @@ msgstr "Betalning Referenser"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34015,11 +34338,11 @@ msgstr "Betalning Begäran Utestående Belopp"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Betalning Begäran Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Betalning Begäran för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Betalning Begäran är redan skapad"
@@ -34027,7 +34350,7 @@ msgstr "Betalning Begäran är redan skapad"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}"
@@ -34038,6 +34361,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "Betalning Begäran som görs från Försäljning / Inköp Faktura kommer uttryckligen att skapas som Utkast"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34046,23 +34370,33 @@ msgstr "Betalning Begäran som görs från Försäljning / Inköp Faktura kommer
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Betalning Schema"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr "Betalning Schema baserad Betalning Begäran kan inte skapas eftersom betalning transaktion redan finns för detta dokument."
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr "Betalning Scheman"
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Betalningsstatus"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34071,12 +34405,14 @@ msgstr "Betalningsstatus"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34154,8 +34490,8 @@ msgstr "Betalning Villkor Mall"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Betalning Villkor Mall Detalj"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Betalning Villkor från Order hämtas till Faktura som den är"
@@ -34172,7 +34508,7 @@ msgstr "Betalning Villkor:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Betalning Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Betalning Typ måste vara en av Inbetalning, Utbetalning eller Intern Överföring"
@@ -34181,15 +34517,15 @@ msgstr "Betalning Typ måste vara en av Inbetalning, Utbetalning eller Intern Ö
msgid "Payment URL"
msgstr "Betalning URL"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
@@ -34206,7 +34542,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
@@ -34214,7 +34550,7 @@ msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Betalning Begäran Misslyckades"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Betalning Villkor {0} används inte i {1}"
@@ -34581,7 +34917,7 @@ msgstr "Periodisk Bokföring"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Periodisk Bokföring Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Periodisk Bokföring Post är inte tillåten för bolag {0} med kontinuerlig lager hantering aktiverad"
@@ -34664,7 +35000,7 @@ msgstr "Telefon Anknytning"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefon Nummer"
@@ -34694,7 +35030,7 @@ msgstr "Telefon Nummer"
msgid "Pick List"
msgstr "Plocklista"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Plocklista Ofullständig"
@@ -35013,7 +35349,7 @@ msgstr "Produktion Yta"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Växter och Maskiner"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att annullera, annullera Plocklista."
@@ -35032,7 +35368,7 @@ msgstr "Välj Kund"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
@@ -35044,7 +35380,7 @@ msgstr "Ange Prioritet"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Specificera Konto"
@@ -35060,11 +35396,11 @@ msgstr "Lägg till Betalning Sätt och Öppning Saldo Information."
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Lägg till åtgärder först."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Lägg till Offert Förfråga i sidofält i Portal Inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Lägg till Överordnad Konto för - {0}"
@@ -35092,7 +35428,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
@@ -35100,11 +35436,11 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Annullera Betalning Post manuellt"
@@ -35114,11 +35450,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Annullera relaterad transaktion."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Vänligen aktivera denna tillgång innan godkännade."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta"
@@ -35130,7 +35466,11 @@ msgstr "Välj Bearbeta Uppskjuten Bokföring {0} och godkänn manuellt efter att
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Välj antingen Med Åtgärder eller Färdig Artikel Baserad Åtgärd Kostnad."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr "Välj 'Aktivera Serie och Parti Nummer för Artikel' i {0} för att skapa Serie och Parti Paket för artikel."
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan omregistrering igen."
@@ -35171,11 +35511,11 @@ msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" aktiverad."
@@ -35183,11 +35523,11 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
@@ -35199,11 +35539,11 @@ msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång"
@@ -35215,7 +35555,7 @@ msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Inköp Order och Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Aktivera Använd gamla Serie / Parti Fält för att skapa paket"
@@ -35227,32 +35567,32 @@ msgstr "Aktivera endast om du förstår effekterna av att aktivera detta."
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välj annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
@@ -35260,15 +35600,15 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Vänligen ange Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Ange Resultat Enhet"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Ange Leverans Datum"
@@ -35276,16 +35616,16 @@ msgstr "Ange Leverans Datum"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Ange Kostnad Konto"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
@@ -35313,19 +35653,19 @@ msgstr "Ange Produktion Artikel"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Ange Inköp Följesedel"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Ange Inköp Följesedel"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Ange Referens Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Vänligen ange Serienummer"
@@ -35341,8 +35681,8 @@ msgstr "Ange Leverans Paket information"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
@@ -35362,7 +35702,7 @@ msgstr "Ange minst ett leverans datum och kvantitet"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
@@ -35398,7 +35738,7 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Ange första leverans datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
@@ -35414,7 +35754,7 @@ msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum"
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Ange {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Ange {0}"
@@ -35438,7 +35778,7 @@ msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}"
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Vänligen generera Ta Bort lista innan godkännade"
@@ -35454,7 +35794,7 @@ msgstr "Importera konton mot moderbolag eller aktivera {} i bolag inställningar
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
@@ -35462,7 +35802,7 @@ msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt."
@@ -35512,12 +35852,12 @@ msgstr "Spara Försäljning Order innan du lägger till ett leverans schema."
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -35537,7 +35877,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Välj Kategori"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35548,7 +35888,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Välj Bolag och Registrering Datum för att hämta poster"
@@ -35561,13 +35901,13 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Välj Slutdatum för Klar Tillgång Service Logg"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Välj Kund"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
@@ -35593,11 +35933,11 @@ msgstr "Välj Service Status som Klar eller ta bort Slutdatum"
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Välj Parti Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Välj Periodisk Bokföring Post Differens Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Välj Registrering Datum före val av Parti"
@@ -35609,7 +35949,7 @@ msgstr "Välj Registrering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
@@ -35625,15 +35965,15 @@ msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Basera
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}"
@@ -35641,8 +35981,8 @@ msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealise
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -35650,7 +35990,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Välj Bolag"
@@ -35743,6 +36083,10 @@ msgstr "Välj minst en rad att åtgärda"
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Vänligen välj minst en rad med skillnad i värde"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr "Välj minst ett schema."
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Välj artikel för att fortsätta"
@@ -35751,7 +36095,7 @@ msgstr "Välj artikel för att fortsätta"
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Välj minst en åtgärd för att skapa Jobb Kort"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Välj Rätt Konto"
@@ -35797,7 +36141,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Välj Lager först"
@@ -35824,8 +36168,8 @@ msgstr "Välj giltig dokument typ."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Välj Ledig Veckodag"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Välj {0}"
@@ -35849,7 +36193,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
@@ -35901,7 +36245,7 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}."
@@ -35923,7 +36267,7 @@ msgstr "Ange Konto Klass"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. for Kund '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Ange Orealiserat Valutaväxling Resultat Konto i Bolag {0}"
@@ -35939,7 +36283,7 @@ msgstr "Ange Moms Konton för Bolag: \"{0}\" i moms inställningarna i Förenade
msgid "Please set a Company"
msgstr "Ange Bolag"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
@@ -35951,7 +36295,7 @@ msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0}"
@@ -35964,7 +36308,7 @@ msgstr "Ange faktisk efterfråga eller försäljning prognos för att skapa plan
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Ange adress för Bolag '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel Inställningar"
@@ -35980,23 +36324,23 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}"
@@ -36008,16 +36352,16 @@ msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Ange standard lager konto för artikel {0}, eller deras artikel grupp eller märke."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
@@ -36025,15 +36369,15 @@ msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Ange något av följande:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Ange Återkommande efter spara"
@@ -36076,7 +36420,7 @@ msgstr "Ange {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Ange {0} först."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Ange {0} för Parti Artikel {1}, som används att ange {2} vid godkännade."
@@ -36088,11 +36432,11 @@ msgstr "Ange {0} för Adress {1}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}."
@@ -36104,7 +36448,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag {
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. "
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Ange Bolag"
@@ -36114,7 +36458,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
@@ -36123,11 +36467,11 @@ msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Ange {0} först."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Grund Pris eller båda"
@@ -36190,7 +36534,7 @@ msgstr "Portal Användare"
msgid "Portal Users"
msgstr "Portal Användare"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Potentiell Leverantör"
@@ -36284,7 +36628,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36300,7 +36644,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36340,7 +36684,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36355,12 +36699,12 @@ msgstr "Registrering Datum"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Registrering Datum Ärvd för Växling Resultat"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Registrering Datum kan inte vara i framtiden"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Registrering Datum ändras till dagens datum eftersom Redigera Registrering Datum och Tid är inte valt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
@@ -36423,7 +36767,7 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Registrering Datum och Tid erfordras"
@@ -36564,7 +36908,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Förebyggande Service"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Förhandsgranska E-post"
@@ -36576,7 +36920,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Förhandsgranska Erfordrad Material"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Föregående Bokföringår är inte stängd"
@@ -36705,7 +37049,7 @@ msgstr "Prislista Land"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Prislista Valuta"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Prislista Valuta inte vald"
@@ -37056,7 +37400,7 @@ msgstr "Skriv ut"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Skriv ut när Ordern är klar"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Visa Enhet efter Kvantitet"
@@ -37074,7 +37418,7 @@ msgstr "Utskrift och Papper"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Visa Moms med Noll Belopp"
@@ -37469,7 +37813,7 @@ msgstr "Artikel Pris"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
@@ -37676,7 +38020,7 @@ msgstr "Resultat"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Resultat Analys"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Framsteg % för uppgift kan inte vara mer än 100."
@@ -37708,11 +38052,6 @@ msgstr "Projekt Ansvarig"
msgid "Project Name"
msgstr "Projekt Namn"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "Projekt Resultat"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Projekt Framsteg:"
@@ -37814,7 +38153,7 @@ msgstr "Lager Spårning per Projekt"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Lager Spårning per Projekt"
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Data per Projekt finns inte tillgängligt för Försäljning Offert"
@@ -37890,6 +38229,11 @@ msgstr "Projekt Ansvarig"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Projekt Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr "Projekt Inställningar"
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37988,7 +38332,7 @@ msgstr "Prospekt Möjlighet"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Prospekt Ansvarig"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Prospekt {0} finns redan"
@@ -38005,8 +38349,8 @@ msgstr "Prospektering"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Potentiella Kunder Engagerade men inte Konverterade"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "Skyddad DocType"
@@ -38021,7 +38365,7 @@ msgstr "Ange E-post registrerad i Bolag"
msgid "Providing"
msgstr "Tillhandahåller"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Provisoriskt Konto"
@@ -38087,7 +38431,7 @@ msgstr "Utgivning"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38203,7 +38547,7 @@ msgstr "Inköp Kostnad för Artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38238,16 +38582,16 @@ msgstr "Inköp Faktura Artikel"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inköp Faktura Trender"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor"
@@ -38374,11 +38718,11 @@ msgstr "Inköp Order Artikel som inte mottogs i tid"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Inköp Order Pris Regel"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
@@ -38396,7 +38740,7 @@ msgstr "Inköp Order Diagram"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
@@ -38404,11 +38748,11 @@ msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Inköp Order {0} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inköp Ordrar"
@@ -38423,7 +38767,7 @@ msgstr "Antal Inköpsordrar"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inköp Ordrar Försenade Artiklar"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Inköp Order är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort med {1}."
@@ -38438,7 +38782,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade"
@@ -38480,7 +38824,7 @@ msgstr "Inköp Prislista"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel"
@@ -38521,11 +38865,11 @@ msgstr "Inköp Följesedel Artikel Levererad"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Inköp Följesedel Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}"
@@ -38553,7 +38897,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är akti
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Följesedel {0} ej godkänd"
@@ -38671,14 +39015,14 @@ msgstr "Inköp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Anledning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Anledning måste vara en av {0}"
@@ -38759,7 +39103,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38870,7 +39214,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
@@ -38938,12 +39282,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar ska vara högre än 0."
@@ -39232,7 +39576,7 @@ msgstr "Kvalitet Kontroll"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Kvalitetskontroller"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Kvalitet Hantering"
@@ -39376,7 +39720,7 @@ msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39474,7 +39818,7 @@ msgstr "Kvantitet och Pris"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Kvantitet och Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Kvantitet kan inte vara högre än {0} för artikel {1}"
@@ -39491,7 +39835,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Kvantitet måste vara större än noll och mindre eller lika med {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
@@ -39519,11 +39863,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -39555,7 +39899,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Quart Liquid (US)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Kvartal {0} {1}"
@@ -39672,11 +40016,11 @@ msgstr "Försäljning Offert Till"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Försäljning Offert Trender"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}"
@@ -39709,7 +40053,7 @@ msgstr "Offererad Belopp"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Offert Förfråga & Inköp Order Inställningar"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Inköp Offerter är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}"
@@ -39804,7 +40148,7 @@ msgstr "Initierad av (E-post)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39986,7 +40330,7 @@ msgstr "Värde med vilket Leverantör valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Moms Sats"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Pris på \"{}\" artiklar kan inte ändras"
@@ -40048,10 +40392,6 @@ msgstr "Pris eller Rabatt erfordras för pris rabatt."
msgid "Rates"
msgstr "Priser"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "Priser kan inte ändras för offererade artiklar"
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Förhållanden"
@@ -40161,7 +40501,7 @@ msgstr "Råmaterial Förbrukad"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Råmaterial Förbrukning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Råmaterial Saknas"
@@ -40398,7 +40738,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Fordring / Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40460,7 +40800,7 @@ msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Mottaget Belopp kan inte vara högre än Betald Belopp"
@@ -40523,7 +40863,7 @@ msgstr "Mottagen Kvantitet (per Lager Enhet)"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Mottagen Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Mottagna Lager Poster"
@@ -40763,11 +41103,11 @@ msgstr "Referens Kod"
msgid "Ref Date"
msgstr "Referens Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referens # {0} daterad {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt"
@@ -40777,7 +41117,7 @@ msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt"
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Referens Detalj Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referens DocType måste vara en av {0}"
@@ -40801,15 +41141,15 @@ msgstr "Referens Växel Kurs"
msgid "Reference No"
msgstr "Referens Nummer. "
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfordras för Bank Transaktion"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referens Nummer erfordras om Referens Datum är angiven"
@@ -40903,15 +41243,15 @@ msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Referenser {0} av typ {1} hade inget utestående belopp kvar innan godkännande av Betalning Post. Nu har de negativ utestående belopp."
@@ -40958,7 +41298,7 @@ msgstr "Registrering Detaljer"
msgid "Regular"
msgstr "Regelbunden"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Avvisad "
@@ -41044,7 +41384,7 @@ msgstr "Relation"
msgid "Release Date"
msgstr "Frisläppande Datum"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Utgivning Datum måste vara i framtiden"
@@ -41063,7 +41403,7 @@ msgstr "Återstående Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Återstående Saldo"
@@ -41116,7 +41456,7 @@ msgstr "Anmärkning"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41158,7 +41498,7 @@ msgstr "Ta bort noll antal"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Ta bort artikel om avgifter inte är tillämpliga för den"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Borttagna Artiklar med inga förändringar i Kvantitet eller Värde."
@@ -41166,7 +41506,7 @@ msgstr "Borttagna Artiklar med inga förändringar i Kvantitet eller Värde."
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr "Tog bort {0} rader med noll dokument antal. Spara för att ändringarna ska bestå."
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Tar bort rader utan Valutaväxling Resultat"
@@ -41181,7 +41521,7 @@ msgstr "Ändra Namn på Egenskap i Artikel Egenskaper."
msgid "Rename Log"
msgstr "Ändra Namn på Logg"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn"
@@ -41198,7 +41538,7 @@ msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är i kö."
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är inte i kö."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Ändra namn är endast tillåtet via moderbolag {0} för att undvika att det inte stämmer."
@@ -41319,7 +41659,7 @@ msgstr "Rapportmall"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapport Typ erfordras"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Rapportera Ärende"
@@ -41502,7 +41842,7 @@ msgstr "Erfodras till Datum "
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Begärd Kvantitet (Stycklista)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Erfodras till Datum"
@@ -41544,8 +41884,8 @@ msgstr "Information Begäran"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41600,9 +41940,11 @@ msgstr "Inköp Artiklar Begärda att Beställa och Ta emot"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41728,7 +42070,7 @@ msgstr "Erfodrar Uppfyllande"
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Forskning & Utveckling"
@@ -41775,7 +42117,7 @@ msgstr "Reservation Baserad På"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Reservera"
@@ -41818,7 +42160,7 @@ msgstr "Reservera för Undermontering"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Reserverad Parti Konflikt"
@@ -41888,7 +42230,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
@@ -41901,16 +42243,16 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
@@ -41956,7 +42298,7 @@ msgstr "Reserverad för Underleverantör"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Reserverar...."
@@ -42225,7 +42567,7 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42293,7 +42635,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "Retur Skapad"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Retur Kvantitet"
@@ -42301,7 +42643,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
@@ -42313,7 +42655,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Returnera Råmaterial till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång"
@@ -42450,11 +42792,52 @@ msgstr "Omvänd Signatur"
msgid "Review"
msgstr "Recension"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr "Granska Bokföring Inställningar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr "Granska Inköp Inställningar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr "Utforska Kontoplan"
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Recention Datum"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr "Granska Produktion Inställningar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr "Granska Försäljning Inställningar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr "Lager Inställningar"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr "Granska System Inställningar"
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42583,7 +42966,7 @@ msgstr "Överordnad Bolag"
msgid "Root Type"
msgstr "Konto Klass"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital"
@@ -42658,6 +43041,7 @@ msgstr "Avrunda Moms Belopp per Artikelrad"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42679,10 +43063,8 @@ msgstr "Avrundad Totalt"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Avrundat Totalt (Bolag Valuta)"
@@ -42706,6 +43088,8 @@ msgstr "Avrundat Totalt (Bolag Valuta)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42731,10 +43115,7 @@ msgstr "Avrundning (Bolag valuta)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Avrundning (Bolag Valuta)"
@@ -42745,12 +43126,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring"
@@ -42777,11 +43158,11 @@ msgstr "Åtgärd Ordning Benämning"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Rad # {0}: Ange kvantitet för artikel {1} eftersom den inte är noll."
@@ -42793,17 +43174,17 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
@@ -42811,11 +43192,11 @@ msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel är felaktig."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras."
@@ -42828,20 +43209,20 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Godkänd Lager erfordras för godkänd Artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Rad #{0}: Tilldelad belopp kan inte vara högre än utestående belopp för betalning begäran {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad Belopp kan inte vara högre än utestående belopp."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} för Betalning Villkor {3}"
@@ -42849,19 +43230,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} fö
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} kan inte säljas, den är redan {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista är inte specificerad för Underleverantör Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1}"
@@ -42873,7 +43254,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Parti Nummer {1} finns inte i länkade Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Parti Nummer."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}"
@@ -42893,27 +43274,27 @@ msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Lager Post eftersom returnerad kvantite
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Rad #{0}: Det går inte att skapa post med olika länkar till moms OCH moms avdrag dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Rad #{0}: Det går inte att ta bort artikel {1} som finns mot denna Försäljning Order."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}."
@@ -42967,11 +43348,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} mot Underleverantör Intern Order Ar
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger i Intern Underleverantör process."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Erfordrad Artikel Tabell länkad till Intern Underleverantör Order."
@@ -42979,7 +43360,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Erfordrad Artikel Tabel
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} överstiger tillgänglig kvantitet via Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} har otillräcklig kvantitet i Intern Underleverantör Order. Tillgänglig kvantitet är {2}."
@@ -42996,23 +43377,23 @@ msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Underleverantör Order
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Rad #{0}: Datum överlappar med annan rad i grupp {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} "
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rad # #{0}: Avskrivning Start Datum erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
@@ -43020,22 +43401,22 @@ msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Rad #{0}: Kostnad konto {1} är inte giltigt för inköp faktura {2}. Endast kostnad konton från ej lager artiklar är tillåtna."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1} "
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}"
@@ -43048,15 +43429,15 @@ msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel referens erfordras för Skrot Artikel {1}."
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Rad #{0}: För Kund Försedd Artikel {1} Lager måste vara {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto krediteras"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debiteras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Rad #{0}: Avskrivning intervall måste vara högre än noll"
@@ -43072,7 +43453,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Fält Från Tid och Till Tid erfordras"
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}"
@@ -43084,15 +43465,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} finns inte på lager i lager {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} har nollpris men \"Tillåt Noll Grund Pris\" är inte aktiverad."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} i lager {2}: Tillgänglig {3}, Behövs {4}."
@@ -43100,7 +43481,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} i lager {2}: Tillgänglig {3}, Behövs {4}."
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} är inte Kund Försedd Artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det."
@@ -43125,7 +43506,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} stämmer inte. Ändring av Artikel Kod är inte ti
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} stämmer inte. Ändring av Artikel Kod är inte tillåten."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat"
@@ -43133,15 +43514,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr "Rad #{0}: Saknar {1} för {2} ."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillgänglig för användning"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan"
@@ -43149,11 +43530,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} "
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Rad #{0}: Ingående Ackumulerad Avskrivning måste vara lägre än eller lika med {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artiklar i Arbetsorder {3}. Uppdatera drift status via Jobbkort {4}."
@@ -43182,7 +43563,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag"
@@ -43199,15 +43580,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
@@ -43215,8 +43596,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet kan inte vara negativ tal. Ange kvantitet eller ta bort artikel {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
@@ -43228,18 +43608,18 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara mer än {2} {3} mot I
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse"
@@ -43255,7 +43635,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Rad #{0}: Reparation kostnad {1} överstiger tillgängligt belopp {2} för inköp faktura {3} och konto {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
@@ -43281,11 +43661,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Försäljningspriset för artikel {1} är lägre än dess {2}.
"\t\t\t\t\tkan du inaktivera '{5}' i {6} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Rad #{0}: Sekvens ID måste vara {1} eller {2} för Åtgärd {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
@@ -43301,19 +43681,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Serie Nummer {1} finns inte i länkad Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Serie Nummer."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Registrering Datum"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfordras för uppskjuten Bokföring"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}"
@@ -43325,19 +43705,19 @@ msgstr "Rad #{0}: Eftersom \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat kan in
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} får inte vara Kund Lager."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} måste vara samma som Lager {3} i Arbetsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från och Till Lager kan inte vara samma för Material Överföring"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från, Till och Lager Dimensioner kan inte vara exakt samma för Material Överföring"
@@ -43349,11 +43729,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfordras."
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid "
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Status erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}"
@@ -43373,7 +43753,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}."
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}."
@@ -43386,7 +43766,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mo
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstiga {4}"
@@ -43394,7 +43774,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstig
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit."
@@ -43406,14 +43786,18 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rad # #{0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Rad #{0}: Totalt antal avskrivningar måste vara högre än noll"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr "Rad #{0}: Lager {1} stämmer inte med lager {2} i Serie och Parti Paket {3}."
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Rad #{0}: Avdrag Belopp {1} stämmer inte med beräknad belopp {2}."
@@ -43422,11 +43806,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Avdrag Belopp {1} stämmer inte med beräknad belopp {2}."
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Arbetsorder finns för hel eller delvis kvantitet av artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
@@ -43434,7 +43818,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Rad # {0}: {1} kan inte vara negativ för Artikel {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Rad #{0}: {1} är inte giltigt läsfält. Se fält beskrivning."
@@ -43446,6 +43830,10 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} erfordras för att skapa Öppning {2} Fakturor"
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat konto."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Rad # {1}: Lager erfordras för lager artikel {0}"
@@ -43486,7 +43874,7 @@ msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera."
@@ -43506,11 +43894,11 @@ msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}"
@@ -43518,16 +43906,16 @@ msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Rad # {}: {}"
@@ -43539,7 +43927,7 @@ msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager erfordras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bolag {2}"
@@ -43547,11 +43935,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager erfordras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bol
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfordrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfordras."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}"
@@ -43559,7 +43947,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer"
@@ -43567,31 +43955,31 @@ msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer"
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Aktivitet Typ erfordras."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Kund måste vara Kredit"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Leverantör måste vara Debet"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med utestående faktura belopp {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll"
@@ -43605,15 +43993,15 @@ msgstr "Rad {0}: Förbrukad Kvantitet {1} {2} måste vara mindre än eller lika
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfordras"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet erfodras för Artikel {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
@@ -43621,11 +44009,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
@@ -43633,7 +44021,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Rad {0}: Leverans Lager kan inte vara samma som Kund Lager för artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Registrering Datum"
@@ -43641,32 +44029,36 @@ msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara fö
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfordras"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande period kan inte vara negativt"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rad {0}: Förväntat värde efter nyttjandeperiod måste vara lägre än Netto Inköp Belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr "Rad {0}: Kostnad Konto {1} är länkat till {2}. Välj ett konto som tillhör {3}."
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom inget Inköp Följesedel är skapad mot Artikel {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom konto {2} inte är länkat till lager {3} eller det inte är standard konto för lager"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot detta konto i Inköp Följesedel {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Rad # {0}: För Leverantör {1} erfordras E-post att skicka E-post meddelande"
@@ -43679,7 +44071,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfordras."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfordras för interna överföringar"
@@ -43691,7 +44083,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
@@ -43699,7 +44091,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Grund Pris eftersom det är intern lager överföring"
@@ -43719,7 +44111,7 @@ msgstr "Rad {0}: Artikel {1} måste vara länkat till {2}."
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
@@ -43727,11 +44119,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Packsedel är redan skapad för Artikel {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Parti / Konto stämmer inte med {1} / {2} i {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfordras för Intäkt / Skuld Konto {1}"
@@ -43739,11 +44131,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfordras för Intäkt / Skuld Konto {1}"
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Betalning Villkor Erfodras"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Rad # {0}: Betalning mot Försäljning / Inköp Order ska alltid registreras som Förskott"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är förskott post."
@@ -43779,7 +44171,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Rad # {0}: Projekt måste vara samma som är angiven i tidrapport: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Rad # {0}: Inköp Faktura {1} har ingen efekt på lager."
@@ -43787,7 +44179,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Inköp Faktura {1} har ingen efekt på lager."
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet får inte vara högre än {1} för Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll."
@@ -43799,11 +44191,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara högre än 0."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Rad {0}: Kvantitet kan inte vara negativ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid registrering tid för post ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Rad {0}: Försäljning Faktura {1} har redan skapats för {2}"
@@ -43811,11 +44203,11 @@ msgstr "Rad {0}: Försäljning Faktura {1} har redan skapats för {2}"
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfordras för Råmaterial {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfordras för interna överföringar"
@@ -43827,11 +44219,11 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Rad {0}: Hela kostnad belopp för konto {1} i {2} är redan tilldelad."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
@@ -43839,20 +44231,20 @@ msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan från och till datum vara större än eller lika med {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Rad {0}: Överförd kvantitet får inte vara högre än begärd kvantitet."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}"
@@ -43864,19 +44256,23 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr "Rad {0}: {1} {2} är länkad till {3}. Välj ett dokument som tillhör {4}."
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}."
@@ -43906,7 +44302,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
@@ -43914,7 +44310,7 @@ msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post"
@@ -43989,7 +44385,7 @@ msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld Status"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "Service Nivå Avtal Pausad"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "Service Nivå Avtal Parkerad sedan {0}"
@@ -44080,23 +44476,23 @@ msgstr "Löneutbetalning Sätt"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Försäljning Konto"
@@ -44265,35 +44661,35 @@ msgstr "Försäljning Faktura Transaktioner"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Försäljning Faktura Trender"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Försäljning Faktura har inga Betalningar"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "Försäljning Faktura är redan konsoliderad"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "Försäljning Faktura skapades inte med Kassa"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order"
@@ -44351,7 +44747,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44487,24 +44883,24 @@ msgstr "Försäljning Order Status"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Försäljning Order Trender"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
@@ -44560,7 +44956,7 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44667,7 +45063,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44794,6 +45190,11 @@ msgstr "Försäljning Moms Mall"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Försäljning Moms Avdrag Kategori"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr "Försäljning Moms"
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44900,7 +45301,7 @@ msgstr "Samma Bolag angavs mer än en gång"
msgid "Same Item"
msgstr "Samma Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna."
@@ -44908,7 +45309,7 @@ msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna."
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Samma Artikel kan inte anges flera gånger."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Samma Leverantör har angetts flera gånger"
@@ -44920,7 +45321,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Prov Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Prov Lager Post"
@@ -44932,12 +45333,12 @@ msgstr "Prov Lager"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -45015,7 +45416,7 @@ msgstr "Skanna Serie Nummer"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Skanna Streckkod för artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Skanning Läge aktiverad, befintlig kvantitet kommer inte att hämtas."
@@ -45038,6 +45439,10 @@ msgstr "Skannad Kvantitet"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Förväntad Datum"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr "Schema Namn"
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45045,6 +45450,10 @@ msgstr "Förväntad Datum"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Förväntad Datum"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr "Schema Datum erfordras."
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45293,7 +45702,7 @@ msgstr "Skilj Serie / Parti Paket"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Välj Bokföring Dimension"
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Välj Alternativ Artikel"
@@ -45301,7 +45710,7 @@ msgstr "Välj Alternativ Artikel"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Välj Egenskap Värden"
@@ -45319,7 +45728,7 @@ msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Välj Parti Nummer"
@@ -45343,7 +45752,7 @@ msgstr "Välj Kolumner och Filter"
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "Välj Bolag Adress"
@@ -45408,7 +45817,7 @@ msgstr "Välj Artiklar"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll"
@@ -45438,24 +45847,28 @@ msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Välj Lojalitet Program"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr "Välj Betalning Schema"
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Välj Möjlig Leverantör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Välj Serie Nummer och Parti Nummer"
@@ -45529,7 +45942,7 @@ msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid va
msgid "Select a company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Välj Artikel Grupp"
@@ -45545,11 +45958,11 @@ msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Välj minst ett värde från var och en av egenskaper."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -45559,7 +45972,7 @@ msgstr "Välj Bolag"
msgid "Select company name first."
msgstr "Välj Bolag Namn."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}"
@@ -45629,11 +46042,11 @@ msgstr "Välj ledig dag i veckan"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
@@ -45683,7 +46096,7 @@ msgstr "Försäljning Kvantitet"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet. Tillgång {0} har endast {1} artiklar."
@@ -45740,11 +46153,16 @@ msgstr "Försäljning Pris"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Försäljning Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr "Försäljning Inställningar"
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Försäljning måste kontrolleras, om Tillämpningbar För väljs som {0}"
@@ -45793,7 +46211,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Skicka E-post till Leverantörer"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Skicka SMS"
@@ -45867,7 +46285,7 @@ msgstr "Serie / Parti"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie / Parti Paket"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
@@ -45877,7 +46295,7 @@ msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Serie / Parti Nummer"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Serie / Parti Nummer"
@@ -45929,14 +46347,14 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45944,12 +46362,12 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45990,7 +46408,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummer Intervall"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer Reserverad"
@@ -46047,7 +46465,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nu
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Serienummer och Parti Spårbarhet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serie Nummer erfordras"
@@ -46076,11 +46494,11 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} är redan levererad. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompaketering."
@@ -46092,7 +46510,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Serienummer {0} är redan tilldelad {1}. Kan endast returneras mot {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
@@ -46116,7 +46534,7 @@ msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Serie Nummer."
@@ -46130,15 +46548,15 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer."
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serie Nummer & Partier"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} är redan levererade. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompackning."
@@ -46183,8 +46601,6 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti "
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46203,26 +46619,25 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti "
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Serie och Parti Paket"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}."
@@ -46250,6 +46665,10 @@ msgstr "Serie och Parti Post"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Serie och Parti Nummer"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr "Serie och Parti Nummer för Artikel Inaktiverad"
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Serie och Parti Nummer"
@@ -46274,7 +46693,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Reservation"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Serie och Parti Översikt"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Serie Nummer {0} angiven mer än en gång"
@@ -46585,12 +47004,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service Stopp Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum"
@@ -46614,7 +47033,7 @@ msgstr "Ange Förskott och Tilldela (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Ange Bas Pris Manuellt"
@@ -46805,11 +47224,11 @@ msgstr "Ange som Öppen"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Angiven av Artikel Moms Mall"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Ange Standard Lager Konto för Kontinuerlig Lager Hantering"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
@@ -46849,15 +47268,15 @@ msgstr "Ange status manuellt."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1}"
@@ -46925,7 +47344,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
@@ -46945,6 +47364,44 @@ msgstr "Inställningar för Försäljning Modul "
msgid "Settled"
msgstr "Avstämd"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr "Konfigurera Bolag"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr "Konfigurera E-post Konto"
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr "Konfigurera Organisation"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr "Konfigurera Roll Behörigheter"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr "Konfigurera Försäljning Moms"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr "Konfigurera Försäljning Moms"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr "Konfigurera Lager"
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Bolag Inställningar"
@@ -47022,7 +47479,7 @@ msgstr "Aktie Ägare"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Hållbarhet i Dagar"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Hållbarhet i Dagar"
@@ -47099,7 +47556,7 @@ msgstr "Leverans Typ"
msgid "Shipment details"
msgstr "Leverans Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Leveranser"
@@ -47134,7 +47591,7 @@ msgstr "Leverans Adress Namn"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Leverans Adress Mall"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
@@ -47349,7 +47806,7 @@ msgstr "Visa Framtida Betalningar"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Visa Bokföring Register Saldo"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Visa Grupp Konto"
@@ -47460,7 +47917,7 @@ msgstr "Visa Moms Belopp som Kolumn"
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Visa Variant Egenskaper"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Visa Varianter"
@@ -47488,6 +47945,7 @@ msgstr "Visa på Webbplats"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Visa negativa värden som positiva (för kostnader i Resultaträkning)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Visa Nettovärde i Öppning och Stängning kolumner"
@@ -47500,7 +47958,7 @@ msgstr "Visa endast Kassa"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Visa endast Omedelbart Kommande Villkor"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Visa väntande poster"
@@ -47603,7 +48061,7 @@ msgstr "Samtidig"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr "Eftersom det finns aktiva avskrivningsbara tillgångar i denna kategori erfordras följande konton. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell."
@@ -47626,7 +48084,7 @@ msgstr "Singel"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Singel Nivå Program"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Singel Variant"
@@ -47653,7 +48111,7 @@ msgstr "Hoppa över Material Överföring till Pågående Arbete"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Hoppa över Material Överföring till Pågående Arbete Lager"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Utelämnade {0} DocTyp(er): {1}"
@@ -47704,7 +48162,7 @@ msgstr "Säljare"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Soliditetsgrad"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Vissa erfordrade bolagsuppgifter saknas. Du har inte behörighet att uppdatera dem. Kontakta System Ansvarig."
@@ -47802,7 +48260,7 @@ msgstr "Käll Typ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Från Lager"
@@ -47822,7 +48280,7 @@ msgstr "Från Lager Adress"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Kund Lager {1} i Intern Underleverantör Order."
@@ -47830,7 +48288,7 @@ msgstr "Lager {0} måste vara samma som Kund Lager {1} i Intern Underleverantör
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Från och Till Lager kan inte vara samma för rad {0}"
@@ -47843,9 +48301,9 @@ msgstr "Från och Till Lager måste vara olika"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Skulder"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Från Lager erfordras för rad {0}"
@@ -47918,11 +48376,11 @@ msgstr "Delad Ärende"
msgid "Split Qty"
msgstr "Dela Kvantitet"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Delad Kvantitet måste vara lägre än Tillgång Kvantitet"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor"
@@ -48088,11 +48546,6 @@ msgstr "Start År"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Från och Till År Erfordras"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Start och Slut Datum"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48157,7 +48610,7 @@ msgstr "Status måste vara Annullerad eller Klar"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Status måste vara en av {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Status satt till avvisad eftersom det finns en eller flera avvisade avläsningar."
@@ -48189,8 +48642,8 @@ msgstr "Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Lager Justering"
@@ -48241,7 +48694,7 @@ msgstr "Lager Tillgänglig"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48297,7 +48750,7 @@ msgstr "Lagerstängning Logg"
msgid "Stock Details"
msgstr "Lager Detaljer"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Lager Poster redan skapade för Arbetsorder {0}: {1}"
@@ -48318,7 +48771,7 @@ msgstr "Lager Poster redan skapade för Arbetsorder {0}: {1}"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48356,7 +48809,7 @@ msgstr "Lager Post Artikel"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Lager Post Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista"
@@ -48368,7 +48821,7 @@ msgstr "Lager Post {0} skapades"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Lager Post {0} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Lager Post {0} ej godkänd"
@@ -48399,11 +48852,11 @@ msgstr "Lager Artiklar"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Lager Register"
@@ -48442,7 +48895,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Lager Register kommer inte att bokföras om."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Lager Kvantitet"
@@ -48510,7 +48963,7 @@ msgstr "Lager Planering"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48606,11 +49059,11 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48620,9 +49073,9 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48637,7 +49090,7 @@ msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
@@ -48665,7 +49118,7 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. "
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. "
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte"
@@ -48713,6 +49166,11 @@ msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)"
msgid "Stock Settings"
msgstr "Lager Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr "Lager Inställningar"
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48813,8 +49271,8 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48907,8 +49365,8 @@ msgstr "Lager Validering"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48939,15 +49397,15 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
@@ -48979,7 +49437,7 @@ msgstr "Lager Transaktioner som är äldre än angiven antal dagar kan inte änd
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Lager kommer att reserveras vid godkännade av Inköp Följesedel skapat mot Material Begäran för Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Lager/Konton kan inte låsas eftersom bearbetning av bakdaterade poster pågår. Försök igen senare."
@@ -48994,11 +49452,11 @@ msgstr "Sten"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Driftstopp Anledning"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49127,7 +49585,7 @@ msgstr "Underleverantör Order"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Underleverantör Order Översikt"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Underleverantör Retur"
@@ -49302,7 +49760,7 @@ msgstr "Intern Underleverantör Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49335,7 +49793,7 @@ msgstr "Underleverantör Order Service Artikel"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Underleverantör Order Levererad Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Underleverantör Order {0} skapad"
@@ -49414,12 +49872,17 @@ msgstr "Underleverantör Försäljning Order"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Underleverantör Inställningar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr "Underleverantör Inställningar"
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Underavdelning"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Godkännande Misslyckades"
@@ -49444,7 +49907,7 @@ msgstr "Godkänn Journal Poster"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Godkänn Arbetsorder för vidare behandling."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Godkänn Offert"
@@ -49598,7 +50061,7 @@ msgstr "Klart Inställningar"
msgid "Successful"
msgstr "Klar"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Avstämd"
@@ -49754,7 +50217,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49880,14 +50343,14 @@ msgstr "Leverantör Detaljer"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49941,7 +50404,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}"
@@ -49984,7 +50447,7 @@ msgstr "Leverantör Register"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50101,7 +50564,7 @@ msgstr "Leverentör Offert Jämförelse"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Leverentör Offert Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad"
@@ -50323,7 +50786,7 @@ msgstr "Synkronisering Startad"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Synkronisera alla Konto varje timme"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "System Används"
@@ -50354,7 +50817,7 @@ msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valut
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll"
@@ -50371,7 +50834,7 @@ msgstr "System meddelar att öka eller minska Kvantitet eller Belopp"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Källskatt Beräknad Översikt"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Avdragen Källskatt"
@@ -50510,7 +50973,7 @@ msgstr "Kvantitet"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Till Lager"
@@ -50526,7 +50989,7 @@ msgstr "Till Lager Adress"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Till Lager Adress"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
@@ -50534,21 +50997,21 @@ msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager för Färdiga Artiklar måste vara samma som Färdig Artikel Lager {1} i Arbetsorder {2} som är länkad till Intern Underleverantör Order."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfordras före Godkännande"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Leverans Lager {1} i Intern Underleverantör Order."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Till Lager erfordras för rad {0}"
@@ -50847,7 +51310,7 @@ msgstr "Momsrad"
msgid "Tax Rule"
msgstr "Moms Regel"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Moms Regel i konflikt med {0}"
@@ -50862,7 +51325,7 @@ msgstr "Moms Inställningar"
msgid "Tax Template"
msgstr "Moms Mall"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Moms Mall erfordras."
@@ -51019,7 +51482,7 @@ msgstr "Moms avdragen endast för belopp som överstiger kumulativ tröskel"
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Moms Belopp"
@@ -51231,7 +51694,7 @@ msgstr "Television"
msgid "Template Item"
msgstr "Mall Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Mall Artikel Vald"
@@ -51454,7 +51917,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51553,7 +52016,7 @@ msgstr "Text som visas i Finansiell Rapport (t.ex. \"Totala Intäkter\", \"Likvi
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "'Från Paket Nummer' Fält får inte vara tom eller dess värde mindre än 1."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera i Portal Inställningar."
@@ -51562,7 +52025,7 @@ msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att till
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Stycklista före"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "Parti {0} har negativ parti kvantitet {1}. För att åtgärda detta, gå till Parti Inställningar och aktivera Räkna om Parti Kvantitet. Om problemet kvarstår, skapa intern post."
@@ -51590,11 +52053,11 @@ msgstr "Bokföringsposter och de stängning saldo behandlas i bakgrunden, det ka
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Lojalitet Program är inte giltigt för vald Bolag"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger"
@@ -51602,11 +52065,11 @@ msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning tv
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
@@ -51614,15 +52077,15 @@ msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process För
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Säljare är länkad till {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Extern\" istället för \"Intern\" i Serie och Parti Paket {0}"
@@ -51636,15 +52099,15 @@ msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas retroaktivt hämtning. Råmaterial
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Konto under Skuld eller Eget Kapital, där Resultat Bokförs"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Tilldelad Belopp är högre än utestående belopp för Betalning Begäran {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning begäran skiljer sig från beräknad belopp för alla betalning villkor: {1}. Åtgärda innan dokument godkänns."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Parti {0} är redan reserverad i {1} {2}. Därför kan vi inte gå vidare med {3} {4}, som skapas mot {5} {6}."
@@ -51685,7 +52148,7 @@ msgstr "Från Aktieägare fält kan inte vara tom"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Till Aktieägare fält kan inte vara tom"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Fält {0} i rad {1} är inte angiven"
@@ -51701,7 +52164,7 @@ msgstr "Bokföringsår har automatiskt skapats i ett inaktiverat status för att
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "Folio nummer stämmer inte"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:"
@@ -51713,11 +52176,11 @@ msgstr "Följande Inköp Fakturor är inte godkända:"
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "Följande avbrutna återpublicering poster finns för {0} : {1} Radera dessa poster innan du fortsätter."
@@ -51733,11 +52196,17 @@ msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr "Följande betalning schema(n) finns redan:\n"
+"{0}"
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Följande rader är dubbletter:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Följande {0} skapades: {1}"
@@ -51774,7 +52243,7 @@ msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte starta det igen."
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Senast skannad lager är rensad och kommer inte att anges i efterföljande skannade artiklar"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Lägsta nivån måste ha minsta spenderat belopp på 0. Kunder ska vara del av nivå så snart de är registrerade."
@@ -51804,15 +52273,15 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "Utestående belopp {0} i {1} är mindre än {2}. Uppdaterar utestående belopp till denna faktura."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Betalning Typ i plan {0} skiljer sig från Betalning Typ i Betalning Förslag"
@@ -51840,11 +52309,11 @@ msgstr "Procentandel att ta emot eller leverera mer mot order kvantitet. Till ex
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Procentandel man får överföra mer mot order kvantitet. Till exempel, om man har order på 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man överföra upp till 110 enheter."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsätt?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Lager Reservation kommer att släppas. Fortsätt?"
@@ -51856,11 +52325,11 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti"
@@ -51872,12 +52341,12 @@ msgstr "Försäljning kvantitet är lägre än total tillgång kvantitet. Åters
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
@@ -51897,7 +52366,7 @@ msgstr "Aktier finns inte med {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering : {1}"
@@ -51911,19 +52380,19 @@ msgstr "Synkronisering startad i bakgrunden. Kolla {0} lista för nya poster."
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "System kommer att skapa Försäljning Faktura eller Kassa Faktura från Kassa baserat på denna inställning. För transaktioner med stora volymer rekommenderas att Kassa Faktura används."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än tillåten begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
@@ -51951,11 +52420,11 @@ msgstr "Användare kommer att kunna överföra extra material från lager till P
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Användare med denna roll får skapa/ändra lager transaktion, även om transaktion är låst."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
@@ -51975,7 +52444,7 @@ msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. G
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
@@ -51983,7 +52452,7 @@ msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Prefix {0} '{1}' finns redan. Ändra serienummer, annars blir det dubblett post."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} är skapade"
@@ -51999,7 +52468,7 @@ msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Därefter filtreras prisreglerna utifrån kund, kundgrupp, distrikt, leverantör, leverantörstyp, kampanj, försäljningspartner etc."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slutföra alla före annullering av tillgång."
@@ -52023,7 +52492,7 @@ msgstr "Det finns inga aktiva bokföringsår för vilka demo data kan genereras.
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla värderingen av aktier. FIFO (först in - först ut) och MA medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj, besök Artikelvärdering, FIFO och MA. "
@@ -52035,7 +52504,7 @@ msgstr "Det finns inga artikelvarianter för vald artikel"
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Det kan finnas flera nivåer insamling faktor baserat på totalt spenderade. Men konvertering faktor för inlösen kommer alltid att vara densamma för alla nivåer."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Det kan bara finnas ett konto per Bolag i {0} {1}"
@@ -52051,11 +52520,11 @@ msgstr "Det finns redan giltigt Lägre Avdrag Certifikat {0} för Leverantör {1
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post"
@@ -52076,7 +52545,7 @@ msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto {} skulle uppdateras vid länkning med P
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Det uppstod fel vid anslutning till Plaid autentisering server. Kontrollera webbläsare konsol för mer information"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Det uppstod fel med borttagning av länk till Betalning Post {0}."
@@ -52086,11 +52555,11 @@ msgstr "Det uppstod fel med borttagning av länk till Betalning Post {0}."
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Konto har \"0\" Saldo i antingen Standard Valuta eller Konto Valuta"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Denna Artikel är en mall och kan inte användas i transaktioner. Alla fält som finns i tabell 'Kopiera Fält till Variant' i Artikel Variant Inställningar kommer att kopieras till dess variant artiklar."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Artikel är variant av {0} (Mall)."
@@ -52098,11 +52567,11 @@ msgstr "Artikel är variant av {0} (Mall)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Månads Översikt"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Inköp Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Försäljning Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
@@ -52118,7 +52587,7 @@ msgstr "Denna åtgärd stoppar framtida fakturering.Fortsätt?"
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Detta åtgärd kommer att koppla bort detta konto från alla externa tjänster som integrerar System med Bank Konto. Det kan inte bli ogjort. Fortsätt ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Denna tillgång kategori är angiven som ej avskrivningsbar. Inaktivera avskrivning beräkning eller välj annan kategori."
@@ -52140,7 +52609,7 @@ msgstr "Detta fält används för att ange 'Kund'."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Detta filter kommer att tillämpas på Journal Post"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Faktura är redan betald."
@@ -52169,7 +52638,7 @@ msgstr "Detta är plats där Råmaterial finns tillgänglig."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Detta är plats där skrot material lagras."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Detta är förhandsvisning av e-postmeddelandet som ska skickas. En PDF av dokumentet kommer automatiskt att bifogas med e-postmeddelandet."
@@ -52217,7 +52686,7 @@ msgstr "Detta baseras på transaktioner mot denna Säljare. Se tidslinje nedan f
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
@@ -52225,7 +52694,7 @@ msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel s
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad"
@@ -52259,7 +52728,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades."
@@ -52271,7 +52740,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
@@ -52279,11 +52748,11 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}."
@@ -52327,7 +52796,7 @@ msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal Register"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
@@ -52450,6 +52919,13 @@ msgstr "Tid är inte tillgänglig"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Tid (Minuter)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52493,7 +52969,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Tidrapport {0} kan inte faktureras i sitt nuvarande tillstånd"
@@ -52540,7 +53016,7 @@ msgstr "Att Fakturera"
msgid "To Currency"
msgstr "Till Valuta"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum"
@@ -52787,15 +53263,15 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Att skapa Betalning Begäran erfordras referens dokument"
@@ -52803,6 +53279,10 @@ msgstr "Att skapa Betalning Begäran erfordras referens dokument"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Att aktivera Pågående Kapitalarbete Bokföring"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr "För att aktivera Serien och Parti Nummer, välj \"Aktivera Serie / Parti Nummer för artikel\" i Lager Inställningarna."
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad."
@@ -52813,8 +53293,8 @@ msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artikl
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
@@ -52826,19 +53306,19 @@ msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artik
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "För att inte tillämpa prissättningsregel i viss transaktion måste alla tillämpliga prissättningsregler inaktiveras."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Att ändå fortsätta att redigera egenskap värde, aktivera {0} i Artikel Variant Inställningar."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp order, ange {0} som {1} i {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}"
@@ -52888,26 +53368,6 @@ msgstr "Tonne-Force(Metric)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalkylprogram."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52963,7 +53423,7 @@ msgstr "Totalt Uppnått"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Aktiva Artiklar"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Totalt Faktisk Kostnad"
@@ -53034,7 +53494,7 @@ msgstr "Totalt Förfallen Belopp"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Totalt Belopp i Ord"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Totalt Tillämpliga Avgifter i Inköp Följesedel Artikel Tabell måste vara samma som Totalt Moms och Avgifter"
@@ -53096,7 +53556,7 @@ msgstr "Totalt Fakturering Belopp"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Totalt Fakturerbara Timmar"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Totalt Budget"
@@ -53171,7 +53631,7 @@ msgstr "Totalt Kostnadsberäknad Belopp (via Tidrapport)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Totalt Kredit"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post"
@@ -53180,7 +53640,7 @@ msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post"
msgid "Total Debit"
msgstr "Totalt Debet"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Totalt Debet måste vara lika med Totalt Kredit. Differens är {0}"
@@ -53389,11 +53849,11 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totalt Betald Belopp"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp"
@@ -53401,7 +53861,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totala Betalningar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar."
@@ -53614,7 +54074,7 @@ msgstr "Totalt Tid i Minuter"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Totalt Tid i Minuter"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Totalt Obetald: {0}"
@@ -53631,7 +54091,7 @@ msgstr "Totalt Värde"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Värde Differens (Inkommande - Utgående)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Totalt Avvikelse"
@@ -53709,8 +54169,8 @@ msgstr "Total procentuell fördelning måste vara lika med 100 (för närvarande
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
@@ -53722,14 +54182,14 @@ msgstr "Totalt procentsats mot resultat enhet ska vara 100%"
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "Total kvantitet i leverans schema får inte vara högre än artikel kvantitet"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Totalt {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Totalt {0} för alla artiklar är noll, ändra 'Fördela Avgifter Baserad På'"
@@ -53751,6 +54211,8 @@ msgstr "Totalt (Kvantitet)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53758,6 +54220,7 @@ msgstr "Totalt (Kvantitet)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Totalt (Bolag Valuta)"
@@ -53811,7 +54274,7 @@ msgstr "Spårning URL"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53847,7 +54310,7 @@ msgstr "Transaktion Valuta"
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktion Datum"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "Transaktion Borttagning Dokument {0} har utlösts för {1}"
@@ -53871,11 +54334,11 @@ msgstr "Transaktion Borttagning Post Artikel"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Transaktion Borttagning Post att ta bort"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Transaktion Borttagning Post {0} körs redan. {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Transaktion Borttagning Poste {0} tar för närvarande bort {1}. Det går inte att spara dokument förrän borttagning är klar."
@@ -53937,7 +54400,7 @@ msgstr "Transaktion Tröskelvärde"
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transaktion Typ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Transaktion valuta måste vara samma som Betalning Typ valuta"
@@ -53965,13 +54428,13 @@ msgstr "Transaktion från vilken moms dras av"
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transaktion tillåts inte mot stoppad Arbetsorder {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Transaktion referens nummer {0} daterad {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53990,7 +54453,7 @@ msgstr "Transaktioner Årshistorik"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade."
@@ -54089,7 +54552,7 @@ msgstr "Överför Råmaterial"
msgid "Transit"
msgstr "Transit"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Transit Post"
@@ -54374,7 +54837,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54402,7 +54865,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54470,7 +54933,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -54530,11 +54993,11 @@ msgstr "Ångra"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Ångra Tilldelningar"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Kan inte hämta DocType detaljer. Kontakta system administratör."
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {2}. skapa valuta växel post manuellt"
@@ -54547,7 +55010,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -54564,7 +55027,7 @@ msgstr "Kan inte hitta variabel:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Ofördelad Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet"
@@ -54578,8 +55041,8 @@ msgstr "Släpp Faktura"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Oavslutad Bokföringsår Resultat (Kredit)"
@@ -54619,7 +55082,7 @@ msgstr "Under Avdrag Anledning"
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "Under Arbetstid tabell kan man lägga till start och slut tider för arbetsstation. Till exempel kan arbetsstation vara aktiv från 9.00 till 12.00, sedan 1300 till 17.00. Du kan även ange arbetstid utifrån skift. Under schemaläggning av arbetsorder kommer system att kontrollera tillgänglighet för arbetsstation baserat på angiven arbetstid."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Oväntat Namngivning Serie Mönster"
@@ -54633,7 +55096,7 @@ msgstr "Ouppfylld"
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhet Pris"
@@ -54692,7 +55155,7 @@ msgstr "Bortkopplad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54786,7 +55249,7 @@ msgstr "Ej Avstämda Poster"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Ångra Reservation"
@@ -54807,7 +55270,7 @@ msgstr "Ångra Reservera för Undermontering"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Ångrar Lager Reservation ..."
@@ -54829,7 +55292,7 @@ msgstr "Ej Schemalagd"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Osäkrade Lån"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Ångra Avstämd Betalning Begäran"
@@ -54980,7 +55443,7 @@ msgstr "Uppdatera Resultat Enhet Namn / Nummer"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Uppdatera Kostnad och Fakturering"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Uppdatera Aktuell Lager"
@@ -54992,7 +55455,7 @@ msgstr "Uppdatera Befintlig Prislista Pris"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55005,7 +55468,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument"
@@ -55056,7 +55519,7 @@ msgstr "Inköp Uppdatering Intervall"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Uppdatera till senaste pris i alla Stycklistor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Uppdatera Lager måste vara aktiverat för Inköp Faktura {0}"
@@ -55098,7 +55561,7 @@ msgstr "Uppdaterar Varianter..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "Uppdaterar detaljer."
@@ -55311,7 +55774,7 @@ msgstr "Används för Produktion Plan"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Används med Finansiell Rapport Mall"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Användare Forum"
@@ -55637,8 +56100,8 @@ msgstr "Värdering Sätt"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Grund Pris"
@@ -55646,11 +56109,11 @@ msgstr "Grund Pris"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
@@ -55658,7 +56121,7 @@ msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Grund Pris erfordras om Öppning Lager anges"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
@@ -55668,7 +56131,7 @@ msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Grund Pris och Totalt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
@@ -55681,8 +56144,8 @@ msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
@@ -55743,7 +56206,7 @@ msgstr "Värde Typ"
msgid "Value as on"
msgstr "Värde per"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Värde för Egenskap {0} måste vara inom intervall {1} till {2} i steg om {3} för Artikel {4}"
@@ -55795,10 +56258,10 @@ msgstr "Variabel Namn"
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Avvikelse"
@@ -55806,7 +56269,7 @@ msgstr "Avvikelse"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Avvikelse ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55835,7 +56298,7 @@ msgstr "Variant Baserad På"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Variant Detaljer Rapport"
@@ -55860,7 +56323,7 @@ msgstr "Variant Artiklar"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant av"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variant skapande i kö."
@@ -55975,6 +56438,14 @@ msgstr "Visa Kontotäckning"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Visa Stycklista Uppdatering Logg"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr "Visa Balans Räkning"
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Visa Kontoplan"
@@ -56008,10 +56479,42 @@ msgstr "Visa MRP"
msgid "View Now"
msgstr "Visa Nu"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr "Visa Projekt Översikt"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr "Visa Inköp Order Analys"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr "Visa Försäljning Order Analys"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Visa Lager Saldo"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr "Visa Lager Saldo Rapport"
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Visa Lager Register"
@@ -56020,6 +56523,16 @@ msgstr "Visa Lager Register"
msgid "View Type"
msgstr "Visa Typ"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr "Visa Arbetsorder Översikt"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr "Visa Arbetsorder Översikt Rapport"
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56034,7 +56547,7 @@ msgstr "Visa Samtals Logg"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Virtuell DocType"
@@ -56076,7 +56589,7 @@ msgstr "Verifikat"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Verifikat #"
@@ -56134,9 +56647,9 @@ msgstr "Verifikat Detalj Referens"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56158,7 +56671,7 @@ msgstr "Verifikat Detalj Referens"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56166,7 +56679,7 @@ msgstr "Verifikat Detalj Referens"
msgid "Voucher No"
msgstr "Verifikat Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Verifikat Nummer Erfodras"
@@ -56207,8 +56720,8 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56230,11 +56743,11 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56394,7 +56907,7 @@ msgstr "Lager Saldo per Lager"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Lager och Referens"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta Lager."
@@ -56406,12 +56919,12 @@ msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer"
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Lager erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
@@ -56420,7 +56933,7 @@ msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Artikel Saldo Ålder och Värde per Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}"
@@ -56428,23 +56941,23 @@ msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}"
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Lagret {0} finns inte"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Lagrets Lager Värde är redan bokförd på följande konton:"
@@ -56461,15 +56974,15 @@ msgstr "Lager: {0} tillhör inte {1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Lager med underordnade noder kan inte omvandlas till Register"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Grupp."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register."
@@ -56553,7 +57066,7 @@ msgstr "Varna vid Negativt Lager"
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
@@ -56561,11 +57074,11 @@ msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Varning: Kvantitet överskrider maximal producerbar kvantitet baserat på kvantitet råmaterial som mottagits genom Intern Underleverantör Order {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}"
@@ -56626,6 +57139,10 @@ msgstr "Garanti Tid (Dagar)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Garanti Tid (Dagar)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Visa Video"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56651,7 +57168,7 @@ msgstr "Våglängd i Kilometer"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Våglängd i Megameter"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "Vi kan se att {0} görs mot {1}. Om du vill att {1} s utestående ska uppdateras, inaktivera '{2}'."
@@ -56695,7 +57212,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Vecka {0} {1}"
@@ -56831,11 +57348,11 @@ msgstr "När detta är valt tillämpas endast transaktion tröskel för individu
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "När detta alternativ är aktiverad använder system dokument registrering datum och tid för att namnge dokument istället för dokuments skapande datum och tid."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "När artikel skapas, om värde är angiven för detta fält, skapas artikel pris automatiskt i bakgrunden."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "När det finns flera färdiga artiklar ({0}) i en ompackning lager transaktion måste bas pris för alla färdiga artiklar anges manuellt. För att ange pris manuellt, aktivera \"Aktivera bas pris manuellt\" på respektive rad för färdiga artiklar."
@@ -56953,7 +57470,7 @@ msgstr "Arbete Klar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Pågående"
@@ -56990,7 +57507,7 @@ msgstr "Pågående"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57055,16 +57572,22 @@ msgstr "Arbetsorder Lager Rapport"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Arbetsorder Översikt"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr "Arbetsorder Översikt Rapport"
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
@@ -57076,12 +57599,12 @@ msgstr "Arbetsorder inte skapad"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Arbetsorder {0} skapad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbetsordrar"
@@ -57106,7 +57629,7 @@ msgstr "Pågående Arbete"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pågående Arbete Lager erfordras före Godkännande"
@@ -57252,7 +57775,7 @@ msgstr "Arbetsplatser"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Avskrivningar"
@@ -57397,7 +57920,7 @@ msgstr "Start Datum"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Antal År"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika det ange bolag"
@@ -57405,7 +57928,7 @@ msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika d
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Du importerar data för Kod Lista:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
@@ -57421,7 +57944,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}."
@@ -57437,7 +57960,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
@@ -57445,7 +57968,7 @@ msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja a
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr "Du kan antingen konfigurera standardkonton för avskrivningar för bolag eller ange de konton som erfordras på följande rader: "
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Du kan inte ange aktuell verifikat i 'Mot Journal Post' kolumn"
@@ -57470,7 +57993,7 @@ msgstr "Du kan lösa in upp till {0}."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy maskin 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Du kan använda {0} för att stämma av mot {1} senare."
@@ -57478,11 +58001,11 @@ msgstr "Du kan använda {0} för att stämma av mot {1} senare."
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} För att skapa intern serienummer flera gånger aktivera \"Tillåt att befintligt serienummer Produceras/Tas Emot igen\" i {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Du kan inte lösa in Lojalitetspoäng som har ett högre värde än total belopp."
@@ -57502,7 +58025,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokfö
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Du kan inte kreditera och debitera samma konto på samma gång"
@@ -57518,7 +58041,7 @@ msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Du kan inte aktivera både \"{0}\" och \"{1}\" inställningar."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Du kan inte skicka ut följande {0} eftersom de antingen är levererade, inaktiva eller finns i ett annat lager."
@@ -57546,11 +58069,11 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in"
@@ -57562,7 +58085,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in"
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för mer information"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}"
@@ -57570,7 +58093,7 @@ msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Du är inbjuden att medverka i projekt {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från standardprislistan infogas i transaktionsprislistan."
@@ -57594,11 +58117,11 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto."
@@ -57649,7 +58172,7 @@ msgstr "Noll Saldo"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Noll Sats"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Noll Kvantitet"
@@ -57666,7 +58189,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -57686,7 +58209,7 @@ msgstr "som Benämning"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "som procentsats av färdig artikel kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr "från och med {0}"
@@ -57706,8 +58229,8 @@ msgstr "av {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "daterad {0}"
@@ -57831,11 +58354,11 @@ msgstr "eller dess underordnad"
msgid "out of 5"
msgstr "av 5 möjliga"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "Betald till"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
@@ -57856,7 +58379,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
@@ -57881,11 +58404,11 @@ msgstr "Försäljning Offert Artikel"
msgid "ratings"
msgstr "Bedömningar"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "mottagen från"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "återlämnad"
@@ -57920,7 +58443,7 @@ msgstr "höger"
msgid "sandbox"
msgstr "Sandlåda"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "såld"
@@ -57947,7 +58470,7 @@ msgstr "benämning"
msgid "to"
msgstr "till"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
@@ -57974,23 +58497,23 @@ msgstr "via Stycklista Uppdatering Verktyg"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
@@ -58014,7 +58537,7 @@ msgstr "{0} Kupong som användes är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Översikt"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}"
@@ -58026,7 +58549,7 @@ msgstr "{0} Operation Kostnad för åtgärd {1}"
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Åtgärder: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Begäran för {1}"
@@ -58034,7 +58557,7 @@ msgstr "{0} Begäran för {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} Transaktion(er) Avstämda"
@@ -58046,23 +58569,23 @@ msgstr "{0} konto tillhör inte bolag {1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} konto är inte av typ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} mot Faktura {1} daterad {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} mot Inköp Order {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Faktura {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}"
@@ -58091,13 +58614,13 @@ msgstr "{0} kan inte ändras med öppna Öppning Poster."
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} kan inte användas som Överordnad Resultat Enhet eftersom det har använts som underordnad i Resultat Enhet Tilldelning {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} kan inte vara noll"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} skapad"
@@ -58106,15 +58629,15 @@ msgstr "{0} skapad"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "{0} skapande för följande poster kommer att hoppas över."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order till denna leverantör ska utfärdas med försiktighet!"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} Leverantör Resultatkort och offert förslag ska skickas med försiktighet."
@@ -58122,7 +58645,7 @@ msgstr "{0} har för närvarande {1} Leverantör Resultatkort och offert försla
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} tillhör inte {1}."
@@ -58135,16 +58658,16 @@ msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} för {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} har Betalning Villkor baserad tilldelning aktiverad. Välj Betalning Villkor för Rad #{1} i Betalning Referenser"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} har ändrats efter hämtning. Hämta det igen."
@@ -58156,11 +58679,11 @@ msgstr "{0} är godkänd"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timmar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} på rad {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} är en undertabell och kommer att tas bort automatiskt tillsammans med överordnad tabell"
@@ -58168,25 +58691,25 @@ msgstr "{0} är en undertabell och kommer att tas bort automatiskt tillsammans m
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension. Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr " {0} körs redan för {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} är i utkast. Godkänn det innan tillgång skapas."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
@@ -58199,7 +58722,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}."
@@ -58211,11 +58734,15 @@ msgstr "{0} är inte bolag bank konto"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} är inte grupp. Välj grupp som Överordnad Resultat Enhet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} är inte lager artikel"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr "{0} är inte giltig Bokföring Dimension."
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} är inte ett giltigt värde för egenskap {1} för Artikel {2}."
@@ -58227,15 +58754,15 @@ msgstr "{0} är inte lagd till i tabell"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} är inte aktiverad i {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} är parkerad till {1}"
@@ -58259,7 +58786,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
@@ -58275,19 +58802,19 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr "{0} enheter av artikel {1} är inte tillgänglig i något av lagren. Andra plocklistor finns för denna artikel."
@@ -58295,12 +58822,12 @@ msgstr "{0} enheter av artikel {1} är inte tillgänglig i något av lagren. And
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} på {4} {5} för {6} för att slutföra transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
@@ -58312,11 +58839,11 @@ msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} till {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianter skapade."
@@ -58340,7 +58867,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Manuellt"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Delvis Avstämd"
@@ -58352,31 +58879,31 @@ msgstr "{0} {1} kan inte uppdateras. Om du behöver göra ändringar rekommender
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} skapad"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} finns inte"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} har bokföring poster i valuta {2} för bolag {3}. Välj Intäkt eller Skuld Konto med valuta {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} är redan betalad till fullo."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är inte godkänd så åtgärd kan inte slutföras"
@@ -58388,61 +58915,61 @@ msgstr "{0} {1} är tilldelad två gånger i denna Bank Transaktion"
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} är stängd"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} är låst"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} är inte aktiv"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ej godkänd"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} är parkerad"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} måste godkännas"
@@ -58481,7 +59008,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}"
@@ -58535,35 +59062,39 @@ msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Underordnad tabell (tas bort automatiskt med överordnad tabell)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: Hittades inte"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Skyddad DocType"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Virtuell DocType (ingen databas tabell)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr "{0}: {1} finns inte"
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} finns inte"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} är grupp konto."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
@@ -58579,7 +59110,7 @@ msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
@@ -58591,7 +59122,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}."
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
@@ -58612,7 +59143,7 @@ msgstr "{} {} är redan länkad till annan {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} är redan länkad till {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} påverkar inte bank konto {}"
diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po
index f9146924fe5..d26afd8093f 100644
--- a/erpnext/locale/th.po
+++ b/erpnext/locale/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: th_TH\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "% ของวัสดุที่จัดส่งตามราย
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บเงินตามใบสั่งขายนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "'บัญชี' ในส่วนบัญชีของลูกค้า"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'ยอมให้มีใบสั่งซื้อหลายใบที่อ้างอิงใบสั่งซื้อเดียวกันของลูกค้า'"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "'Based On' กับ 'Group By' ไม่ต้องเหมือน
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "จำนวนวันตั้งแต่คำสั่งซื้อครั้งล่าสุด ต้องมากกว่าหรือเท่ากับศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} เริ่มต้น ในบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "รายการ ไม่สามารถว่างเปล่าได้"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "กรุณากรอก 'ตั้งแต่วันที่'"
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr "จากวันที่ ต้องอยู่หลัง ถึ
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "มีหมายเลขซีเรียล ไม่สามารถเป็น ใช่ สำหรับสินค้าที่ไม่ใช่สต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการส่งมอบ ถูกปิดใช้งานสำหรับสินค้า {0}, ไม่จำเป็นต้องสร้าง QI"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการซื้อ ถูกปิดใช้งานสำหรับสินค้า {0}, ไม่จำเป็นต้องสร้าง QI"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "เปิด"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "กรุณากรอก 'ถึงวันที่'"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "ถึงหมายเลขแพ็คเกจ ไม่สาม
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้เพราะสินค้าไม่ได้ส่งผ่าน {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "อัปเดตสต็อก ไม่สามารถเลือกได้สำหรับการขายสินทรัพย์ถาวร"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "บัญชี '{0}' ถูกใช้โดย {1} แล้ว ใ
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' ถูกเพิ่มแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' ควรอยู่ในสกุลเงินของบริษัท {1}"
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "90 - 120 วัน"
msgid "90 Above"
msgstr "90 ขึ้นไป"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "ไม่สามารถสร้างสินทรัพย์ได้ คุณกำลังพยายามสร้าง {0} สินทรัพย์จาก {2} {3}. อย่างไรก็ตาม มีเพียง {1} รายการที่ซื้อเท่านั้น และ {4} สินทรัพย์ที่มีอยู่แล้วสำหรับ {5}."
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างสินทรัพย์
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "จากเวลา ไม่สามารถเกิน ถึงเวลา สำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr "แถว #{0}: ชุด {1} ในคลังสินค้า {2} มีสินค้าบรรจุไม่เพียงพอ: "
@@ -783,11 +784,11 @@ msgstr "การ
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "วันที่เคลียร์ต้องเป็นวันที่หลังวันที่เช็คสำหรับแถว: {0} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "รายการ {0} ในแถว(s) {1} ถูกเรียกเก็บเงินมากกว่า {2} "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr "สินค้าที่บรรจุแล้ว {0}: จำเป็น {1}, มีสินค้า {2} "
@@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "เอกสารการชำระเงินที่ต้
msgid " {} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเก็บเงินเกินสำหรับรายการต่อไปนี้:
"
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "วันที่โพสต์ {0} ไม่สามารถเ
msgid "
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "รายการราคาไม่ได้ถูกตั้งค่าให้แก้ไขได้ในตั้งค่าการขาย ในกรณีนี้ การตั้งค่า\"อัปเดตราคาตาม\" เป็น\"ราคาตามรายการ\" จะป้องกันการอัปเดตอัตโนมัติของราคาสินค้า
คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "หากต้องการอนุญาตให้มีการเรียกเก็บเงินเกิน โปรดตั้งค่าการอนุญาตในส่วนการตั้งค่าบัญชี
"
@@ -956,11 +957,11 @@ msgstr "ทางลัดของคุณ\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "ทางลัดของคุณ "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "ยอดรวมทั้งหมด: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "จำนวนเงินคงเหลือ: {0}"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "มีกลุ่มลูกค้าที่ใช้ชื่อเ
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "สามารถเพิ่มรายการวันหยุดเพื่อไม่ให้นับวันเหล่านี้สำหรับสถานีงานได้"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "ลูกค้าเป้าหมายต้องมีชื่อบุคคลหรือชื่อองค์กร"
@@ -1056,11 +1057,11 @@ msgstr "รายการราคาคือชุดราคาสินค
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "ผลิตภัณฑ์หรือบริการที่มีการซื้อ, ขาย, หรือเก็บไว้ในสต็อก"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "งานกระทบยอด {0} กำลังทำงานด้วยตัวกรองเดียวกัน ไม่สามารถกระทบยอดได้ในขณะนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "บันทึกย้อนกลับในสมุดบันทึก {0} มีอยู่แล้วสำหรับบันทึกนี้"
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "ต้องกำหนดคนขับเพื่อดำเนิ
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "คลังสินค้าเชิงตรรกะที่ใช้บันทึกรายการสต็อก"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "เกิดความขัดแย้งในชุดการตั้งชื่อขณะสร้างหมายเลขลำดับต่อเนื่อง กรุณาเปลี่ยนชุดการตั้งชื่อสำหรับรายการนี้ {0}"
@@ -1182,11 +1183,11 @@ msgstr "ตัวย่อ"
msgid "Abbreviation"
msgstr "ตัวย่อ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "ตัวย่อนี้ถูกใช้โดยบริษัทอื่นแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "ต้องระบุตัวย่อ"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "ต้องระบุตัวย่อ"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "ตัวย่อ: {0} ต้องปรากฏเพียงครั้งเดียว"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "ด้านบน"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ยอมรับในหน่วยสต
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีคีย์การเข้าถ
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "ตาม CEFACT/ICG/2010/IC013 หรือ CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "ตามรายการวัตถุดิบ (BOM) {0}, สินค้า '{1}' ไม่มีอยู่ในรายการบันทึกสต็อก"
@@ -1390,8 +1391,8 @@ msgstr "หัวบัญชี"
msgid "Account Manager"
msgstr "ผู้จัดการบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "ไม่พบบัญชี"
@@ -1403,9 +1404,9 @@ msgstr "ไม่พบบัญชี"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "ชื่อบัญชี"
@@ -1416,9 +1417,9 @@ msgstr "ไม่พบบัญชี"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "เลขที่บัญชี"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "ต้องระบุบัญชีเพื่อรับราย
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีสำหรับแผนภูมิแดชบอร์ด {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "ไม่พบบัญชี"
@@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr "บัญชี {0} ไม่สามารถปิดการใช
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ได้อยู่ในบริษัท: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "ไม่มีบัญชี {0}"
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "บัญชี {0} ไม่ตรงกับบริษัท {1}
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ได้อยู่ในบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "บัญชี {0} มีอยู่ในบริษัทแม่ {1}"
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "บัญชี {0} มีอยู่ในบริษัทแม่
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "บัญชี {0} ถูกเพิ่มในบริษัทลูก {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "บัญชี {0} ถูกปิดใช้งานแล้ว"
@@ -1588,11 +1589,11 @@ msgstr "บัญชี {0} ถูกปิดใช้งานแล้ว"
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "บัญชี {0} ถูกระงับ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ถูกต้อง สกุลเงินของบัญชีต้องเป็น {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "บัญชี {0} ควรเป็นประเภทค่าใช้จ่าย"
@@ -1616,15 +1617,15 @@ msgstr "บัญชี {0}: คุณไม่สามารถกำหนด
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "บัญชี: {0} เป็นงานระหว่างทำประเภททุนและไม่สามารถอัปเดตผ่านสมุดรายวันทั่วไปได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "บัญชี: {0} สามารถอัปเดตได้ผ่านธุรกรรมสต็อกเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "บัญชี: {0} ไม่ได้รับอนุญาตภายใต้รายการการชำระเงิน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "บัญชี: {0} ที่มีสกุลเงิน: {1} ไม่สามารถเลือกได้"
@@ -1903,14 +1904,14 @@ msgstr "ตัวกรองมิติทางการบัญชี"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "รายการทางบัญชี"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับสินทรัพย์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ LCV ในรายการสต็อก {0}"
@@ -1918,33 +1919,33 @@ msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ LCV ใน
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับใบสำคัญต้นทุนที่ดินสำหรับ SCR {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับบริการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ {0}: {1} สามารถทำได้ในสกุลเงิน: {2} เท่านั้น"
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ {0}: {1}
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "สมุดบัญชีแยกประเภท"
@@ -1964,6 +1965,11 @@ msgstr "สมุดบัญชีแยกประเภท"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "ข้อมูลหลักทางการบัญชี"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2007,12 +2013,12 @@ msgstr "รายการบัญชีถูกแช่แข็งจนถ
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "บัญชี"
@@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr "การตั้งค่าบัญชี"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "ตารางบัญชีต้องไม่ว่างเปล่า"
@@ -2379,10 +2385,10 @@ msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "ตามจริง"
@@ -2443,7 +2449,7 @@ msgstr "วันที่สิ้นสุดจริงไม่สามา
msgid "Actual End Time"
msgstr "เวลาสิ้นสุดจริง"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจริง"
@@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr "เวลาจริงเป็นชั่วโมง (จากแ
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "จำนวนจริงในสต็อก"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "ไม่สามารถรวมภาษีประเภทจริงในอัตราของรายการในแถว {0}"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr "ไม่สามารถรวมภาษีประเภทจร
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "จำนวนเฉพาะกิจ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "เพิ่ม / แก้ไขราคา"
@@ -2721,7 +2727,7 @@ msgstr "เพิ่มสินค้า"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "เพิ่มชุดประกอบย่อย"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "เพิ่มผู้จัดจำหน่าย"
@@ -2745,7 +2751,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "เพิ่มรายละเอียด"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "เพิ่มรายการในตารางตำแหน่งรายการ"
@@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "จำนวนส่วนลดเพิ่มเติม"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "จำนวนส่วนลดเพิ่มเติม (สกุลเงินบริษัท)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "จำนวนส่วนลดเพิ่มเติม ({discount_amount}) ไม่สามารถเกินจำนวนทั้งหมดก่อนส่วนลดดังกล่าว ({total_before_discount})"
@@ -2983,6 +2989,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์ส่วนลดเพิ่มเต
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2996,6 +3003,7 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์ส่วนลดเพิ่มเต
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3038,7 +3046,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "จำนวนที่โอนเพิ่มเติม"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "ปรับจำนวน"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "การปรับปรุงหักล้าง"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "การปรับปรุงตามอัตราใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -3283,7 +3291,7 @@ msgstr "สถานะการชำระเงินล่วงหน้า
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "การชำระเงินล่วงหน้า"
@@ -3319,11 +3327,11 @@ msgstr "ประเภทบัตรกำนัลล่วงหน้า"
msgid "Advance amount"
msgstr "จำนวนเงินล่วงหน้า"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "จำนวนเงินล่วงหน้าไม่สามารถมากกว่า {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "การชำระเงินล่วงหน้าสำหรับ {0} {1} ไม่สามารถมากกว่ายอดรวมทั้งหมด {2}"
@@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "เทียบกับบัญชี"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "อ้างอิงใบสั่งซื้อแบบครอบคลุม"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "อ้างอิงคำสั่งซื้อของลูกค้า {0}"
@@ -3451,8 +3459,8 @@ msgstr "เทียบกับสินค้าสำเร็จรูป"
msgid "Against Income Account"
msgstr "อ้างอิงบัญชีรายได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "รายการสมุดรายวัน {0} ไม่มีรายการ {1} ที่ไม่ตรงกัน"
@@ -3493,7 +3501,7 @@ msgstr "อ้างอิงรายการในใบสั่งขาย
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "อ้างอิงรายการสต็อก"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "อ้างอิงใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย {0}"
@@ -3537,7 +3545,7 @@ msgstr "อายุ"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "อายุ (วัน)"
@@ -3636,8 +3644,8 @@ msgstr "อัลกอริทึม"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "ทุกบัญชี"
@@ -3689,21 +3697,21 @@ msgstr "ทุกกลุ่มลูกค้า"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "ทุกแผนก"
@@ -3780,7 +3788,7 @@ msgstr "ทุกกลุ่มผู้จัดจำหน่าย"
msgid "All Territories"
msgstr "ทุกพื้นที่"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "ทุกคลังสินค้า"
@@ -3798,27 +3806,27 @@ msgstr "การสื่อสารทั้งหมดรวมถึงท
msgid "All items are already requested"
msgstr "สินค้าทุกรายการถูกร้องขอแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "สินค้าทุกรายการถูกออกใบแจ้งหนี้/คืนแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "ได้รับสินค้าทุกรายการแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "สินค้าทุกรายการสำหรับใบสั่งงานนี้ถูกโอนย้ายแล้ว"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "สินค้าทุกรายการในเอกสารนี้มีการตรวจสอบคุณภาพที่เชื่อมโยงอยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "สินค้าทุกชิ้นต้องเชื่อมโยงกับใบสั่งขายหรือใบสั่งซื้อภายนอกสำหรับสัญญาจ้างผลิตนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "คำสั่งขายที่เชื่อมโยงทั้งหมดต้องมีการจ้างช่วงงาน"
@@ -3836,7 +3844,7 @@ msgstr "สินค้าทุกรายการถูกคืนแล้
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "สินค้าที่ต้องการทั้งหมด (วัตถุดิบ) จะถูกดึงมาจาก BOM และเติมลงในตารางนี้ ที่นี่คุณยังสามารถเปลี่ยนคลังสินค้าต้นทางสำหรับสินค้าใด ๆ ได้ และในระหว่างการผลิต คุณสามารถติดตามวัตถุดิบที่โอนย้ายจากตารางนี้ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "สินค้าเหล่านี้ถูกออกใบแจ้งหนี้/คืนแล้ว"
@@ -3855,7 +3863,7 @@ msgstr "จัดสรร"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "จัดสรรเงินทดรองจ่ายอัตโนมัติ (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "จัดสรรจำนวนเงินที่ชำระ"
@@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr "จัดสรรจำนวนเงินที่ชำระ"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "จัดสรรการชำระเงินตามเงื่อนไขการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "จัดสรรคำขอชำระเงิน"
@@ -3891,7 +3899,7 @@ msgstr "จัดสรรแล้ว"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3917,11 +3925,11 @@ msgstr "จัดสรรให้:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "จำนวนที่จัดสรร"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "จำนวนที่จัดสรรไม่สามารถมากกว่าจำนวนที่ยังไม่ปรับปรุง"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "จำนวนที่จัดสรรไม่สามารถเป็นค่าลบ"
@@ -3948,7 +3956,7 @@ msgstr "ปริมาณที่จัดสรร"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3973,7 +3981,7 @@ msgstr "อนุญาตให้สร้างบัญชีกับบร
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "อนุญาตสินคาทดแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "ต้องเลือก 'อนุญาตสินคาทดแทน' ในสินค้า {}"
@@ -4023,7 +4031,7 @@ msgstr "อนุญาตการโอนย้ายภายในตาม
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "อนุญาตให้เพิ่มสินค้าหลายครั้งในหนึ่งธุรกรรม"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "อนุญาตให้เพิ่มสินค้าหลายครั้งในหนึ่งธุรกรรม"
@@ -4066,8 +4074,8 @@ msgstr "อนุญาตให้มีใบสั่งขายหลาย
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "อนุญาตสต็อกติดลบ"
@@ -4143,7 +4151,7 @@ msgstr "อนุญาตใบเสนอราคาที่มีปริ
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "อนุญาตเปลี่ยนชื่อค่าคุณลักษณะ"
@@ -4374,11 +4382,11 @@ msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งใบสั่ง
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งใบเสนอราคาจากผู้จัดจำหน่ายที่มีปริมาณเป็นศูนย์ได้ มีประโยชน์เมื่ออัตราคงที่แต่ปริมาณไม่คงที่ เช่น สัญญาจ้างเหมา"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "จัดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "มีบันทึกสำหรับสินค้า {0} อยู่แล้ว"
@@ -4393,8 +4401,8 @@ msgstr "นอกจากนี้ คุณไม่สามารถเป
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "สินคาทดแทน"
@@ -4414,11 +4422,11 @@ msgstr "ชื่อสินคาทดแทน"
msgid "Alternative Items"
msgstr "สินคาทดแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "สินคาทดแทนต้องไม่เหมือนกับรหัสสินค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "อีกทางเลือกหนึ่ง, คุณสามารถดาวน์โหลดเทมเพลตและกรอกข้อมูลของคุณได้"
@@ -4448,6 +4456,7 @@ msgstr "ถามเสมอ"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4542,6 +4551,7 @@ msgstr "ถามเสมอ"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4589,6 +4599,7 @@ msgstr "ถามเสมอ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4741,19 +4752,19 @@ msgstr "จำนวนเงินใน {0}"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "จำนวนเงินที่จะเรียกเก็บ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "จำนวน {0} {1} เทียบกับ {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "จำนวน {0} {1} ถูกหักออกจาก {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "จำนวน {0} {1} ถูกโอนจาก {2} ไปยัง {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "จำนวน {0} {1} {2} {3}"
@@ -4792,7 +4803,7 @@ msgstr "จำนวน"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "กลุ่มสินค้าคือวิธีการจำแนกสินค้าตามประเภท"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรายการประเมินค่าสินค้าอีกครั้งผ่าน {0}"
@@ -4819,7 +4830,7 @@ msgstr "นักวิเคราะห์"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "การบัญชีเชิงวิเคราะห์"
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "การเรียกเก็บเงินรายปี: {0}"
@@ -4858,7 +4869,7 @@ msgstr "บันทึกงบประมาณอีกฉบับหนึ
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "มีบันทึกการจัดสรรศูนย์ต้นทุน {0} อื่นที่ใช้ได้ตั้งแต่ {1} ดังนั้นการจัดสรรนี้จะใช้ได้ถึง {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "มีคำขอชำระเงินอื่นกำลังดำเนินการอยู่แล้ว"
@@ -5001,7 +5012,7 @@ msgstr "รหัสคูปองที่ใช้"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "ใช้กับการอ่านแต่ละครั้ง"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "ใช้กฎการจัดเก็บแล้ว"
@@ -5299,7 +5310,7 @@ msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใ
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "เนื่องจากมีธุรกรรมที่ส่งแล้วที่เกี่ยวข้องกับรายการ {0} คุณไม่สามารถเปลี่ยนค่าของ {1} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "เนื่องจากมีสต็อกที่ถูกจองไว้ คุณไม่สามารถปิดใช้งาน {0} ได้"
@@ -5311,8 +5322,8 @@ msgstr "เนื่องจากมีรายการชิ้นส่ว
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "เนื่องจากมีวัตถุดิบเพียงพอ จึงไม่จำเป็นต้องมีคำขอวัสดุสำหรับคลังสินค้า {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "เนื่องจาก {0} ถูกเปิดใช้งาน คุณไม่สามารถเปิดใช้งาน {1} ได้"
@@ -5483,7 +5494,7 @@ msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรั
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์ {0} สำหรับสินทรัพย์ {1} และสมุดการเงิน {2} มีอยู่แล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์ที่สร้าง/อัปเดต: {0} โปรดตรวจสอบ แก้ไขหากจำเป็น และส่งสินทรัพย์"
@@ -5713,11 +5724,11 @@ msgstr "ไม่สามารถบันทึกการปรับมู
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "การวิเคราะห์มูลค่าสินทรัพย์"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกยกเลิก"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกสินทรัพย์ได้ เนื่องจากมันอยู่ในสถานะ {0} แล้ว"
@@ -5729,15 +5740,15 @@ msgstr "ไม่สามารถทิ้งสินทรัพย์ได
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกเพิ่มมูลค่าหลังจากการส่งการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "สินทรัพย์ถูกสร้าง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกสร้างหลังจากแยกออกจากสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกลบ"
@@ -5761,7 +5772,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน"
@@ -5773,12 +5784,12 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "สินทรัพย์ถูกส่ง"
@@ -5786,7 +5797,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกส่ง"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกย้ายไปยังตำแหน่ง {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกอัปเดตหลังจากแยกออกเป็นสินทรัพย์ {0}"
@@ -5864,7 +5875,7 @@ msgstr "มูลค่าสินทรัพย์ถูกปรับหล
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5872,6 +5883,11 @@ msgstr "มูลค่าสินทรัพย์ถูกปรับหล
msgid "Assets"
msgstr "สินทรัพย์"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "สินทรัพย์ไม่ได้ถูกสร้างสำหรับ {item_code} คุณจะต้องสร้างสินทรัพย์ด้วยตนเอง"
@@ -5900,27 +5916,27 @@ msgstr "เงื่อนไขการมอบหมาย"
msgid "Associate"
msgstr "ผู้ร่วมงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "ที่แถว #{0}: ปริมาณที่เลือก {1} สำหรับสินค้า {2} มากกว่าสต็อกที่มีอยู่ {3} สำหรับชุดการผลิต {4} ในคลังสินค้า {5} กรุณาเติมสต็อกสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "ที่แถว #{0}: ปริมาณที่เลือก {1} สำหรับสินค้า {2} มากกว่าสต็อกที่มีอยู่ {3} ในคลังสินค้า {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "ที่แถว {0}: ใน Serial และ Batch Bundle {1} ต้องมีสถานะเอกสารเป็น 1 และไม่ใช่ 0"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งบัญชีสำหรับกำไรหรือขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "ต้องเลือกสินทรัพย์อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "ต้องเลือกใบแจ้งหนี้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
@@ -5928,8 +5944,8 @@ msgstr "ต้องเลือกใบแจ้งหนี้อย่าง
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งรายการที่ใส่ปริมาณเป็นลบในเอกสารการคืนสินค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "ต้องมีวิธีการชำระเงินอย่างน้อยหนึ่งวิธีสำหรับใบแจ้งหนี้ POS"
@@ -5941,7 +5957,7 @@ msgstr "ต้องเลือกโมดูลที่เกี่ยวข
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "ต้องเลือกการขายหรือการซื้ออย่างน้อยหนึ่งอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "ต้องมีวัตถุดิบอย่างน้อยหนึ่งรายการในรายการสต็อกสำหรับประเภท {0}"
@@ -5949,11 +5965,11 @@ msgstr "ต้องมีวัตถุดิบอย่างน้อยห
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "จำเป็นต้องมีอย่างน้อยหนึ่งแถวสำหรับแม่แบบรายงานทางการเงิน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "ต้องระบุคลังสินค้าอย่างน้อยหนึ่งแห่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "ที่แถว #{0}: บัญชีผลต่างต้องไม่ใช่บัญชีประเภทสต็อก กรุณาเปลี่ยนประเภทบัญชีสำหรับบัญชี {1} หรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -5961,11 +5977,11 @@ msgstr "ที่แถว #{0}: บัญชีผลต่างต้อง
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "ที่แถว #{0}: รหัสลำดับ {1} ต้องไม่น้อยกว่ารหัสลำดับของแถวก่อนหน้า {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "ที่แถว #{0}: คุณได้เลือกบัญชีผลต่าง {1} ซึ่งเป็นบัญชีประเภทต้นทุนขาย กรุณาเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "ที่แถว {0}: หมายเลขชุดการผลิตเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับสินค้า {1}"
@@ -5973,15 +5989,15 @@ msgstr "ที่แถว {0}: หมายเลขชุดการผลิ
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "ที่แถว {0}: ไม่สามารถตั้งค่าหมายเลขแถวแม่สำหรับสินค้า {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "ที่แถว {0}: ปริมาณเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับชุดการผลิต {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "ที่แถว {0}: หมายเลขซีเรียลเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับสินค้า {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "ที่แถว {0}: ชุดซีเรียลและชุดการผลิต {1} ถูกสร้างขึ้นแล้ว กรุณาลบค่าออกจากช่องหมายเลขซีเรียลหรือหมายเลขชุดการผลิต"
@@ -6201,7 +6217,7 @@ msgstr "กระทบยอดอัตโนมัติ"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "กระทบยอดการชำระเงินอัตโนมัติ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "การกระทบยอดอัตโนมัติ"
@@ -6211,7 +6227,7 @@ msgstr "การกระทบยอดอัตโนมัติ"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "ทริกเกอร์งานกระทบยอดอัตโนมัติ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "การกระทบยอดอัตโนมัติได้เริ่มทำงานในเบื้องหลังแล้ว"
@@ -6300,8 +6316,8 @@ msgstr "สร้างชุดการผลิตใหม่โดยอั
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "ดึงเงื่อนไขการชำระเงินจากใบสั่งซื้อโดยอัตโนมัติ"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6365,7 +6381,7 @@ msgstr "วันที่พร้อมใช้งาน"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6453,11 +6469,11 @@ msgstr "สต็อกที่ใช้ได้สำหรับสินค
msgid "Available for Use Date"
msgstr "วันที่พร้อมใช้งาน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "ต้องระบุวันที่พร้อมใช้งาน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "ปริมาณที่มีอยู่คือ {0} คุณต้องการ {1}"
@@ -6465,13 +6481,13 @@ msgstr "ปริมาณที่มีอยู่คือ {0} คุณต
msgid "Available {0}"
msgstr "มีอยู่ {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "วันที่พร้อมใช้งานควรอยู่หลังวันที่ซื้อ"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "อายุเฉลี่ย"
@@ -6518,7 +6534,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "อัตราเฉลี่ย"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "อัตราเฉลี่ย (สต็อกคงเหลือ)"
@@ -6589,7 +6605,7 @@ msgstr "ปริมาณในช่องเก็บ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6841,11 +6857,11 @@ msgstr "รายการ BOM บนเว็บไซต์"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "การดำเนินการ BOM บนเว็บไซต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "ปริมาณ BOM และสินค้าสำเร็จรูปเป็นข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการถอดประกอบ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "ต้องการ BOM และปริมาณการผลิต"
@@ -6856,7 +6872,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "BOM และการผลิต"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM ไม่มีรายการสต็อกใด ๆ"
@@ -6970,8 +6986,8 @@ msgstr "ยอดคงเหลือในสกุลเงินหลัก
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "ปริมาณคงเหลือ"
@@ -7035,8 +7051,8 @@ msgstr "ประเภทสมดุล"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
@@ -7159,7 +7175,7 @@ msgstr "ประเภทย่อยของบัญชีธนาคาร
msgid "Bank Account Type"
msgstr "ประเภทบัญชีธนาคาร"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "บัญชีธนาคาร {} ในธุรกรรมธนาคาร {} ไม่ตรงกับบัญชีธนาคาร {}"
@@ -7535,7 +7551,7 @@ msgstr "อัตราพื้นฐาน (ตามหน่วยวัด
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7554,7 +7570,7 @@ msgstr "คำอธิบายล็อต"
msgid "Batch Details"
msgstr "รายละเอียดล็อต"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "วันที่หมดอายุของล็อต"
@@ -7564,7 +7580,7 @@ msgstr "วันที่หมดอายุของล็อต"
msgid "Batch ID"
msgstr "รหัสล็อต"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "ต้องระบุรหัสล็อต"
@@ -7610,7 +7626,7 @@ msgstr "สถานะการหมดอายุของสินค้า
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7631,7 +7647,7 @@ msgstr "สถานะการหมดอายุของสินค้า
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7641,19 +7657,19 @@ msgstr "สถานะการหมดอายุของสินค้า
msgid "Batch No"
msgstr "หมายเลขล็อต"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "ต้องระบุหมายเลขล็อต"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "ไม่มีหมายเลขล็อต {0}"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "หมายเลขล็อต {0} เชื่อมโยงกับสินค้า {1} ซึ่งมีหมายเลขซีเรียล กรุณาสแกนหมายเลขซีเรียลแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "ไม่มีหมายเลขล็อต {0} ใน {1} {2} ต้นฉบับ ดังนั้นคุณไม่สามารถคืนสินค้าโดยอ้างอิง {1} {2} ได้"
@@ -7668,11 +7684,11 @@ msgstr "เลขที่แบตช์"
msgid "Batch Nos"
msgstr "เลขที่แบทช์"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "สร้างเลขที่แบทช์เรียบร้อยแล้ว"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "แบทช์ไม่พร้อมสำหรับการคืน"
@@ -7681,7 +7697,7 @@ msgstr "แบทช์ไม่พร้อมสำหรับการคื
msgid "Batch Number Series"
msgstr "ชุดเลขที่แบทช์"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "ปริมาณแบทช์"
@@ -7690,7 +7706,7 @@ msgstr "ปริมาณแบทช์"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "จำนวนสินค้าที่สั่งซื้อในครั้งเดียวได้รับการอัปเดตสำเร็จ"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "จำนวนสินค้าในล็อตที่อัปเดตเป็น {0}"
@@ -7722,7 +7738,7 @@ msgstr "หน่วยนับของแบทช์"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "แบทช์และหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "ไม่ได้สร้างแบทช์สำหรับสินค้า {} เนื่องจากไม่มีชุดเลขที่แบทช์"
@@ -7730,16 +7746,16 @@ msgstr "ไม่ได้สร้างแบทช์สำหรับสิ
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "แบทช์ {0} และคลังสินค้า"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "แบทช์ {0} ไม่มีในคลังสินค้า {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "แบทช์ {0} ของสินค้า {1} หมดอายุแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "แบทช์ {0} ของสินค้า {1} ถูกปิดใช้งาน"
@@ -7782,7 +7798,7 @@ msgstr "แผนการสมัครสมาชิกด้านล่า
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7791,7 +7807,7 @@ msgstr "วันที่ในบิล"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7805,10 +7821,12 @@ msgstr "เรียกเก็บเงินสำหรับปริมา
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "รายการวัตถุดิบในการผลิต"
@@ -7908,7 +7926,7 @@ msgstr "รายละเอียดที่อยู่สำหรับเ
msgid "Billing Address Name"
msgstr "ชื่อที่อยู่สำหรับเรียกเก็บเงิน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "ที่อยู่สำหรับเรียกเก็บเงินไม่ได้เป็นของ {0}"
@@ -7981,7 +7999,7 @@ msgstr "ช่วงเวลาการเรียกเก็บเงิน
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "จำนวนช่วงเวลาการเรียกเก็บเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "จำนวนช่วงเวลาการเรียกเก็บเงินต้องไม่น้อยกว่า 1"
@@ -8014,7 +8032,7 @@ msgstr "สถานะการเรียกเก็บเงิน"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "รหัสไปรษณีย์สำหรับเรียกเก็บเงิน"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "สกุลเงินที่เรียกเก็บต้องตรงกับสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัทหรือสกุลเงินบัญชีของคู่ค้า"
@@ -8187,7 +8205,7 @@ msgstr "ข้อความตัวหนา"
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "ข้อความตัวหนาเพื่อเน้น (ยอดรวม, หัวข้อหลัก)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "เลือกตัวเลือก 'บันทึกการชำระเงินล่วงหน้าเป็นหนี้สิน' แล้ว บัญชีที่จ่ายจากเปลี่ยนจาก {0} เป็น {1}"
@@ -8243,7 +8261,7 @@ msgstr "จองแล้ว"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "สินทรัพย์ถาวรที่จองแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "การบันทึกมูลค่าสต็อกในหลายบัญชีจะทำให้การติดตามสต็อกและมูลค่าบัญชียากขึ้น"
@@ -8283,10 +8301,12 @@ msgstr "กล่อง"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "สาขา"
@@ -8382,11 +8402,11 @@ msgstr "ขนาดถัง"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8621,6 +8641,11 @@ msgstr "อัตราการซื้อ"
msgid "Buying Settings"
msgstr "การตั้งค่าการซื้อ"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8943,7 +8968,7 @@ msgstr "แคมเปญ {0} ไม่พบ"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "สามารถอนุมัติโดย {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "ไม่สามารถปิดใบสั่งงานได้ เนื่องจากมีบัตรงาน {0} ใบอยู่ในสถานะ 'กำลังดำเนินการ'"
@@ -8971,19 +8996,19 @@ msgstr "ไม่สามารถกรองตามวิธีการช
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "ไม่สามารถกรองตามเลขที่ใบสำคัญได้ หากจัดกลุ่มตามใบสำคัญ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "สามารถชำระเงินได้เฉพาะกับ {0} ที่ยังไม่ได้เรียกเก็บเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "สามารถอ้างอิงแถวได้ก็ต่อเมื่อประเภทค่าใช้จ่ายเป็น 'ตามจำนวนเงินแถวก่อนหน้า' หรือ 'ยอดรวมแถวก่อนหน้า'"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนวิธีการประเมินค่าได้ เนื่องจากมีธุรกรรมที่เกี่ยวข้องกับสินค้าบางรายการที่ไม่มีวิธีการประเมินค่าของตนเอง"
@@ -8992,7 +9017,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนวิธีการป
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "ยกเลิกเมื่อสิ้นสุดรอบ"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "ยกเลิกการเข้าพบเรื่องวัสดุ {0} ก่อนที่จะยกเลิกการเคลมประกันนี้"
@@ -9024,7 +9049,7 @@ msgstr "ไม่สามารถมอบหมายพนักงานเ
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "ไม่สามารถคำนวณเวลาถึงได้เนื่องจากไม่มีที่อยู่คนขับ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนการตั้งค่าบัญชีสินค้าคงคลังได้"
@@ -9050,7 +9075,7 @@ msgstr "ไม่สามารถปลดพนักงานได้"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการบัญชีแยกประเภทซ้ำสำหรับใบสำคัญในปีงบประมาณที่ปิดแล้วได้"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มตารางลูก {0} ไปยังรายการการลบได้ ตารางลูกจะถูกลบโดยอัตโนมัติพร้อมกับ DocTypes ที่เป็นพ่อแม่"
@@ -9070,7 +9095,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเป็นสินทรัพย์ถา
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกตารางการคิดค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์ {0} เนื่องจากมีรายการบันทึกบัญชีร่างอยู่ {1}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกรายการปิดยอด POS ได้"
@@ -9082,7 +9107,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการจองสต็
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากกำลังรอการประมวลผลเอกสารที่ยกเลิก"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากมีรายการสต็อกที่ส่งแล้ว {0} อยู่"
@@ -9094,7 +9119,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกธุรกรรมได
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการบันทึกสินค้าคงคลังการผลิตนี้ได้ เนื่องจากจำนวนสินค้าสำเร็จรูปที่ผลิตได้ไม่สามารถน้อยกว่าจำนวนที่ส่งมอบในใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงที่เชื่อมโยง"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกเอกสารนี้ได้ เนื่องจากเอกสารนี้เชื่อมโยงกับการปรับปรุงมูลค่าสินทรัพย์ที่ยื่นไว้แล้ว {0} กรุณายกเลิกการปรับปรุงมูลค่าสินทรัพย์เพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -9102,7 +9127,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกเอกสารนี้
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกเอกสารนี้ได้เนื่องจากเชื่อมโยงกับสินทรัพย์ที่ส่งแล้ว {asset_link} กรุณายกเลิกสินทรัพย์เพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกธุรกรรมสำหรับใบสั่งงานที่เสร็จสมบูรณ์แล้วได้"
@@ -9122,11 +9147,11 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนวันที่หย
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติตัวแปรได้หลังจากมีธุรกรรมสต็อกแล้ว คุณจะต้องสร้างสินค้าใหม่เพื่อทำเช่นนี้"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัทได้เนื่องจากมีธุรกรรมอยู่แล้ว ต้องยกเลิกธุรกรรมเพื่อเปลี่ยนสกุลเงินเริ่มต้น"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "ไม่สามารถทำงาน {0} ให้เสร็จได้ เนื่องจากงานที่ขึ้นต่อกัน {1} ยังไม่เสร็จสิ้น / ถูกยกเลิก"
@@ -9146,12 +9171,12 @@ msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้เนื่องจากมีการเลือกประเภทบัญชีไว้"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการสำรองสต็อกสำหรับใบรับสินค้าที่ลงวันที่ในอนาคตได้"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการเลือกสินค้าสำหรับใบสั่งขาย {0} ได้เนื่องจากมีการสำรองสต็อกไว้ กรุณายกเลิกการสำรองสต็อกเพื่อสร้างรายการเลือกสินค้า"
@@ -9167,7 +9192,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างการคืนสินค
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานหรือยกเลิก BOM ได้เนื่องจากเชื่อมโยงกับ BOM อื่น"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "ไม่สามารถประกาศเป็น 'สูญหาย' ได้เนื่องจากมีการสร้างใบเสนอราคาแล้ว"
@@ -9176,7 +9201,7 @@ msgstr "ไม่สามารถประกาศเป็น 'สูญห
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "ไม่สามารถหักได้เมื่อหมวดหมู่อยู่ใน 'การประเมินค่า' หรือ 'การประเมินค่าและยอดรวม'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "ไม่สามารถลบแถวกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนได้"
@@ -9184,36 +9209,44 @@ msgstr "ไม่สามารถลบแถวกำไร/ขาดทุ
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "ไม่สามารถลบหมายเลขซีเรียล {0} ได้เนื่องจากมีการใช้ในธุรกรรมสต็อก"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "ไม่สามารถลบรายการที่ได้สั่งซื้อแล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "ไม่สามารถลบ DocType ที่ได้รับการป้องกันได้: {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "ไม่สามารถลบ DocType เสมือน: {0}. DocType เสมือนไม่มีตารางฐานข้อมูล"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "ไม่สามารถปิดการใช้งานระบบสินค้าคงคลังถาวรได้ เนื่องจากมีรายการในบัญชีสต็อกสำหรับบริษัท {0}อยู่ กรุณายกเลิกรายการสินค้าคงคลังก่อนแล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "ไม่สามารถถอดประกอบเกินกว่าปริมาณที่ผลิตได้"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานบัญชีสินค้าคงคลังแบบรายรายการได้ เนื่องจากมีรายการบัญชีสต็อกคงเหลืออยู่แล้วสำหรับบริษัท {0} โดยใช้บัญชีสินค้าคงคลังแบบแยกตามคลังสินค้า กรุณายกเลิกรายการธุรกรรมสต็อกก่อนแล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "ไม่สามารถรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียลได้ เนื่องจากสินค้า {0} ถูกเพิ่มทั้งแบบมีและไม่มีการรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียล"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "ไม่พบสินค้าหรือคลังสินค้าด้วยบาร์โค้ดนี้"
@@ -9222,36 +9255,36 @@ msgstr "ไม่พบสินค้าหรือคลังสินค้
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "ไม่พบสินค้าที่มีบาร์โค้ดนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าเริ่มต้นสำหรับสินค้า {0} กรุณาตั้งค่าในข้อมูลหลักของสินค้าหรือในการตั้งค่าสต็อก"
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "ไม่สามารถรวม {0} '{1}' เข้าเป็น '{2}' ได้ เนื่องจากทั้งสองมีรายการบัญชีที่มีอยู่แล้วในสกุลเงินที่แตกต่างกันสำหรับบริษัท '{3}'"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "ไม่สามารถผลิตสินค้าได้มากกว่าปริมาณคำสั่งซื้อ {0} กว่าปริมาณคำสั่งซื้อ {1} {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "ไม่สามารถผลิตสินค้าเพิ่มสำหรับ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "ไม่สามารถผลิตสินค้าเกิน {0} ชิ้นสำหรับ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "ไม่สามารถรับเงินจากลูกค้าที่มียอดค้างชำระติดลบได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "ไม่สามารถลดปริมาณได้น้อยกว่าปริมาณที่สั่งหรือซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "ไม่สามารถอ้างอิงหมายเลขแถวที่มากกว่าหรือเท่ากับหมายเลขแถวปัจจุบันสำหรับประเภทค่าใช้จ่ายนี้ได้"
@@ -9264,12 +9297,12 @@ msgstr "ไม่สามารถดึงโทเค็นลิงก์ส
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "ไม่สามารถดึงโทเค็นลิงก์ได้ ตรวจสอบบันทึกข้อผิดพลาดสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "ไม่สามารถเลือกประเภทค่าใช้จ่ายเป็น 'ตามจำนวนเงินแถวก่อนหน้า' หรือ 'ตามยอดรวมแถวก่อนหน้า' สำหรับแถวแรกได้"
@@ -9289,11 +9322,11 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเริ่มต้น
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าปริมาณน้อยกว่าปริมาณที่จัดส่งแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าปริมาณน้อยกว่าปริมาณที่ได้รับแล้ว"
@@ -9301,11 +9334,15 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าปริมาณน้
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าฟิลด์ {0} สำหรับการคัดลอกในตัวแปรได้"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการลบได้ การลบ {0} กำลังอยู่ในคิว/กำลังดำเนินการอยู่ กรุณารอจนกว่าจะเสร็จสิ้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "ไม่สามารถ {0} จาก {1} ได้หากไม่มีใบแจ้งหนี้ที่มียอดค้างชำระติดลบ"
@@ -9334,7 +9371,7 @@ msgstr "ความจุ (หน่วยสต็อก)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "การวางแผนกำลังการผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการวางแผนกำลังการผลิต เวลาเริ่มต้นที่วางแผนไว้ต้องไม่ตรงกับเวลาสิ้นสุด"
@@ -9482,7 +9519,7 @@ msgstr "กระแสเงินสดจากกิจกรรมดำเ
msgid "Cash In Hand"
msgstr "เงินสดในมือ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "ต้องมีบัญชีเงินสดหรือบัญชีธนาคารเพื่อทำรายการชำระเงิน"
@@ -9576,8 +9613,8 @@ msgstr "รายละเอียดหมวดหมู่"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "มูลค่าสินทรัพย์ตามหมวดหมู่"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "คำเตือน"
@@ -9677,11 +9714,11 @@ msgstr "เปลี่ยนวันที่เผยแพร่"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงมูลค่าสต็อก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "เปลี่ยนประเภทบัญชีเป็น 'ลูกหนี้' หรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -9699,7 +9736,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อลูกค้าเป็น '{}' เ
msgid "Changes in {0}"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงใน {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนกลุ่มลูกค้าสำหรับลูกค้าที่เลือก"
@@ -9713,8 +9750,8 @@ msgstr "การเปลี่ยนวิธีการประเมิน
msgid "Channel Partner"
msgstr "คู่ค้าช่องทาง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "ค่าใช้จ่ายประเภท 'ตามจริง' ในแถวที่ {0} ไม่สามารถรวมอยู่ในอัตราสินค้าหรือจำนวนเงินที่ชำระได้"
@@ -9900,7 +9937,7 @@ msgstr "ความกว้างเช็ค"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "วันที่เช็ค/อ้างอิง"
@@ -9954,16 +9991,16 @@ msgstr "ชื่อเอกสารลูก"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "การอ้างอิงแถวลูก"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ตารางย่อย"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "มีงานย่อยสำหรับงานนี้ คุณไม่สามารถลบงานนี้ได้"
@@ -9977,11 +10014,11 @@ msgstr "โหนดลูกสามารถสร้างได้ภาย
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "ตารางเด็กที่จะถูกลบด้วย"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "มีคลังสินค้าย่อยสำหรับคลังสินค้านี้ คุณไม่สามารถลบคลังสินค้านี้ได้"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดการอ้างอิงแบบวงกลม"
@@ -10007,7 +10044,9 @@ msgstr "การจำแนกลูกค้าตามภูมิภาค
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไข"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "ล้างข้อมูลสาธิต"
@@ -10122,11 +10161,11 @@ msgstr "เอกสารที่ปิดแล้ว"
msgid "Closed Documents"
msgstr "เอกสารที่ปิดแล้ว"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "ใบสั่งงานที่ปิดแล้วไม่สามารถหยุดหรือเปิดใหม่ได้"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "คำสั่งซื้อที่ปิดแล้วไม่สามารถยกเลิกได้ กรุณาเปิดใหม่เพื่อยกเลิก"
@@ -10135,14 +10174,14 @@ msgstr "คำสั่งซื้อที่ปิดแล้วไม่ส
msgid "Closing"
msgstr "การปิด"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "ปิด (เครดิต)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "ปิด (เดบิต)"
@@ -10354,7 +10393,7 @@ msgstr "ช่วงเวลาของสื่อกลางการสื
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "ประเภทสื่อกลางการสื่อสาร"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "พิมพ์รายการสินค้าแบบย่อ"
@@ -10607,7 +10646,7 @@ msgstr "บริษัท"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10745,8 +10784,8 @@ msgstr "บริษัท"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10791,15 +10830,15 @@ msgstr "บริษัท"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10815,6 +10854,7 @@ msgstr "บริษัท"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
@@ -10883,7 +10923,7 @@ msgstr "การแสดงที่อยู่บริษัท"
msgid "Company Address Name"
msgstr "ชื่อที่อยู่บริษัท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "ที่อยู่บริษัทไม่ครบถ้วน. คุณไม่มีสิทธิ์ในการอัปเดต. กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ."
@@ -10953,7 +10993,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr "ช่องข้อมูลบริษัท"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "โลโก้บริษัท"
@@ -10975,16 +11015,16 @@ msgstr "ที่อยู่จัดส่งของบริษัท"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "หมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีของบริษัท"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "ต้องระบุบริษัทและวันที่ลงรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "สกุลเงินของทั้งสองบริษัทต้องตรงกันสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "ต้องระบุฟิลด์บริษัท"
@@ -11010,7 +11050,7 @@ msgstr "ชื่อฟิลด์ลิงก์บริษัทที่ใ
msgid "Company name not same"
msgstr "ชื่อบริษัทไม่ตรงกัน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "บริษัทของสินทรัพย์ {0} และเอกสารซื้อ {1} ไม่ตรงกัน"
@@ -11054,7 +11094,7 @@ msgstr "บริษัท {0} ถูกเพิ่มมากกว่าห
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "ยังไม่มีบริษัท {} การตั้งค่าภาษีถูกยกเลิก"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "บริษัท {} ไม่ตรงกับบริษัทในโปรไฟล์ POS {}"
@@ -11103,7 +11143,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์โดย"
msgid "Completed On"
msgstr "เสร็จสมบูรณ์เมื่อ"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "วันที่เสร็จสมบูรณ์ต้องไม่เกินวันนี้"
@@ -11127,7 +11167,7 @@ msgstr "โครงการที่เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Completed Qty"
msgstr "ปริมาณที่เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "ปริมาณที่เสร็จสมบูรณ์ต้องไม่มากกว่า 'ปริมาณที่จะผลิต'"
@@ -11233,6 +11273,11 @@ msgstr "ตัวอย่างกฎแบบมีเงื่อนไข"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "เงื่อนไขจะถูกนำไปใช้กับทุกรายการที่เลือกรวมกัน"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "กำหนดค่าการประกอบผลิตภัณฑ์"
@@ -11368,7 +11413,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้การขายรวมยอด"
@@ -11381,7 +11426,7 @@ msgstr "งบดุลรวม"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "สามารถสร้างบัญชีแยกประเภทรวมได้สำหรับบริษัทที่มีบริษัทแม่เดียวกัน"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "ไม่สามารถสร้างบัญชีแยกประเภทรวมได้เนื่องจากอัตราแลกเปลี่ยนจาก {0} ถึง {1} ไม่มีให้สำหรับ {2}"
@@ -11464,7 +11509,7 @@ msgstr "ต้นทุนสินค้าที่ใช้ไป"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "ปริมาณที่ใช้ไป"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "ปริมาณที่ใช้ไปต้องไม่มากกว่าปริมาณที่สำรองไว้สำหรับสินค้า {0}"
@@ -11621,7 +11666,7 @@ msgstr "เบอร์ติดต่อ"
msgid "Contact Person"
msgstr "ผู้ติดต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "ผู้ติดต่อไม่ได้เป็นของ {0}"
@@ -11774,7 +11819,7 @@ msgstr "ควบคุมธุรกรรมสต็อกในอดีต
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11804,19 +11849,19 @@ msgstr "อัตราการแปลง"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับหน่วยวัดเริ่มต้นต้องเป็น 1 ในแถว {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับรายการ {0} ถูกรีเซ็ตเป็น 1.0 เนื่องจาก uom {1} เหมือนกับ uom สต็อก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "อัตราการแปลงไม่สามารถเป็น 0 ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "อัตราการแปลงคือ 1.00 แต่สกุลเงินของเอกสารแตกต่างจากสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "อัตราการแปลงต้องเป็น 1.00 หากสกุลเงินของเอกสารเหมือนกับสกุลเงินของบริษัท"
@@ -12029,7 +12074,7 @@ msgstr "ต้นทุน"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12124,8 +12169,8 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนสำหรับแถวรายก
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนเป็นส่วนหนึ่งของการจัดสรรศูนย์ต้นทุน ดังนั้นจึงไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "ต้องการศูนย์ต้นทุนในแถว {0} ในตารางภาษีสำหรับประเภท {1}"
@@ -12145,11 +12190,11 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนที่มีธุรกรรมอ
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {0} ไม่สามารถใช้สำหรับการจัดสรรได้เนื่องจากใช้เป็นศูนย์ต้นทุนหลักในบันทึกการจัดสรรอื่น"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "ศูนย์ต้นทุน {} เป็นศูนย์ต้นทุนกลุ่มและศูนย์ต้นทุนกลุ่มไม่สามารถใช้ในธุรกรรมได้"
@@ -12191,7 +12236,7 @@ msgstr "ต้นทุนของรายการที่ส่งมอบ
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "ต้นทุนขายสินค้าและบริการ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "บัญชีต้นทุนสินค้าที่ขายในตารางรายการ"
@@ -12226,10 +12271,12 @@ msgstr "ต้นทุน, ค่าประกันภัย และค่
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "การคำนวณต้นทุน"
@@ -12268,11 +12315,11 @@ msgstr "ฟิลด์การคิดต้นทุนและการเ
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "ไม่สามารถลบข้อมูลตัวอย่างได้"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลูกค้าอัตโนมัติได้เนื่องจากขาดฟิลด์บังคับต่อไปนี้:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "ไม่สามารถสร้างใบลดหนี้อัตโนมัติได้ กรุณายกเลิกการเลือก 'ออกใบลดหนี้' และส่งอีกครั้ง"
@@ -12360,12 +12407,50 @@ msgstr "ประเภทคูปอง"
msgid "Cr"
msgstr "เครดิต"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "สร้างผังบัญชีตาม"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "สร้างใบส่งของ"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "สร้างเที่ยวการจัดส่ง"
@@ -12382,6 +12467,22 @@ msgstr "สร้างบันทึกพนักงาน"
msgid "Create Employee records."
msgstr "สร้างบันทึกพนักงาน"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12395,6 +12496,14 @@ msgstr "สร้างรายการสมุดรายวันระห
msgid "Create Invoices"
msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "สร้างใบงาน"
@@ -12457,6 +12566,16 @@ msgstr "สร้างลูกค้าใหม่"
msgid "Create New Lead"
msgstr "สร้างลีดใหม่"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "สร้างโอกาสทางการขาย"
@@ -12465,14 +12584,21 @@ msgstr "สร้างโอกาสทางการขาย"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "สร้างรายการเปิด POS"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "สร้างรายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "สร้างรายการชำระเงินสำหรับใบแจ้งหนี้ POS ที่รวมยอดแล้ว"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "สร้างรายการเลือกสินค้า"
@@ -12481,10 +12607,25 @@ msgstr "สร้างรายการเลือกสินค้า"
msgid "Create Print Format"
msgstr "สร้างรูปแบบการพิมพ์"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "สร้างลูกค้ามุ่งหวัง"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12494,10 +12635,28 @@ msgstr "สร้างใบสั่งซื้อ"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "สร้างใบสั่งซื้อ"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "สร้างใบเสนอราคา"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12512,12 +12671,19 @@ msgstr "สร้างรายการลงบัญชีใหม่"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "สร้างรายการลงบัญชีใหม่"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้การขาย"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "สร้างใบสั่งขาย"
@@ -12526,23 +12692,75 @@ msgstr "สร้างใบสั่งขาย"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "สร้างใบสั่งขายเพื่อช่วยคุณวางแผนงานและส่งมอบได้ตรงเวลา"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "สร้างรายการสต็อก"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "สร้างใบเสนอราคาจากซัพพลายเออร์"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "สร้างงาน"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "สร้างเทมเพลตภาษี"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "สร้างใบบันทึกเวลา"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12558,25 +12776,36 @@ msgstr "สร้างสิทธิ์ผู้ใช้"
msgid "Create Users"
msgstr "สร้างผู้ใช้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "สร้างตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "สร้างตัวแปร"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "สร้างสถานีงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "สร้างตัวแปรพร้อมรูปภาพเทมเพลต"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "สร้างธุรกรรมสต็อกขาเข้าสำหรับสินค้า"
@@ -12584,6 +12813,11 @@ msgstr "สร้างธุรกรรมสต็อกขาเข้าส
msgid "Create customer quotes"
msgstr "สร้างใบเสนอราคาลูกค้า"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12596,6 +12830,11 @@ msgstr "สร้างในสถานะฉบับร่าง"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "สร้างลูกค้าหรือซัพพลายเออร์ที่ขาดหายไป"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "สร้าง {0} {1} ?"
@@ -12622,7 +12861,7 @@ msgstr "กำลังสร้างใบส่งของ..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "กำลังสร้างกำหนดการส่งมอบ..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "กำลังสร้างมิติ..."
@@ -12644,7 +12883,7 @@ msgstr "กำลังสร้างใบสั่งซื้อ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "กำลังสร้างใบรับสินค้า..."
@@ -12708,11 +12947,11 @@ msgstr "การสร้าง {0} สำเร็จบางส่วน\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12852,7 +13091,7 @@ msgstr "เดือนเครดิต"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12870,7 +13109,7 @@ msgstr "จำนวนเงินในใบลดหนี้"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "ออกใบลดหนี้แล้ว"
@@ -12880,15 +13119,15 @@ msgstr "ออกใบลดหนี้แล้ว"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตยอดค้างชำระของตัวเอง แม้ว่าจะระบุ 'คืนสินค้าอ้างอิง' ก็ตาม"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "ใบลดหนี้ {0} ถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "เครดิตไปยัง"
@@ -13088,9 +13327,9 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสกุลเงิน
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "ขณะนี้ตัวกรองสกุลเงินยังไม่รองรับในรายงานการเงินแบบกำหนดเอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "สกุลเงินสำหรับ {0} ต้องเป็น {1}"
@@ -13438,7 +13677,7 @@ msgstr "ตัวคั่นที่กำหนดเอง"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13536,7 +13775,7 @@ msgstr "รหัสลูกค้า"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13641,7 +13880,7 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะจากลูกค้า"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13686,10 +13925,6 @@ msgstr "รายการกลุ่มลูกค้า"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "ชื่อกลุ่มลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "กลุ่มลูกค้า: {0} ไม่มีอยู่"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13705,7 +13940,7 @@ msgstr "รายการของลูกค้า"
msgid "Customer Items"
msgstr "รายการของลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "ใบสั่งซื้อของลูกค้า"
@@ -13758,7 +13993,7 @@ msgstr "หมายเลขมือถือของลูกค้า"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13864,7 +14099,7 @@ msgstr "ลูกค้าให้มา"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "ต้นทุนสินค้าที่ลูกค้าจัดหาให้"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "บริการลูกค้า"
@@ -13903,12 +14138,12 @@ msgstr "คลังสินค้าลูกค้า {0} ไม่ใช่
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "อัปเดตผู้ติดต่อของลูกค้าเรียบร้อยแล้ว"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "ลูกค้าไม่ได้ลงทะเบียนในโปรแกรมสะสมคะแนนใด ๆ"
@@ -13921,9 +14156,9 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "ลูกค้า {0} ไม่ได้เป็นของโครงการ {1}"
@@ -14272,11 +14507,11 @@ msgstr "ตัวแทนจำหน่าย"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14339,7 +14574,7 @@ msgstr "จำนวนเงินเดบิตในสกุลเงิน
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14367,13 +14602,13 @@ msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตจำนวนเงิ
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "เดบิตไปยัง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "ต้องระบุเดบิตไปยัง"
@@ -14410,11 +14645,11 @@ msgstr "อัตราส่วนหนี้สินต่อทุน"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "อัตราส่วนการหมุนเวียนลูกหนี้"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "ลูกหนี้/เจ้าหนี้"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "เงินล่วงหน้าลูกหนี้/เจ้าหนี้"
@@ -14517,14 +14752,14 @@ msgstr "บัญชีล่วงหน้าเริ่มต้น"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "บัญชีจ่ายล่วงหน้าเริ่มต้น"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "บัญชีรับล่วงหน้าเริ่มต้น"
@@ -14543,15 +14778,15 @@ msgstr "BOM เริ่มต้น"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "BOM เริ่มต้น ({0}) ต้องเปิดใช้งานสำหรับสินค้านี้หรือเทมเพลตของมัน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM เริ่มต้นสำหรับ {0} ไม่พบ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับสินค้า {0} และโครงการ {1}"
@@ -15130,8 +15365,8 @@ msgstr "เอกสารที่ถูกลบ"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "กำลังลบ {0} และเอกสาร Common Code ที่เกี่ยวข้องทั้งหมด..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "กำลังดำเนินการลบ!"
@@ -15264,7 +15499,7 @@ msgstr "การจัดส่ง"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15321,7 +15556,7 @@ msgstr "ผู้จัดการการจัดส่ง"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15367,11 +15602,11 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "แนวโน้มใบส่งของ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "ใบส่งของ"
@@ -15457,7 +15692,7 @@ msgstr "คลังสินค้าสำหรับการจัดส่
msgid "Delivery to"
msgstr "จัดส่งถึง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับการจัดส่งสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -15514,7 +15749,7 @@ msgstr "เลขที่รายละเอียดใบสำคัญ SL
msgid "Dependent Task"
msgstr "งานที่ต้องทำก่อน"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "งานที่ต้องทำก่อน {0} ไม่ใช่งานเทมเพลต"
@@ -15612,7 +15847,7 @@ msgstr "รายการค่าเสื่อมราคา"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "สถานะการลงรายการค่าเสื่อมราคา"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "รายการค่าเสื่อมราคาต่อสินทรัพย์ {0}"
@@ -15659,11 +15894,11 @@ msgstr "วันที่ลงรายการค่าเสื่อมร
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "วันที่ลงรายการค่าเสื่อมราคาต้องไม่มาก่อนวันที่พร้อมใช้งาน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "แถวค่าเสื่อมราคา {0}: วันที่ลงรายการค่าเสื่อมราคาต้องไม่มาก่อนวันที่พร้อมใช้งาน"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "แถวค่าเสื่อมราคา {0}: มูลค่าคาดหวังหลังสิ้นสุดอายุการใช้งานต้องมากกว่าหรือเท่ากับ {1}"
@@ -15692,7 +15927,7 @@ msgstr "ตารางค่าเสื่อมราคา"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "มุมมองตารางค่าเสื่อมราคา"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "ไม่สามารถคำนวณค่าเสื่อมราคาสำหรับสินทรัพย์ที่คิดค่าเสื่อมราคาเต็มจำนวนแล้ว"
@@ -15772,15 +16007,15 @@ msgstr "ผลต่าง (เดบิต - เครดิต)"
msgid "Difference Account"
msgstr "บัญชีผลต่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "บัญชีผลต่างในตารางสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "บัญชีผลต่างต้องเป็นบัญชีประเภทสินทรัพย์/หนี้สิน (ยอดยกมา) เนื่องจากรายการสต็อกนี้เป็นรายการยอดยกมา"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "บัญชีผลต่างต้องเป็นบัญชีประเภทสินทรัพย์/หนี้สิน เนื่องจากรายการกระทบยอดสต็อกนี้เป็นรายการยอดยกมา"
@@ -15808,7 +16043,7 @@ msgstr "จำนวนเงินผลต่าง"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "จำนวนเงินผลต่าง (สกุลเงินบริษัท)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "จำนวนเงินผลต่างต้องเป็นศูนย์"
@@ -15904,7 +16139,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายทางตรง"
msgid "Direct Income"
msgstr "รายได้ทางตรง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "ไม่อนุญาตให้คืนสินค้าโดยตรงสำหรับ Timesheet"
@@ -15999,15 +16234,15 @@ msgstr "ปิดใช้งานเทมเพลตเพื่อป้อ
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "เลือกบัญชีที่ปิดใช้งานแล้ว"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "ไม่สามารถใช้คลังสินค้าที่ปิดใช้งาน {0} สำหรับธุรกรรมนี้ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "ปิดใช้งานกฎการกำหนดราคาเนื่องจาก {} นี้เป็นการโอนภายใน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "ปิดใช้งานราคาที่รวมภาษีแล้วเนื่องจาก {} นี้เป็นการโอนภายใน"
@@ -16247,7 +16482,7 @@ msgstr "ส่วนลดต้องไม่เกิน 100%"
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "ส่วนลดต้องน้อยกว่า 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "ใช้ส่วนลด {} ตามเงื่อนไขการชำระเงิน"
@@ -16319,7 +16554,7 @@ msgstr "เหตุผลตามดุลยพินิจ"
msgid "Dislikes"
msgstr "ไม่ชอบ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "การจัดส่ง"
@@ -16595,8 +16830,8 @@ msgstr "คุณต้องการส่งใบขอวัสดุหร
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "คุณต้องการส่งรายการสต็อกหรือไม่?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "ประเภทเอกสาร {0} ไม่มีอยู่"
@@ -16647,7 +16882,7 @@ msgstr "ประเภทเอกสาร "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "ประเภทเอกสารถูกใช้เป็นมิติแล้ว"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "เอกสารประกอบ"
@@ -16897,7 +17132,7 @@ msgstr "ประเภทการแจ้งเตือนการชำร
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "กลุ่มลูกค้าที่ซ้ำกัน"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "เอกสารซ้ำซ้อน ประเภทเอกสาร"
@@ -16905,7 +17140,7 @@ msgstr "เอกสารซ้ำซ้อน ประเภทเอกส
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "รายการซ้ำ โปรดตรวจสอบกฎการอนุญาต {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "สมุดการเงินซ้ำ"
@@ -16926,20 +17161,24 @@ msgstr "ส่วนประกอบการทำงานซ้ำซ้อ
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "ฟิลด์ POS ซ้ำ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "พบใบแจ้งหนี้ POS ซ้ำ"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "โครงการซ้ำพร้อมงาน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "พบใบแจ้งหนี้ขายซ้ำ"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "หมายเลขซีเรียลซ้ำกัน"
@@ -16955,7 +17194,7 @@ msgstr "พบกลุ่มลูกค้าซ้ำในตารางก
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "รายการซ้ำกับรหัสสินค้า {0} และผู้ผลิต {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "รายการซ้ำ: {0}{1}"
@@ -17067,7 +17306,7 @@ msgstr "แต่ละธุรกรรม"
msgid "Earliest"
msgstr "เร็วที่สุด"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "อายุเร็วที่สุด"
@@ -17088,7 +17327,7 @@ msgstr "แก้ไขความจุ"
msgid "Edit Cart"
msgstr "แก้ไขรถเข็น"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไข"
@@ -17215,7 +17454,7 @@ msgstr "เอลล์ (UK)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "ที่อยู่อีเมล (จำเป็น)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "ที่อยู่อีเมลต้องไม่ซ้ำกัน มีการใช้งานแล้วใน {0}"
@@ -17276,7 +17515,7 @@ msgstr "ใบเสร็จอีเมล"
msgid "Email Sent"
msgstr "ส่งอีเมลแล้ว"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้จัดจำหน่าย {0}"
@@ -17467,6 +17706,10 @@ msgstr "รหัสผู้ใช้พนักงาน"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "พนักงานไม่สามารถรายงานต่อตัวเองได้"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "จำเป็นต้องมีพนักงานในขณะที่ออกสินทรัพย์ {0}"
@@ -17480,6 +17723,10 @@ msgstr "พนักงาน {0} ไม่ได้เป็นพนักง
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "พนักงาน {0} กำลังทำงานอยู่ที่สถานีงานอื่น โปรดกำหนดพนักงานคนอื่น"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "พนักงาน"
@@ -17488,7 +17735,7 @@ msgstr "พนักงาน"
msgid "Empty"
msgstr "ว่างเปล่า"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "ว่างเปล่า เพื่อลบบัญชี"
@@ -17631,6 +17878,18 @@ msgstr "เปิดใช้งานสินค้าคงคลังถา
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "เปิดใช้งานการบัญชีชั่วคราวสำหรับรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17742,7 +18001,7 @@ msgstr "วันที่สิ้นสุดต้องไม่มาก่
msgid "End Time"
msgstr "เวลาสิ้นสุด"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "สิ้นสุดการขนส่ง"
@@ -17809,7 +18068,7 @@ msgstr "ตรวจสอบการจัดส่งตามหมายเ
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "ป้อนคีย์ API ในการตั้งค่า Google"
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr "กรอกรายละเอียดบริษัท"
@@ -17855,7 +18114,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อสำหรับรายการวันห
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "ป้อนจำนวนเงินที่จะแลก"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "ป้อนรหัสสินค้า ชื่อจะถูกเติมอัตโนมัติเหมือนกับรหัสสินค้าเมื่อคลิกในฟิลด์ชื่อสินค้า"
@@ -17871,7 +18130,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของลู
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "ป้อนวันที่เพื่อทิ้งสินทรัพย์"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "ป้อนรายละเอียดค่าเสื่อมราคา"
@@ -17901,7 +18160,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อผู้รับผลประโยชน์
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "ป้อนชื่อธนาคารหรือสถาบันการเงินก่อนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "ป้อนหน่วยสต็อกเริ่มต้น"
@@ -17946,7 +18205,7 @@ msgstr "ประเภทการป้อนข้อมูล"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "ส่วนของผู้ถือหุ้น"
@@ -17998,7 +18257,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์รายการ
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะประมวลผลการบัญชีรอตัดบัญชีสำหรับ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "ข้อผิดพลาดขณะโพสต์การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่"
@@ -18010,7 +18269,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด: สินทรัพย์นี้ม
"\t\t\t\t\tวันที่ `เริ่มคิดค่าเสื่อมราคา` ต้องอยู่หลังวันที่ `พร้อมใช้งาน` อย่างน้อย {1} รอบ\n"
"\t\t\t\t\tกรุณาแก้ไขวันที่ให้ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "ข้อผิดพลาด: {0} เป็นฟิลด์บังคับ"
@@ -18072,7 +18331,7 @@ msgstr "ตัวอย่าง: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "ตัวอย่าง: ABCD.#####. หากตั้งค่าซีรีส์และไม่ได้ระบุหมายเลขแบทช์ในธุรกรรม หมายเลขแบทช์จะถูกสร้างโดยอัตโนมัติตามซีรีส์นี้ หากคุณต้องการระบุหมายเลขแบทช์สำหรับรายการนี้โดยชัดเจน ให้เว้นว่างไว้ หมายเหตุ: การตั้งค่านี้จะมีลำดับความสำคัญเหนือคำนำหน้าซีรีส์การตั้งชื่อในการตั้งค่าสต็อก"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "ตัวอย่าง: หมายเลขซีเรียล {0} ถูกจองใน {1}"
@@ -18122,12 +18381,12 @@ msgstr "กำไรหรือขาดทุนจากอัตราแล
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "กำไร/ขาดทุนจากอัตราการแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "จำนวนกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนถูกบันทึกผ่าน {0}"
@@ -18227,7 +18486,7 @@ msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนต้องเหมือ
msgid "Excise Entry"
msgstr "รายการภาษีสรรพสามิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ภาษีสรรพสามิต"
@@ -18341,7 +18600,7 @@ msgstr "วันที่ปิดที่คาดหวัง"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวัง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวังควรอยู่หลังวันที่คำสั่งขาย"
@@ -18415,15 +18674,15 @@ msgstr "มูลค่าที่คาดหวังหลังจากอ
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "ค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย/ความแตกต่าง ({0}) ต้องเป็นบัญชี 'กำไรหรือขาดทุน'"
@@ -18471,7 +18730,7 @@ msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย/ความแตกต
msgid "Expense Account"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่ายหายไป"
@@ -18486,13 +18745,13 @@ msgstr "การเรียกร้องค่าใช้จ่าย"
msgid "Expense Head"
msgstr "หัวข้อค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนแปลง"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "บัญชีค่าใช้จ่ายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
@@ -18517,8 +18776,8 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายรวมทั้งการประเ
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "ค่าใช้จ่ายที่รวมอยู่ในการประเมินมูลค่า"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "แบทช์ที่หมดอายุ"
@@ -18552,7 +18811,7 @@ msgstr "วันหมดอายุ (เป็นวัน)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "วันหมดอายุ"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "วันหมดอายุเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -18706,7 +18965,7 @@ msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าบริษั
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้น"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "ล้มเหลวในการตั้งค่าค่าเริ่มต้นสำหรับประเทศ {0} โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน"
@@ -18767,7 +19026,7 @@ msgstr "ดึงข้อมูลตาม"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "ดึงข้อมูลลูกค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "ดึงรายการจากคลังสินค้า"
@@ -18806,7 +19065,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "ดึงค่าจาก"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "ดึง BOM ที่ระเบิดออก (รวมถึงชุดย่อย)"
@@ -18827,7 +19086,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "กำลังดึงคำสั่งซื้อ..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "กำลังดึงอัตราแลกเปลี่ยน ..."
@@ -18835,7 +19094,7 @@ msgstr "กำลังดึงอัตราแลกเปลี่ยน ..
msgid "Fetching..."
msgstr "กำลังดึงข้อมูล..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "ฟิลด์ '{0}' ไม่ใช่ฟิลด์ลิงก์บริษัทที่ถูกต้องสำหรับประเภทเอกสาร {1}"
@@ -18857,15 +19116,15 @@ msgstr "ฟิลด์ในธุรกรรมธนาคาร"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "ฟิลด์จะถูกคัดลอกเมื่อสร้างเท่านั้น"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "ไฟล์นี้ไม่เกี่ยวข้องกับบันทึกการลบธุรกรรมนี้"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr "ไฟล์ไม่พบ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr "ไฟล์ไม่พบในเซิร์ฟเวอร์"
@@ -19100,7 +19359,7 @@ msgstr "BOM สินค้าสำเร็จรูป"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19113,7 +19372,7 @@ msgstr "สินค้าสำเร็จรูป"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "รหัสสินค้าสำเร็จรูป"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "ปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
@@ -19126,15 +19385,15 @@ msgstr "ปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "ปริมาณสินค้าสำเร็จรูป"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "ไม่ได้ระบุสินค้าสำเร็จรูปสำหรับบริการ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "ปริมาณสินค้าสำเร็จรูป {0} ต้องไม่เป็นศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "สินค้าสำเร็จรูป {0} ต้องเป็นสินค้าจ้างเหมาช่วง"
@@ -19179,7 +19438,7 @@ msgstr "สินค้าสำเร็จรูป {0} ต้องเป็
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "สินค้าสำเร็จรูป {0} ต้องเป็นสินค้าจ้างเหมาช่วง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "สินค้าสำเร็จรูป"
@@ -19220,7 +19479,7 @@ msgstr "คลังสินค้าสำเร็จรูป"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "ต้นทุนการดำเนินงานตามสินค้าสำเร็จรูป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "สินค้าสำเร็จรูป {0} ไม่ตรงกับใบสั่งงาน {1}"
@@ -19324,7 +19583,7 @@ msgstr "บริษัทปีงบประมาณ"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุดปีงบประมาณควรเป็นหนึ่งปีหลังจากวันที่เริ่มต้นปีงบประมาณ"
@@ -19364,7 +19623,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถาวร"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19529,7 +19788,7 @@ msgstr "สำหรับซัพพลายเออร์เริ่มต
msgid "For Item"
msgstr "สำหรับสินค้า"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "สำหรับสินค้า {0} ไม่สามารถรับเกินกว่า {1} หน่วยสำหรับ {2} {3}"
@@ -19560,7 +19819,7 @@ msgstr "สำหรับรายการราคา"
msgid "For Production"
msgstr "สำหรับการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "ต้องระบุปริมาณสำหรับ (ปริมาณที่ผลิต)"
@@ -19570,7 +19829,7 @@ msgstr "ต้องระบุปริมาณสำหรับ (ปริ
msgid "For Raw Materials"
msgstr "สำหรับวัตถุดิบ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "สำหรับใบแจ้งหนี้คืนสินค้าที่มีผลต่อสต็อก ไม่อนุญาตให้มีสินค้าจำนวน '0' แถวต่อไปนี้ได้รับผลกระทบ: {0}"
@@ -19628,7 +19887,7 @@ msgstr "สำหรับจำนวนเงินที่ใช้จ่า
msgid "For individual supplier"
msgstr "สำหรับผู้จัดจำหน่ายรายบุคคล"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "สำหรับรายการ {0} มีเพียง {1} สินทรัพย์ที่ถูกสร้างหรือเชื่อมโยงกับ {2} โปรดสร้างหรือเชื่อมโยง {3} สินทรัพย์เพิ่มเติมกับเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
@@ -19640,13 +19899,13 @@ msgstr "สำหรับรายการ {0} อัตราต้องเ
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "สำหรับการดำเนินการ {0} ที่แถว {1}โปรดเพิ่มวัตถุดิบหรือกำหนด BOM ให้กับรายการนี้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "สำหรับการดำเนินการ {0}: ปริมาณ ({1}) ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ค้างอยู่ ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "สำหรับโครงการ {0}โปรดอัปเดตสถานะของคุณ"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr "สำหรับโครงการ {0}โปรดอัปเด
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "สำหรับปริมาณที่คาดการณ์และประมาณการ ระบบจะพิจารณาคลังสินค้าย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใต้คลังสินค้าหลักที่เลือกไว้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากกว่าปริมาณที่อนุญาต {1}"
@@ -19666,7 +19925,7 @@ msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากก
msgid "For reference"
msgstr "สำหรับการอ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "สำหรับแถว {0} ใน {1} เพื่อรวม {2} ในอัตรารายการ ต้องรวมแถว {3} ด้วย"
@@ -19690,20 +19949,20 @@ msgstr "สำหรับเงื่อนไข 'ใช้กฎกับผ
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "เพื่อความสะดวกของลูกค้า รหัสเหล่านี้สามารถใช้ในรูปแบบการพิมพ์ เช่น ใบแจ้งหนี้และใบส่งของ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "สำหรับรายการ {0}ปริมาณที่ใช้ควรเป็น {1} ตาม BOM {2}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "สำหรับ {0} ใหม่ที่จะมีผล คุณต้องการล้าง {1} ปัจจุบันหรือไม่?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "สำหรับ {0} ไม่มีสต็อกสำหรับการคืนในคลังสินค้า {1}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "สำหรับ {0} จำเป็นต้องมีปริมาณเพื่อทำรายการคืน"
@@ -19731,8 +19990,8 @@ msgstr "ปริมาณที่คาดการณ์"
msgid "Forecasting"
msgstr "การพยากรณ์"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "เงินสำรองจากการแปลสกุลเงินต่างประเทศ"
@@ -19771,7 +20030,7 @@ msgstr "โพสต์ฟอรัม"
msgid "Forum URL"
msgstr "URL ฟอรัม"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr "โรงเรียนแฟรปเป้"
@@ -20266,14 +20525,14 @@ msgstr "สามารถสร้างโหนดเพิ่มเติม
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "จำนวนเงินชำระในอนาคต"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "อ้างอิงการชำระเงินในอนาคต"
@@ -20296,7 +20555,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "บัญชีแยกประเภททั่วไป"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "GL บาลานซ์"
@@ -20364,7 +20623,7 @@ msgstr "กำไร/ขาดทุนจากการประเมิน
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "กำไร/ขาดทุนจากการจำหน่ายสินทรัพย์"
@@ -20478,7 +20737,7 @@ msgstr "สร้างรายการปิดสต็อก"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "สร้างรายการเพื่อลบ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "สร้างรายการเพื่อลบก่อน"
@@ -20585,9 +20844,9 @@ msgstr "รับตำแหน่งสินค้า"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20605,12 +20864,12 @@ msgstr "รับตำแหน่งสินค้า"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "รับสินค้าจาก"
@@ -20625,12 +20884,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "รับสินค้าสำหรับการซื้อเท่านั้น"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "รับสินค้าจาก BOM"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "รับสินค้าจากใบขอวัสดุสำหรับซัพพลายเออร์นี้"
@@ -20720,12 +20979,12 @@ msgstr "รับสต็อก"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "รับส่วนประกอบย่อย"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "รับซัพพลายเออร์"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "รับซัพพลายเออร์โดย"
@@ -20746,7 +21005,7 @@ msgstr "รับรายการที่ยังไม่กระทบย
msgid "Get stops from"
msgstr "รับจุดหยุดจาก"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "กำลังรับสินค้าเศษซาก"
@@ -20792,7 +21051,7 @@ msgstr "เป้าหมาย"
msgid "Goods"
msgstr "สินค้า"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "สินค้าระหว่างทาง"
@@ -20801,7 +21060,7 @@ msgstr "สินค้าระหว่างทาง"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "สินค้าโอนแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "ได้รับสินค้าสำหรับรายการขาออก {0} แล้ว"
@@ -20910,6 +21169,7 @@ msgstr "กรัม/ลิตร"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20954,11 +21214,9 @@ msgstr "ยอดรวมทั้งหมด"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "ยอดรวมทั้งหมด (สกุลเงินบริษัท)"
@@ -20966,6 +21224,10 @@ msgstr "ยอดรวมทั้งหมด (สกุลเงินบร
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "ยอดรวมทั้งหมด (สกุลเงินของธุรกรรม)"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20979,7 +21241,7 @@ msgstr "ยอดรวมทั้งหมด (สกุลเงินขอ
msgid "Grant Commission"
msgstr "มอบค่าคอมมิชชั่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "จำนวนที่มากกว่า"
@@ -21090,7 +21352,7 @@ msgstr "โหนดกลุ่ม"
msgid "Group Same Items"
msgstr "จัดกลุ่มรายการเดียวกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "ไม่สามารถใช้คลังสินค้ากลุ่มในธุรกรรมได้ โปรดเปลี่ยนค่าของ {0}"
@@ -21119,7 +21381,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มตามใบสั่งขาย"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "จัดกลุ่มตามใบสำคัญ"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เลือกคลังสินค้าโหนดกลุ่มสำหรับธุรกรรม"
@@ -21395,7 +21657,7 @@ msgstr "ช่วยให้คุณกระจายงบประมาณ
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "นี่คือบันทึกข้อผิดพลาดสำหรับรายการค่าเสื่อมราคาที่ล้มเหลวที่กล่าวถึงข้างต้น: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "นี่คือตัวเลือกในการดำเนินการต่อ:"
@@ -21423,7 +21685,7 @@ msgstr "ที่นี่ วันหยุดประจำสัปดา
msgid "Hertz"
msgstr "เฮิรตซ์"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "สวัสดี,"
@@ -21617,7 +21879,7 @@ msgstr "วิธีการจัดรูปแบบและนำเสน
msgid "Hrs"
msgstr "ชั่วโมง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "ทรัพยากรบุคคล"
@@ -21884,8 +22146,8 @@ msgstr "หากเปิดใช้งาน ใบแจ้งหนี้
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "หากเปิดใช้งาน อัตรารายการจะไม่ปรับตามอัตราการประเมินมูลค่าระหว่างการโอนภายใน แต่การบัญชีจะยังคงใช้อัตราการประเมินมูลค่า"
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21979,7 +22241,7 @@ msgstr "หากมีกฎการกำหนดราคาหลายข
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "หากไม่ได้ตั้งค่าภาษี และได้เลือกเทมเพลตภาษีและค่าธรรมเนียมไว้ ระบบจะนำภาษีจากเทมเพลตที่เลือกมาใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "หากไม่ใช่ คุณสามารถยกเลิก / ส่งรายการนี้"
@@ -22008,7 +22270,7 @@ msgstr "หาก BOM ส่งผลให้เกิดวัสดุเศ
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "หากบัญชีถูกแช่แข็ง จะอนุญาตให้ผู้ใช้ที่ถูกจำกัดทำรายการได้"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "หากรายการกำลังทำธุรกรรมเป็นรายการที่มีอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์ในรายการนี้ โปรดเปิดใช้งาน 'อนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์' ในตารางรายการ {0}"
@@ -22056,7 +22318,7 @@ msgstr "หากไม่ได้เลือก รายการบัญ
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "หากไม่ได้เลือก จะมีการสร้างรายการบัญชีแยกประเภททั่วไปโดยตรงเพื่อบันทึกรายได้หรือค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "หากไม่ต้องการ โปรดยกเลิกรายการชำระเงินที่เกี่ยวข้อง"
@@ -22095,7 +22357,7 @@ msgstr "หากคะแนนสะสมไม่มีวันหมดอ
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "หากใช่ คลังสินค้านี้จะถูกใช้เพื่อเก็บวัสดุที่ถูกปฏิเสธ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "หากคุณเก็บสต็อกของรายการนี้ในสินค้าคงคลังของคุณ ERPNext จะสร้างรายการบัญชีสต็อกสำหรับแต่ละธุรกรรมของรายการนี้"
@@ -22160,8 +22422,11 @@ msgstr "ละเว้นยอดปิด"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "ละเว้นแม่แบบเงื่อนไขการชำระเงินเริ่มต้น"
@@ -22171,7 +22436,7 @@ msgstr "ละเว้นแม่แบบเงื่อนไขการช
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "ละเว้นการทับซ้อนเวลาของพนักงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "ละเว้นสต็อกว่างเปล่า"
@@ -22320,7 +22585,7 @@ msgstr "นำเข้ารูปแบบ MT940"
msgid "Import Successful"
msgstr "นำเข้าสำเร็จ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "สรุปการนำเข้า"
@@ -22400,8 +22665,8 @@ msgstr "อยู่ในกระบวนการผลิต"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "ในปริมาณ"
@@ -22432,7 +22697,7 @@ msgstr "การโอนระหว่างการขนส่ง"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าในระหว่างการขนส่ง"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "ในมูลค่า"
@@ -22449,6 +22714,7 @@ msgstr "ในมูลค่า"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22470,11 +22736,9 @@ msgstr "ในคำ"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "ในคำ (สกุลเงินบริษัท)"
@@ -22483,8 +22747,7 @@ msgstr "ในคำ (สกุลเงินบริษัท)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "ในคำ (ส่งออก) จะปรากฏเมื่อคุณบันทึกใบส่งของ"
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "ในคำจะปรากฏเมื่อคุณบันทึกใบส่งของ"
@@ -22528,7 +22791,7 @@ msgstr "ในสต็อก"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "ในกรณีของโปรแกรมหลายระดับ ลูกค้าจะถูกกำหนดให้กับระดับที่เกี่ยวข้องโดยอัตโนมัติตามการใช้จ่ายของพวกเขา"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "ในส่วนนี้ คุณสามารถกำหนดค่าเริ่มต้นที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมทั่วทั้งบริษัทสำหรับรายการนี้ เช่น คลังสินค้าเริ่มต้น รายการราคาเริ่มต้น ผู้จัดจำหน่าย ฯลฯ"
@@ -22675,7 +22938,7 @@ msgstr "รวมรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "รวมธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "รวมการชำระเงิน"
@@ -22765,10 +23028,10 @@ msgstr "รวมรายการสำหรับชุดย่อย"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "รายได้"
@@ -22826,8 +23089,8 @@ msgstr "การชำระเงินเข้า"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22846,6 +23109,10 @@ msgstr "สายเรียกเข้าจาก {0}"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "ตรวจพบการตั้งค่าที่ไม่เข้ากัน"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22859,24 +23126,28 @@ msgstr "แบทช์ที่ใช้ไม่ถูกต้อง"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "การตรวจสอบในคลังสินค้า (กลุ่ม) สำหรับการสั่งซื้อใหม่ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "ปริมาณส่วนประกอบไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "ประเภทการชำระเงินไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "เอกสารอ้างอิงไม่ถูกต้อง (รายการใบรับซื้อ)"
@@ -22903,8 +23174,8 @@ msgstr "รายงานมูลค่าสต็อกไม่ถูกต
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "ประเภทธุรกรรมไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าไม่ถูกต้อง"
@@ -22959,7 +23230,7 @@ msgstr "การเพิ่มขึ้น"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "การเพิ่มขึ้นต้องไม่เป็น 0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "การเพิ่มขึ้นสำหรับ Attribute {0} ต้องไม่เป็น 0"
@@ -23060,14 +23331,14 @@ msgstr "เริ่มต้นแล้ว"
msgid "Inspected By"
msgstr "ตรวจสอบโดย"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "การตรวจสอบถูกปฏิเสธ"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบ"
@@ -23084,7 +23355,7 @@ msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการ
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการซื้อ"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "การส่งการตรวจสอบ"
@@ -23115,7 +23386,7 @@ msgstr "บันทึกการติดตั้ง"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "รายการบันทึกการติดตั้ง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "บันทึกการติดตั้ง {0} ได้ถูกส่งแล้ว"
@@ -23150,30 +23421,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "คำแนะนำ"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "ความจุไม่เพียงพอ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "สต็อกไม่เพียงพอ"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "สต็อกไม่เพียงพอสำหรับแบทช์"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "สินค้าไม่เพียงพอสำหรับสินค้าชุด"
@@ -23305,7 +23576,7 @@ msgstr "ดอกเบี้ยจ่าย"
msgid "Interest Income"
msgstr "รายได้จากดอกเบี้ย"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "ดอกเบี้ยและ/หรือค่าธรรมเนียมการทวงถาม"
@@ -23338,7 +23609,7 @@ msgstr "ลูกค้าภายในสำหรับบริษัท {0
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "ใบสั่งซื้อภายใน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "การอ้างอิงการขายหรือการจัดส่งภายในหายไป"
@@ -23346,7 +23617,7 @@ msgstr "การอ้างอิงการขายหรือการจ
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "คำสั่งซื้อภายใน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "การอ้างอิงการขายภายในหายไป"
@@ -23377,7 +23648,7 @@ msgstr "ผู้จัดจำหน่ายภายในสำหรับ
msgid "Internal Transfer"
msgstr "การโอนภายใน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "การอ้างอิงการโอนภายในหายไป"
@@ -23390,7 +23661,7 @@ msgstr "การโอนภายใน"
msgid "Internal Work History"
msgstr "ประวัติการทำงานภายใน"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "การโอนภายในสามารถทำได้เฉพาะในสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัทเท่านั้น"
@@ -23404,43 +23675,47 @@ msgstr "การเผยแพร่ทางอินเทอร์เน็
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "ช่วงเวลาควรอยู่ระหว่าง 1 ถึง 59 นาที"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "บัญชีไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่จัดสรรไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "จำนวนเงินไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "แอตทริบิวต์ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "วันที่ทำซ้ำอัตโนมัติไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "บาร์โค้ดไม่ถูกต้อง ไม่มีรายการที่แนบมากับบาร์โค้ดนี้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "คำสั่งซื้อแบบครอบคลุมไม่ถูกต้องสำหรับลูกค้าและรายการที่เลือก"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "รูปแบบ CSV ไม่ถูกต้อง คอลัมน์ที่คาดหวัง: doctype_name"
@@ -23448,21 +23723,21 @@ msgstr "รูปแบบ CSV ไม่ถูกต้อง คอลัมน
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "กระบวนการย่อยไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "ฟิลด์บริษัทไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "บริษัทไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "วันที่จัดส่งไม่ถูกต้อง"
@@ -23470,11 +23745,11 @@ msgstr "วันที่จัดส่งไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "ส่วนลดไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "จำนวนส่วนลดไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "เอกสารไม่ถูกต้อง"
@@ -23482,8 +23757,8 @@ msgstr "เอกสารไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "ประเภทเอกสารไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "สูตรไม่ถูกต้อง"
@@ -23491,7 +23766,7 @@ msgstr "สูตรไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "จัดกลุ่มตามไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "รายการไม่ถูกต้อง"
@@ -23505,16 +23780,16 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้นของรายการไม่ถ
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "รายการบัญชีแยกประเภทไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "จำนวนเงินซื้อสุทธิไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "รายการเปิดไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ไม่ถูกต้อง"
@@ -23548,19 +23823,20 @@ msgstr "ลำดับความสำคัญไม่ถูกต้อง
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าการสูญเสียกระบวนการไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "ปริมาณไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "ปริมาณไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "คำค้นหาไม่ถูกต้อง"
@@ -23568,12 +23844,12 @@ msgstr "คำค้นหาไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Return"
msgstr "การคืนไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "ตารางเวลาไม่ถูกต้อง"
@@ -23581,16 +23857,16 @@ msgstr "ตารางเวลาไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "ราคาขายไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "ชุดหมายเลขซีเรียลและแบทช์ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าต้นทางและปลายทางไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "ค่าไม่ถูกต้อง"
@@ -23599,7 +23875,7 @@ msgstr "ค่าไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "จำนวนเงินไม่ถูกต้องในรายการบัญชีของ {} {} สำหรับบัญชี {}: {}"
@@ -23607,7 +23883,7 @@ msgstr "จำนวนเงินไม่ถูกต้องในราย
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "นิพจน์เงื่อนไขไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr "ไฟล์ URL ไม่ถูกต้อง"
@@ -23623,7 +23899,7 @@ msgstr "เหตุผลที่สูญหายไม่ถูกต้อ
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "ชุดการตั้งชื่อไม่ถูกต้อง (. หายไป) สำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง 'dn' ควรมีประเภทเป็น str"
@@ -23635,7 +23911,7 @@ msgstr "การอ้างอิงไม่ถูกต้อง {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "คีย์ผลลัพธ์ไม่ถูกต้อง การตอบกลับ:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "คำค้นหาไม่ถูกต้อง"
@@ -23650,7 +23926,7 @@ msgstr "ค่า {0} ไม่ถูกต้องสำหรับ {1} ก
msgid "Invalid {0}"
msgstr "{0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} ไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -23660,7 +23936,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "{0} ไม่ถูกต้อง: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "สินค้าคงคลัง"
@@ -23674,7 +23950,7 @@ msgstr "สกุลเงินบัญชีสินค้าคงคลั
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "มิติสินค้าคงคลัง"
@@ -23714,6 +23990,12 @@ msgstr "วาณิชธนกิจ"
msgid "Investments"
msgstr "การลงทุน"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23755,7 +24037,7 @@ msgstr "การขายลดใบแจ้งหนี้"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการเลือกประเภทเอกสารใบแจ้งหนี้"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "ยอดรวมทั้งหมดในใบแจ้งหนี้"
@@ -23783,7 +24065,7 @@ msgstr "ขีดจำกัดใบแจ้งหนี้"
msgid "Invoice Number"
msgstr "เลขที่ใบแจ้งหนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "ชำระใบแจ้งหนี้แล้ว"
@@ -23858,7 +24140,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างใบแจ้งหนี้
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23878,7 +24160,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ออกใบแจ้งหนี้"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24548,11 +24830,11 @@ msgstr "วันที่ออก"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "อาจใช้เวลาสองสามชั่วโมงเพื่อให้ค่าคงคลังที่ถูกต้องปรากฏหลังจากการรวมรายการ"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "จำเป็นต้องดึงรายละเอียดรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "ไม่สามารถกระจายค่าใช้จ่ายอย่างเท่าเทียมกันเมื่อจำนวนเงินรวมเป็นศูนย์ โปรดตั้งค่า 'กระจายค่าใช้จ่ายตาม' เป็น 'ปริมาณ'"
@@ -24607,7 +24889,7 @@ msgstr "ข้อความตัวเอียงสำหรับผลร
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24642,7 +24924,7 @@ msgstr "ข้อความตัวเอียงสำหรับผลร
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24664,9 +24946,9 @@ msgstr "ข้อความตัวเอียงสำหรับผลร
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24681,10 +24963,11 @@ msgstr "ข้อความตัวเอียงสำหรับผลร
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "รายการ"
@@ -24911,10 +25194,10 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24968,7 +25251,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25005,7 +25288,7 @@ msgstr "รหัสสินค้า > กลุ่มสินค้า > ย
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสรายการสำหรับหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "ต้องการรหัสรายการที่แถวที่ {0}"
@@ -25173,11 +25456,11 @@ msgstr "รายละเอียดของรายการ"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25201,7 +25484,7 @@ msgstr "ชื่อกลุ่มรายการ"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "โครงสร้างกลุ่มรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "ไม่ได้ระบุกลุ่มรายการในมาสเตอร์รายการสำหรับรายการ {0}"
@@ -25393,8 +25676,8 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25430,12 +25713,12 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25451,12 +25734,16 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
msgid "Item Name"
msgstr "ชื่อรายการ"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "การตั้งชื่อรายการโดย"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "สินค้าหมด"
@@ -25493,7 +25780,7 @@ msgstr "การตั้งค่าราคาของรายการ"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "ราคาสต็อกของรายการ"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "เพิ่มราคาของรายการ {0} ในรายการราคา {1}"
@@ -25501,7 +25788,7 @@ msgstr "เพิ่มราคาของรายการ {0} ในรา
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "ราคาของรายการปรากฏหลายครั้งตามรายการราคา ผู้จัดจำหน่าย/ลูกค้า สกุลเงิน รายการ แบทช์ หน่วยวัด ปริมาณ และวันที่"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "อัปเดตราคาของรายการ {0} ในรายการราคา {1}"
@@ -25544,7 +25831,7 @@ msgstr "การสั่งซื้อรายการใหม่"
msgid "Item Row"
msgstr "แถวรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "แถวรายการ {0}: {1} {2} ไม่มีอยู่ในตาราง '{1}' ด้านบน"
@@ -25683,7 +25970,7 @@ msgstr "รายละเอียดของตัวเลือกของ
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25691,7 +25978,7 @@ msgstr "รายละเอียดของตัวเลือกของ
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "การตั้งค่าตัวเลือกของรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่แล้วพร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน"
@@ -25699,7 +25986,7 @@ msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู
msgid "Item Variants updated"
msgstr "อัปเดตตัวเลือกของรายการแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "เปิดใช้งานการโพสต์ใหม่ตามคลังสินค้าของรายการแล้ว"
@@ -25787,7 +26074,7 @@ msgstr "รายการและคลังสินค้า"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "รายการและรายละเอียดการรับประกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "รายการสำหรับแถว {0} ไม่ตรงกับคำขอวัสดุ"
@@ -25803,7 +26090,7 @@ msgstr "รายการเป็นสิ่งจำเป็นในตา
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "รายการถูกลบเนื่องจากไม่มีการเลือกหมายเลขซีเรียล / แบทช์"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "ต้องเพิ่มรายการโดยใช้ปุ่ม 'ดึงรายการจากใบรับซื้อ'"
@@ -25817,11 +26104,11 @@ msgstr "ชื่อรายการ"
msgid "Item operation"
msgstr "การดำเนินการของรายการ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตปริมาณรายการได้เนื่องจากวัตถุดิบได้รับการประมวลผลแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "อัตรารายการถูกอัปเดตเป็นศูนย์เนื่องจากเลือกอนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์สำหรับรายการ {0}"
@@ -25839,7 +26126,7 @@ msgstr "รายการที่จะผลิตหรือบรรจุ
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าของรายการถูกคำนวณใหม่โดยพิจารณาจากจำนวนเงินในใบสำคัญต้นทุนที่มาถึง"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "กำลังดำเนินการโพสต์ใหม่การประเมินมูลค่าของรายการ รายงานอาจแสดงการประเมินมูลค่าของรายการไม่ถูกต้อง"
@@ -25859,7 +26146,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มรายการ {0} เป
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "ไม่สามารถสั่งซื้อรายการ {0} ได้มากกว่า {1} ต่อคำสั่งซื้อแบบครอบคลุม {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่"
@@ -25868,11 +26155,11 @@ msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่ในระบบหรือหมดอายุแล้ว"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "รายการ {0} ถูกป้อนหลายครั้ง"
@@ -25880,11 +26167,11 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกป้อนหลายครั้ง"
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "รายการ {0} ถูกคืนแล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีหมายเลขซีเรียล เฉพาะรายการที่มีหมายเลขซีเรียลเท่านั้นที่สามารถจัดส่งตามหมายเลขซีเรียลได้"
@@ -25920,27 +26207,27 @@ msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการสต็อ
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "รายการ {0} ไม่ได้ใช้งานหรือถึงจุดสิ้นสุดของอายุการใช้งานแล้ว"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการสินทรัพย์ถาวร"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "รายการ {0} ต้องเป็นรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "ไม่พบรายการ {0} ในตาราง 'วัตถุดิบที่จัดหา' ใน {1} {2}"
@@ -25948,7 +26235,7 @@ msgstr "ไม่พบรายการ {0} ในตาราง 'วัต
msgid "Item {0} not found."
msgstr "ไม่พบรายการ {0}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้อ {1} ต้องไม่น้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ {2} (กำหนดในรายการ)"
@@ -25956,7 +26243,7 @@ msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "สินค้า {0}: ผลิตแล้ว {1} หน่วย "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "รายการ {} ไม่มีอยู่"
@@ -26002,7 +26289,7 @@ msgstr "ทะเบียนการขายสินค้าตามรา
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "ต้องระบุสินค้า/รหัสสินค้าเพื่อรับเทมเพลตภาษีสินค้า"
@@ -26050,11 +26337,11 @@ msgstr "รายการที่ต้องการ"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "สินค้าและราคา"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสินค้าได้เนื่องจากมีคำสั่งซื้อผู้รับเหมาช่วงขาเข้าที่เชื่อมโยงกับใบสั่งขายผู้รับเหมาช่วงนี้อยู่"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการได้เนื่องจากมีการสร้างคำสั่งจ้างช่วงต่อใบสั่งซื้อ {0}"
@@ -26066,7 +26353,7 @@ msgstr "รายการสำหรับคำขอวัตถุดิบ
msgid "Items not found."
msgstr "ไม่พบรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "อัตรารายการถูกอัปเดตเป็นศูนย์เนื่องจากเลือกอนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์สำหรับรายการต่อไปนี้: {0}"
@@ -26096,7 +26383,7 @@ msgstr "รายการที่จะสำรอง"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "จะแนะนำรายการภายใต้คลังสินค้านี้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่ในมาสเตอร์รายการ"
@@ -26281,7 +26568,7 @@ msgstr "ชื่อผู้รับจ้างงาน"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าผู้รับจ้างงาน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "สร้างใบงาน {0} แล้ว"
@@ -26308,7 +26595,7 @@ msgstr "จูล/เมตร"
msgid "Journal Entries"
msgstr "รายการสมุดรายวัน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "รายการสมุดรายวัน {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -26366,7 +26653,7 @@ msgstr "บัญชีในเทมเพลตรายการสมุด
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "ประเภทรายการสมุดรายวัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกรายการสมุดรายวันสำหรับการจำหน่ายสินทรัพย์ได้ กรุณากู้คืนสินทรัพย์"
@@ -26375,11 +26662,11 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกรายการสมุ
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "รายการสมุดรายวันสำหรับเศษซาก"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "ประเภทรายการสมุดรายวันควรตั้งเป็น 'รายการค่าเสื่อมราคา' สำหรับการคิดค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "รายการสมุดรายวัน {0} ไม่มีบัญชี {1} หรือถูกจับคู่กับใบสำคัญอื่นแล้ว"
@@ -26621,7 +26908,7 @@ msgstr "วันที่การสื่อสารล่าสุด"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "วันที่เสร็จสิ้นล่าสุด"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "การอัปเดตรายการบัญชีแยกประเภททั่วไปครั้งล่าสุดเสร็จสิ้น {} การดำเนินการนี้ไม่ได้รับอนุญาตในขณะที่ระบบกำลังใช้งานอยู่ โปรดรอ 5 นาทีก่อนลองอีกครั้ง"
@@ -26703,7 +26990,7 @@ msgstr "ธุรกรรมครั้งล่าสุด"
msgid "Latest"
msgstr "ล่าสุด"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "อายุล่าสุด"
@@ -26739,7 +27026,7 @@ msgstr "ละติจูด"
msgid "Lead"
msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย -> ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้า"
@@ -26784,7 +27071,7 @@ msgstr "เจ้าของลูกค้าเป้าหมาย"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "ประสิทธิภาพของเจ้าของลูกค้าเป้าหมาย"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "เจ้าของลูกค้าเป้าหมายไม่สามารถเป็นที่อยู่อีเมลของลูกค้าเป้าหมายได้"
@@ -26833,7 +27120,7 @@ msgstr "เวลานำเป็นวัน"
msgid "Lead Type"
msgstr "ประเภทลูกค้าเป้าหมาย"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย {0} ถูกเพิ่มในผู้มีโอกาสเป็นลูกค้า {1}"
@@ -26846,6 +27133,18 @@ msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "ลูกค้าเป้าหมายช่วยให้คุณได้รับธุรกิจ เพิ่มผู้ติดต่อทั้งหมดของคุณและอื่น ๆ เป็นลูกค้าเป้าหมายของคุณ"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26949,7 +27248,7 @@ msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Length (cm)"
msgstr "ความยาว (ซม.)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "น้อยกว่าจำนวนเงิน"
@@ -26978,7 +27277,7 @@ msgstr "ระดับ (BOM)"
msgid "Lft"
msgstr "ซ้าย"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "หนี้สิน"
@@ -27058,7 +27357,7 @@ msgstr "ลิงก์ขั้นตอนคุณภาพที่มีอ
msgid "Link to Material Request"
msgstr "ลิงก์ไปยังคำขอวัสดุ"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "ลิงก์ไปยังคำขอวัสดุ"
@@ -27130,7 +27429,7 @@ msgstr "ลิตร-บรรยากาศ"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "โหลดเกณฑ์ทั้งหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "กำลังโหลดใบแจ้งหนี้! กรุณารอสักครู่..."
@@ -27355,7 +27654,7 @@ msgstr "การแลกคะแนนสะสม"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "คะแนนสะสมจะถูกคำนวณจากการใช้จ่าย (ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย) ตามปัจจัยการสะสมที่ระบุไว้"
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "คะแนนสะสม: {0}"
@@ -27450,10 +27749,10 @@ msgstr "เครื่องจักรขัดข้อง"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "ข้อผิดพลาดจากผู้ควบคุมเครื่องจักร"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "หลัก"
@@ -27718,7 +28017,7 @@ msgstr "สร้างรายการค่าเสื่อมราคา
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "สร้างรายการความแตกต่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "กำหนดระยะเวลาการผลิต"
@@ -27741,7 +28040,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "สร้างใบเสนอราคา"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "สร้างรายการคืน"
@@ -27773,15 +28072,15 @@ msgstr "สร้างรายการโอน"
msgid "Make project from a template."
msgstr "สร้างโครงการจากแม่แบบ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "สร้างตัวเลือก {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "สร้างตัวเลือก {0} หลายตัว"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "การสร้างรายการบัญชีต่อบัญชีล่วงหน้า: {0} ไม่แนะนำ รายการเหล่านี้จะไม่สามารถใช้สำหรับการกระทบยอดได้"
@@ -27805,7 +28104,7 @@ msgstr "จัดการค่าคอมมิชชั่นของพั
msgid "Manage your orders"
msgstr "จัดการคำสั่งซื้อของคุณ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "การจัดการ"
@@ -27821,7 +28120,7 @@ msgstr "กรรมการผู้จัดการ"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "มิติการบัญชีที่จำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "ฟิลด์ที่จำเป็น"
@@ -27837,15 +28136,15 @@ msgstr "จำเป็นสำหรับงบดุล"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "จำเป็นสำหรับบัญชีกำไรขาดทุน"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "ขาดสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "ใบสั่งซื้อที่จำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "ใบรับซื้อที่จำเป็น"
@@ -27920,8 +28219,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการด้วย
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28025,7 +28324,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตที่ใช้ในรายการ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28070,7 +28369,7 @@ msgstr "วันที่ผลิต"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "ผู้จัดการการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "ปริมาณการผลิตเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -28089,6 +28388,11 @@ msgstr "ส่วนการผลิต"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "การตั้งค่าการผลิต"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28142,7 +28446,7 @@ msgstr "การทำแผนที่คำสั่งซื้อจาก
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "กำลังจับคู่ใบสั่งจ้างเหมาช่วง..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "กำลังจับคู่ {0} ..."
@@ -28242,13 +28546,13 @@ msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปิด"
msgid "Market Segment"
msgstr "ส่วนแบ่งตลาด"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "การตลาด"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "ค่าการตลาด"
@@ -28296,12 +28600,12 @@ msgstr "การใช้วัสดุ"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "การใช้วัสดุเพื่อการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าการใช้วัสดุในการตั้งค่าการผลิต"
@@ -28369,7 +28673,7 @@ msgstr "การรับวัสดุ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28388,13 +28692,13 @@ msgstr "การรับวัสดุ"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28473,11 +28777,11 @@ msgstr "รายการในแผนใบขอวัสดุ"
msgid "Material Request Type"
msgstr "ประเภทใบขอวัสดุ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "ไม่ได้สร้างใบขอวัสดุ เนื่องจากมีปริมาณวัตถุดิบเพียงพอแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "สามารถสร้างใบขอวัสดุได้สูงสุด {0} สำหรับสินค้า {1} ของใบสั่งขาย {2}"
@@ -28606,7 +28910,7 @@ msgstr "วัสดุให้ซัพพลายเออร์"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "ได้รับวัสดุสำหรับ {0} {1} แล้ว"
@@ -28681,7 +28985,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "ส่วนลดสูงสุดที่อนุญาตสำหรับสินค้า: {0} คือ {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "สูงสุด: {0}"
@@ -28702,11 +29006,11 @@ msgstr "อัตราสุทธิสูงสุด"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "จำนวนเงินชำระสูงสุด"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} สามารถเก็บไว้สำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} ได้ถูกเก็บไว้แล้วสำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2} ในแบทช์ {3}"
@@ -28761,7 +29065,7 @@ msgstr "เมกะจูล"
msgid "Megawatt"
msgstr "เมกะวัตต์"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "ระบุอัตราการประเมินมูลค่าในมาสเตอร์รายการ"
@@ -28806,7 +29110,7 @@ msgstr "ความคืบหน้าการรวม"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "รวมหัวบัญชีที่คล้ายกัน"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "รวมภาษีจากเอกสารหลายฉบับ"
@@ -28819,7 +29123,7 @@ msgstr "รวมกับบัญชีที่มีอยู่"
msgid "Merged"
msgstr "ถูกรวมแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "การรวมสามารถทำได้เฉพาะเมื่อคุณสมบัติต่อไปนี้เหมือนกันในทั้งสองระเบียน: เป็นกลุ่ม, ประเภทหลัก, บริษัท และสกุลเงินบัญชี"
@@ -28829,6 +29133,7 @@ msgstr "กำลังรวม {0} ของ {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "ข้อความสำหรับผู้จัดจำหน่าย"
@@ -28848,7 +29153,7 @@ msgstr "ข้อความจะถูกส่งไปยังผู้ใ
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "ข้อความที่ยาวกว่า 160 ตัวอักษรจะถูกแบ่งเป็นหลายข้อความ"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29047,7 +29352,7 @@ msgstr "ปริมาณขั้นต่ำต้องไม่มากก
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "ปริมาณขั้นต่ำควรมากกว่าปริมาณที่วนซ้ำ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "ค่าต่ำสุด: {0}, ค่าสูงสุด: {1}, เพิ่มทีละ: {2}"
@@ -29132,15 +29437,15 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายเบ็ดเตล็ด"
msgid "Mismatch"
msgstr "ไม่ตรงกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "หายไป"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "บัญชีที่หายไป"
@@ -29149,16 +29454,16 @@ msgstr "บัญชีที่หายไป"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "สินทรัพย์ที่หายไป"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "ศูนย์ต้นทุนที่หายไป"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "ค่าเริ่มต้นที่หายไปในบริษัท"
@@ -29166,22 +29471,26 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้นที่หายไปในบริ
msgid "Missing Filters"
msgstr "ฟิลเตอร์ที่หายไป"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "สมุดการเงินที่หายไป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "สินค้าสำเร็จรูปที่หายไป"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "สูตรที่หายไป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "รายการที่หายไป"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "แอปการชำระเงินที่หายไป"
@@ -29203,7 +29512,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "ไม่มีตัวกรองที่จำเป็น: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "ค่าที่หายไป"
@@ -29310,11 +29619,6 @@ msgstr "แก้ไขเมื่อ"
msgid "Module (for Export)"
msgstr "โมดูล (สำหรับการส่งออก)"
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "ติดตามความคืบหน้า"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29451,7 +29755,7 @@ msgstr "ตัวสร้าง BOM หลายระดับ"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "พบโปรแกรมสะสมคะแนนหลายรายการสำหรับลูกค้า {} โปรดเลือกด้วยตนเอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS หลายรายการ"
@@ -29465,11 +29769,11 @@ msgstr "มีข้อกำหนดราคาหลายรายการ
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "โปรแกรมหลายระดับ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "ตัวเลือกหลายรายการ"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "บัญชีคลังสินค้าหลายรายการ"
@@ -29477,11 +29781,11 @@ msgstr "บัญชีคลังสินค้าหลายรายกา
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "มีหลายช่องสำหรับข้อมูลบริษัท: {0}กรุณาเลือกด้วยตนเอง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "มีปีงบประมาณหลายปีสำหรับวันที่ {0} โปรดตั้งค่าบริษัทในปีงบประมาณ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "ไม่สามารถทำเครื่องหมายรายการหลายรายการเป็นรายการที่เสร็จสิ้นแล้ว"
@@ -29490,10 +29794,10 @@ msgid "Music"
msgstr "ดนตรี"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "ต้องเป็นจำนวนเต็ม"
@@ -29566,11 +29870,11 @@ msgstr "คำนำหน้าชุดการตั้งชื่อ"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "ชุดการตั้งชื่อและค่าเริ่มต้นราคา"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "ชุดการตั้งชื่อเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "การตั้งชื่อซีรีส์ '{0}' สำหรับ DocType '{1}' ไม่มีตัวคั่นมาตรฐาน '.' หรือ '{{' ใช้การดึงข้อมูลแบบ fallback แทน"
@@ -29614,16 +29918,16 @@ msgstr "การวิเคราะห์ความต้องการ"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีปริมาณติดลบ"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดของสินค้าคงคลังติดลบ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้อัตราการประเมินมูลค่าติดลบ"
@@ -29727,7 +30031,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงสุทธิในบัญชีลูกหนี้"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "การเปลี่ยนแปลงสุทธิในเงินสด"
@@ -29760,7 +30064,7 @@ msgstr "กำไรสุทธิ"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "อัตราส่วนกำไรสุทธิ"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "กำไร/ขาดทุนสุทธิ"
@@ -29774,11 +30078,11 @@ msgstr "กำไร/ขาดทุนสุทธิ"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "จำนวนเงินซื้อสุทธิ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "จำนวนเงินซื้อสุทธิเป็นข้อบังคับ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "จำนวนเงินซื้อสุทธิควรเท่ากับ จำนวนเงินซื้อของสินทรัพย์เพียงรายการเดียว"
@@ -29929,7 +30233,7 @@ msgstr "น้ำหนักสุทธิ"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "หน่วยวัดน้ำหนักสุทธิ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "การสูญเสียความแม่นยำในการคำนวณยอดรวมสุทธิ"
@@ -30169,7 +30473,7 @@ msgstr "ไม่มีการดำเนินการ"
msgid "No Answer"
msgstr "ไม่มีคำตอบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "ไม่พบลูกค้าสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}"
@@ -30182,7 +30486,7 @@ msgstr "ไม่พบลูกค้าตามตัวเลือกที
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "ไม่ได้เลือกใบส่งของสำหรับลูกค้า {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "ไม่มี DocTypes ในรายการที่จะลบ กรุณาสร้างหรือนำเข้ารายการก่อนส่ง"
@@ -30190,15 +30494,15 @@ msgstr "ไม่มี DocTypes ในรายการที่จะลบ
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "ไม่มีผลกระทบต่อบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "ไม่มีสินค้าที่มีบาร์โค้ด {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "ไม่มีสินค้าที่มีหมายเลขซีเรียล {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "ไม่ได้เลือกสินค้าสำหรับการโอน"
@@ -30222,13 +30526,13 @@ msgstr "ไม่มีบันทึก"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "ไม่พบใบแจ้งหนี้ค้างชำระสำหรับคู่ค้านี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "ไม่พบโปรไฟล์ POS กรุณาสร้างโปรไฟล์ POS ใหม่ก่อน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์"
@@ -30242,8 +30546,8 @@ msgstr "ไม่มีการสร้างใบสั่งซื้อ"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "ไม่มีระเบียนสำหรับการตั้งค่าเหล่านี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "ไม่มีหมายเหตุ"
@@ -30263,7 +30567,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกในขณะนี้"
msgid "No Summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "ไม่พบซัพพลายเออร์สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}"
@@ -30292,12 +30596,12 @@ msgstr "ไม่พบการชำระเงินที่ยังไม
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "ไม่มีการสร้างใบสั่งงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "ไม่มีรายการบัญชีสำหรับคลังสินค้าต่อไปนี้"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "ไม่พบ BOM ที่ใช้งานอยู่สำหรับสินค้า {0} ไม่สามารถรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียลได้"
@@ -30329,7 +30633,7 @@ msgstr "ไม่พบข้อมูล. ดูเหมือนว่าค
msgid "No description given"
msgstr "ไม่มีคำอธิบาย"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "ไม่พบผลต่างสำหรับบัญชีสต็อก {0}"
@@ -30341,7 +30645,7 @@ msgstr "ไม่พบอีเมลสำหรับ {0} {1}"
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "ไม่มีพนักงานที่ถูกกำหนดเวลาให้แสดงป๊อปอัปการโทร"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "ไม่มีรายการที่พร้อมสำหรับการโอน"
@@ -30362,7 +30666,7 @@ msgstr "ไม่พบรายการ สแกนบาร์โค้ด
msgid "No items in cart"
msgstr "ไม่มีรายการในรถเข็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "ไม่มีการจับคู่ที่เกิดขึ้นผ่านการกระทบยอดอัตโนมัติ"
@@ -30448,7 +30752,7 @@ msgstr "จำนวนสถานีงาน"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "ไม่พบคำขอวัสดุที่เปิดอยู่ตามเกณฑ์ที่กำหนด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "ไม่พบรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่สำหรับโปรไฟล์ POS {0}"
@@ -30460,15 +30764,15 @@ msgstr "ไม่มีเหตุการณ์ที่เปิดอยู
msgid "No open task"
msgstr "ไม่มีงานที่เปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "ไม่พบใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระ"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "ไม่มีใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำระที่ต้องการการประเมินค่าอัตราแลกเปลี่ยนใหม่"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "ไม่พบ {0} ที่ค้างชำระสำหรับ {1} {2} ที่ตรงตามตัวกรองที่คุณระบุ"
@@ -30476,6 +30780,10 @@ msgstr "ไม่พบ {0} ที่ค้างชำระสำหรับ
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "ไม่พบคำขอวัสดุที่ค้างอยู่เพื่อเชื่อมโยงกับรายการที่ให้มา"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "ไม่พบอีเมลหลักสำหรับลูกค้า: {0}"
@@ -30498,15 +30806,15 @@ msgstr "ไม่พบผู้รับสำหรับแคมเปญ {0
msgid "No record found"
msgstr "ไม่พบบันทึก"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "ไม่พบบันทึกในตารางการจัดสรร"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "ไม่พบบันทึกในตารางใบแจ้งหนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "ไม่พบบันทึกในตารางการชำระเงิน"
@@ -30518,7 +30826,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกที่จองไว้เพื่อ
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "ไม่พบแถวที่มีจำนวนเอกสารเป็นศูนย์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "ไม่มีการสร้างรายการบัญชีแยกประเภทสต็อก โปรดตั้งค่าปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการอย่างถูกต้องและลองอีกครั้ง"
@@ -30533,7 +30841,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างหรือแก้ไขธ
msgid "No values"
msgstr "ไม่มีค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -30587,13 +30895,13 @@ msgstr "หนี้สินหมุนเวียน"
msgid "Non-Zeros"
msgstr "ไม่เป็นศูนย์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "ไม่มีรายการใดที่มีการเปลี่ยนแปลงในปริมาณหรือมูลค่า"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "จำนวน"
@@ -30657,7 +30965,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้เริ่ม"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาปีงบประมาณแรกสุดของบริษัทที่ให้ข้อมูลได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ตั้งค่ารายการทางเลือกสำหรับรายการ {0}"
@@ -30711,7 +31019,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: หากคุณต้องการใช
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "หมายเหตุ: เพิ่มรายการ {0} หลายครั้ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายการชำระเงินเนื่องจากไม่ได้ระบุ 'บัญชีเงินสดหรือธนาคาร'"
@@ -30723,7 +31031,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: ศูนย์ต้นทุนนี้เ
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "หมายเหตุ: เพื่อรวมรายการ ให้สร้างการกระทบยอดสต็อกแยกต่างหากสำหรับรายการเก่า {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "หมายเหตุ: {0}"
@@ -31075,6 +31383,11 @@ msgstr "เมื่อมีการส่งรายการธุรกร
msgid "On-machine press checks"
msgstr "การตรวจสอบการพิมพ์บนเครื่อง"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31120,7 +31433,7 @@ msgstr "รองรับเฉพาะ 'รายการชำระเง
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "สามารถใช้เฉพาะไฟล์ CSV และ Excel สำหรับการนำเข้าข้อมูล โปรดตรวจสอบรูปแบบไฟล์ที่คุณพยายามอัปโหลด"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "อนุญาตเฉพาะไฟล์ CSV เท่านั้น"
@@ -31176,7 +31489,7 @@ msgstr "เมื่อใช้ค่าธรรมเนียมยกเว
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "สามารถเลือก 'Is Final Finished Good' ได้เพียงหนึ่งรายการเท่านั้นเมื่อเปิดใช้งาน 'ติดตามสินค้าครึ่งสำเร็จ'"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "สามารถสร้างรายการ {0} ได้เพียงรายการเดียวต่อคำสั่งงาน {1}"
@@ -31332,14 +31645,14 @@ msgstr "เปิด"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "เปิด & ปิด"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "เปิด (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "เปิด (ดร.)"
@@ -31441,8 +31754,8 @@ msgstr "รายการใบแจ้งหนี้เปิด"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "ใบแจ้งหนี้มีการปรับยอดปัดเศษจำนวน {0}. จำเป็นต้องมีบัญชี '{1}' เพื่อลงรายการค่าเหล่านี้ กรุณาตั้งค่าใน บริษัท: {2}. หรือ สามารถเปิดใช้งาน '{3}' เพื่อไม่ให้มีการลงรายการการปรับยอดปัดเศษใดๆ"
@@ -31468,7 +31781,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "ใบแจ้งหนี้การซื้อที่เปิดแล้วได้ถูกสร้างขึ้น"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "จำนวนเริ่มต้น"
@@ -31488,7 +31801,7 @@ msgstr "สต็อกเริ่มต้น"
msgid "Opening Time"
msgstr "เวลาเปิดทำการ"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "มูลค่าเริ่มต้น"
@@ -31610,7 +31923,7 @@ msgstr "การดำเนินการตามหมายเลขแถ
msgid "Operation Time"
msgstr "เวลาการดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "เวลาการดำเนินการต้องมากกว่า 0 สำหรับการดำเนินการ {0}"
@@ -31647,7 +31960,7 @@ msgstr "การดำเนินการ {0} ยาวนานกว่า
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31708,7 +32021,7 @@ msgstr "โอกาสตามแหล่งที่มา"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31964,7 +32277,7 @@ msgstr "ปริมาณที่สั่งซื้อ"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -31972,9 +32285,13 @@ msgstr "คำสั่งซื้อ"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"
@@ -32075,12 +32392,12 @@ msgstr "ออนซ์/แกลลอน (สหรัฐอเมริกา
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "ปริมาณออก"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "มูลค่าออก"
@@ -32098,7 +32415,7 @@ msgstr "นอก AMC"
msgid "Out of Order"
msgstr "เสีย"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "สินค้าหมด"
@@ -32114,7 +32431,7 @@ msgstr "หมดประกัน"
msgid "Out of stock"
msgstr "สินค้าหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิดระบบ POS ล้าสมัย"
@@ -32167,7 +32484,7 @@ msgstr "ค้างชำระ (สกุลเงินบริษัท)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32176,7 +32493,7 @@ msgstr "ค้างชำระ (สกุลเงินบริษัท)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32220,7 +32537,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "ค่าเผื่อการเรียกเก็บเกินร้อยละ (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "ค่าเผื่อการเรียกเก็บเกินสำหรับรายการใบเสร็จรับเงินการซื้อ {0} ({1}) โดย {2}%"
@@ -32238,7 +32555,7 @@ msgstr "ค่าเผื่อการส่งมอบ/การรับ
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "ค่าเผื่อการหยิบเกิน"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "การรับเกิน"
@@ -32266,7 +32583,7 @@ msgstr "เกินที่ถูกหักไว้"
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถูกละเว้นเนื่องจากคุณมีบทบาท {}"
@@ -32282,7 +32599,7 @@ msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {} ถู
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32446,11 +32763,11 @@ msgstr "รายละเอียดรายการปิด POS"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "ภาษีรายการปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "การปิด POS ล้มเหลว"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "การปิด POS ล้มเหลวขณะทำงานในกระบวนการเบื้องหลัง คุณสามารถแก้ไข {0} และลองกระบวนการอีกครั้ง"
@@ -32505,19 +32822,19 @@ msgstr "บันทึกการรวมใบแจ้งหนี้ POS"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "อ้างอิงใบแจ้งหนี้ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ได้ถูกรวมแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ไม่ได้สร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ควรมีฟิลด์ {0} ที่ถูกเลือก"
@@ -32526,7 +32843,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ควรมีฟิลด์ {0}
msgid "POS Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มใบแจ้งหนี้ POS ได้เมื่อเปิดใช้งานใบแจ้งหนี้ขาย"
@@ -32566,7 +32883,7 @@ msgstr "ตัวเลือกสินค้า POS"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "รายการเปิด POS - {0} ล้าสมัยแล้ว กรุณาปิด POS และสร้างรายการเปิด POS ใหม่"
@@ -32587,7 +32904,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "มีรายการเปิดใช้งาน POS อยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS"
@@ -32623,11 +32940,11 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "โปรไฟล์ POS - {0} มีรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่หลายรายการ กรุณาปิดหรือยกเลิกรายการที่มีอยู่ก่อนดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "โปรไฟล์ POS - {0} เปิดอยู่ขณะนี้ กรุณาปิด POS หรือยกเลิกการเปิด POS ที่มีอยู่ก่อนที่จะยกเลิกการปิด POS นี้"
@@ -32636,16 +32953,16 @@ msgstr "โปรไฟล์ POS - {0} เปิดอยู่ขณะนี
msgid "POS Profile User"
msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS"
@@ -32751,7 +33068,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุแล้ว"
msgid "Packed Items"
msgstr "รายการที่บรรจุแล้ว"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "รายการที่บรรจุแล้วไม่สามารถโอนภายในได้"
@@ -32788,7 +33105,7 @@ msgstr "ใบบรรจุ"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "รายการใบบรรจุ"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "ใบบรรจุถูกยกเลิก"
@@ -32811,7 +33128,7 @@ msgstr "ตัวแบ่งหน้าหลังจากแต่ละ So
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "ชำระแล้ว"
@@ -32830,7 +33147,7 @@ msgstr "ชำระแล้ว"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32865,7 +33182,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ชำระหลังหักภ
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระหลังหักภาษี (สกุลเงินบริษัท)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระไม่สามารถมากกว่ายอดค้างชำระรวมติดลบ {0}"
@@ -32879,8 +33196,8 @@ msgstr "ชำระจากประเภทบัญชี"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้"
@@ -32956,7 +33273,7 @@ msgstr "พัสดุ"
msgid "Parent Account"
msgstr "บัญชีผู้ปกครอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "ไม่มีบัญชีแม่"
@@ -32970,7 +33287,7 @@ msgstr "ชุดผู้ปกครอง"
msgid "Parent Company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครอง"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "บริษัทผู้ปกครองต้องเป็นบริษัทกลุ่ม"
@@ -33055,11 +33372,11 @@ msgstr "กลุ่มผู้จัดจำหน่ายผู้ปกค
msgid "Parent Task"
msgstr "งานผู้ปกครอง"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "งานผู้ปกครอง {0} ไม่ใช่งานแม่แบบ"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "งานหลัก {0} ต้องเป็นงานกลุ่ม"
@@ -33092,7 +33409,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการแยกวิเครา
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "โอนวัสดุบางส่วน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS"
@@ -33294,10 +33611,11 @@ msgstr "ส่วนในล้าน"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33320,7 +33638,7 @@ msgstr "คู่สัญญา"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "บัญชีคู่สัญญา"
@@ -33347,7 +33665,7 @@ msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "เลขที่บัญชีคู่สัญญา (ใบแจ้งยอดธนาคาร)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "สกุลเงินบัญชีคู่สัญญา {0} ({1}) และสกุลเงินเอกสาร ({2}) ควรเหมือนกัน"
@@ -33468,10 +33786,11 @@ msgstr "รายการเฉพาะคู่สัญญา"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33490,20 +33809,20 @@ msgstr "รายการเฉพาะคู่สัญญา"
msgid "Party Type"
msgstr "ประเภทคู่สัญญา"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "ประเภทคู่สัญญาและคู่สัญญาสามารถตั้งค่าได้เฉพาะสำหรับบัญชีลูกหนี้/เจ้าหนี้ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "ประเภทคู่สัญญาและคู่สัญญาเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "ต้องการประเภทคู่สัญญาและคู่สัญญาสำหรับบัญชีลูกหนี้/เจ้าหนี้ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "ประเภทคู่สัญญาเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -33516,7 +33835,7 @@ msgstr "ผู้ใช้คู่สัญญา"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "คู่สัญญาสามารถเป็นหนึ่งใน {0} เท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "คู่สัญญาเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -33610,7 +33929,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "เจ้าหนี้"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33720,7 +34039,7 @@ msgstr "วันที่ครบกำหนดชำระเงิน"
msgid "Payment Entries"
msgstr "รายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "รายการชำระเงิน {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -33760,20 +34079,20 @@ msgstr "การหักรายการชำระเงิน"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "การอ้างอิงรายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "มีรายการชำระเงินอยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "รายการชำระเงินถูกแก้ไขหลังจากที่คุณดึง โปรดดึงอีกครั้ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "สร้างรายการชำระเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "รายการชำระเงิน {0} เชื่อมโยงกับคำสั่งซื้อ {1} ตรวจสอบว่าควรดึงเป็นเงินล่วงหน้าในใบแจ้งหนี้นี้หรือไม่"
@@ -33807,7 +34126,7 @@ msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "บัญชีเกตเวย์การชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "ไม่ได้สร้างบัญชีเกตเวย์การชำระเงิน โปรดสร้างด้วยตนเอง"
@@ -33822,7 +34141,7 @@ msgstr "รายละเอียดเกตเวย์การชำระ
msgid "Payment Ledger"
msgstr "บัญชีแยกประเภทการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "ยอดคงเหลือบัญชีแยกประเภทการชำระเงิน"
@@ -33923,7 +34242,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "ได้รับการชำระเงิน"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33933,7 +34252,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "การกระทบยอดการชำระเงิน"
@@ -33964,7 +34283,11 @@ msgstr "การตั้งค่าการกระทบยอดการ
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "การอ้างอิงการชำระเงิน"
@@ -33984,7 +34307,7 @@ msgstr "การอ้างอิงการชำระเงิน"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34011,11 +34334,11 @@ msgstr "คำขอการชำระเงินที่ค้างอย
msgid "Payment Request Type"
msgstr "ประเภทคำขอการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "คำขอการชำระเงินสำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "สร้างคำขอการชำระเงินแล้ว"
@@ -34023,7 +34346,7 @@ msgstr "สร้างคำขอการชำระเงินแล้ว
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "คำขอการชำระเงินใช้เวลานานเกินไปในการตอบสนอง โปรดลองขอการชำระเงินอีกครั้ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำขอการชำระเงินกับ: {0}"
@@ -34034,6 +34357,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr "คำขอชำระเงินที่ทำจากใบแจ้งหนี้ขาย/ซื้อจะถูกจัดเก็บเป็นฉบับร่างโดยชัดเจน"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34042,23 +34366,33 @@ msgstr "คำขอชำระเงินที่ทำจากใบแจ
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "กำหนดการชำระเงิน"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "สถานะการชำระเงิน"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34067,12 +34401,14 @@ msgstr "สถานะการชำระเงิน"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34150,8 +34486,8 @@ msgstr "แม่แบบเงื่อนไขการชำระเงิ
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "รายละเอียดแม่แบบเงื่อนไขการชำระเงิน"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "เงื่อนไขการชำระเงินจากคำสั่งซื้อจะถูกดึงเข้าสู่ใบแจ้งหนี้ตามที่เป็น"
@@ -34168,7 +34504,7 @@ msgstr "เงื่อนไขการชำระเงิน:"
msgid "Payment Type"
msgstr "ประเภทการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "ประเภทการชำระเงินต้องเป็นหนึ่งใน รับ, จ่าย และโอนภายใน"
@@ -34177,15 +34513,15 @@ msgstr "ประเภทการชำระเงินต้องเป็
msgid "Payment URL"
msgstr "URL การชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการยกเลิกการเชื่อมโยงการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "การชำระเงินกับ {0} {1} ไม่สามารถมากกว่ายอดค้างชำระ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระไม่สามารถน้อยกว่าหรือเท่ากับ 0"
@@ -34202,7 +34538,7 @@ msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "การชำระเงิน {0} ได้รับสำเร็จ กำลังรอคำขออื่น ๆ ให้เสร็จสิ้น..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "การชำระเงินที่เกี่ยวข้องกับ {0} ยังไม่เสร็จสิ้น"
@@ -34210,7 +34546,7 @@ msgstr "การชำระเงินที่เกี่ยวข้อง
msgid "Payment request failed"
msgstr "คำขอการชำระเงินล้มเหลว"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "เงื่อนไขการชำระเงิน {0} ไม่ได้ใช้ใน {1}"
@@ -34577,7 +34913,7 @@ msgstr "การบัญชีตามรอบระยะเวลา"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "รายการบัญชีประจำงวด"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีการบันทึกบัญชีตามรอบระยะเวลากับบริษัทที่ตั้งค่าการตรวจนับสินค้าคงเหลือแบบต่อเนื่องไว้แล้ว {0}"
@@ -34660,7 +34996,7 @@ msgstr "เบอร์ต่อโทรศัพท์"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
@@ -34690,7 +35026,7 @@ msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
msgid "Pick List"
msgstr "รายการเลือก"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "รายการเลือกไม่สมบูรณ์"
@@ -35009,7 +35345,7 @@ msgstr "พื้นที่โรงงาน"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "โรงงานและเครื่องจักร"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "โปรดเติมสินค้าคงคลังและอัปเดตรายการเลือกเพื่อดำเนินการต่อ หากต้องการยกเลิก ให้ยกเลิกรายการเลือก"
@@ -35028,7 +35364,7 @@ msgstr "โปรดเลือกลูกค้า"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "โปรดเลือกผู้จัดจำหน่าย"
@@ -35040,7 +35376,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าลำดับความสำคั
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "โปรดตั้งค่ากลุ่มผู้จัดจำหน่ายในการตั้งค่าการซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "โปรดระบุบัญชี"
@@ -35056,11 +35392,11 @@ msgstr "โปรดเพิ่มวิธีการชำระเงิน
msgid "Please add Operations first."
msgstr "กรุณาเพิ่มฝ่ายปฏิบัติการก่อน"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "โปรดเพิ่มคำขอใบเสนอราคาในแถบด้านข้างในการตั้งค่าพอร์ทัล"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "กรุณาเพิ่มบัญชี Root สำหรับ - {0}"
@@ -35088,7 +35424,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษั
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "โปรดเพิ่มบทบาท {1} ให้กับผู้ใช้ {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0} เพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -35096,11 +35432,11 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "โปรดยกเลิกรายการชำระเงินด้วยตนเองก่อน"
@@ -35110,11 +35446,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "โปรดยกเลิกธุรกรรมที่เกี่ยวข้อง"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "กรุณาใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ในชื่อสินทรัพย์นี้ก่อนส่ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "โปรดตรวจสอบตัวเลือกหลายสกุลเงินเพื่ออนุญาตบัญชีที่มีสกุลเงินอื่น"
@@ -35126,7 +35462,11 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบกระบวนการบัญช
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "โปรดตรวจสอบกับการดำเนินการหรือค่าใช้จ่ายการดำเนินงานตาม FG"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "โปรดตรวจสอบข้อความข้อผิดพลาดและดำเนินการที่จำเป็นเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด จากนั้นเริ่มการโพสต์ใหม่อีกครั้ง"
@@ -35167,11 +35507,11 @@ msgstr "โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของ
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "โปรดแปลงบัญชีหลักในบริษัทลูกที่เกี่ยวข้องให้เป็นบัญชีกลุ่ม"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "โปรดสร้างลูกค้าจากลูกค้าเป้าหมาย {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "โปรดสร้างใบสำคัญต้นทุนที่ดินกับใบแจ้งหนี้ที่เปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก'"
@@ -35179,11 +35519,11 @@ msgstr "โปรดสร้างใบสำคัญต้นทุนที
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "โปรดสร้างมิติการบัญชีใหม่หากจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "โปรดสร้างการซื้อจากการขายภายในหรือเอกสารการจัดส่งเอง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "โปรดสร้างใบรับซื้อหรือใบแจ้งหนี้ซื้อสำหรับรายการ {0}"
@@ -35195,11 +35535,11 @@ msgstr "โปรดลบชุดผลิตภัณฑ์ {0} ก่อน
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "โปรดปิดใช้งานเวิร์กโฟลว์ชั่วคราวสำหรับรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "โปรดอย่าบันทึกค่าใช้จ่ายของสินทรัพย์หลายรายการกับสินทรัพย์เดียว"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "โปรดอย่าสร้างรายการมากกว่า 500 รายการในครั้งเดียว"
@@ -35211,7 +35551,7 @@ msgstr "โปรดเปิดใช้งานสำหรับการจ
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "โปรดเปิดใช้งานสำหรับคำสั่งซื้อและการจองค่าใช้จ่ายจริง"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "โปรดเปิดใช้งานการใช้ฟิลด์ซีเรียล/แบทช์เก่าเพื่อสร้างชุด"
@@ -35223,32 +35563,32 @@ msgstr "โปรดเปิดใช้งานเฉพาะเมื่อ
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {0} ใน {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน {} ใน {} เพื่ออนุญาตรายการเดียวกันในหลายแถว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} เป็นบัญชีงบดุล คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} {1} เป็นบัญชีเจ้าหนี้ คุณสามารถเปลี่ยนประเภทบัญชีเป็นเจ้าหนี้หรือเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} เป็นบัญชีงบดุล"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป็นบัญชีลูกหนี้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -35256,15 +35596,15 @@ msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวน
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "โปรดป้อนบทบาทการอนุมัติหรือผู้ใช้งานที่อนุมัติ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "กรุณาป้อนหมายเลขชุด"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "โปรดป้อนศูนย์ต้นทุน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "โปรดป้อนวันที่จัดส่ง"
@@ -35272,16 +35612,16 @@ msgstr "โปรดป้อนวันที่จัดส่ง"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "โปรดป้อนรหัสพนักงานของพนักงานขายนี้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีค่าใช้จ่าย"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "โปรดป้อนรหัสรายการเพื่อรับหมายเลขแบทช์"
@@ -35309,19 +35649,19 @@ msgstr "โปรดป้อนรายการผลิตก่อน"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "โปรดป้อนใบรับซื้อก่อน"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "โปรดป้อนเอกสารใบเสร็จ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "โปรดป้อนวันที่อ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "กรุณากรอกหมวดหมู่สำหรับบัญชี- {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "กรุณากรอกหมายเลขซีเรียล"
@@ -35337,8 +35677,8 @@ msgstr "โปรดป้อนข้อมูลพัสดุการจั
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี"
@@ -35358,7 +35698,7 @@ msgstr "กรุณากรอกวันที่จัดส่งอย่
msgid "Please enter company name first"
msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "โปรดป้อนสกุลเงินเริ่มต้นใน Company Master"
@@ -35394,7 +35734,7 @@ msgstr "โปรดป้อนชื่อบริษัทเพื่อย
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "กรุณากรอกวันที่จัดส่งครั้งแรก"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "โปรดป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน"
@@ -35410,7 +35750,7 @@ msgstr "โปรดป้อนวันที่เริ่มต้นแล
msgid "Please enter {0}"
msgstr "โปรดป้อน {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "โปรดป้อน {0} ก่อน"
@@ -35434,7 +35774,7 @@ msgstr "โปรดแก้ไขช่วงเวลาที่ทับซ
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "โปรดแก้ไขช่วงเวลาที่ทับซ้อนกันสำหรับ {0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "กรุณาสร้างรายการที่ต้องลบ ก่อนส่ง"
@@ -35450,7 +35790,7 @@ msgstr "กรุณานำเข้าบัญชีจากบริษั
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าพนักงานข้างต้นรายงานต่อพนักงานที่ยังทำงานอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์ที่คุณใช้มีคอลัมน์ 'บัญชีแม่' อยู่ในส่วนหัว"
@@ -35458,7 +35798,7 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์ที่คุ
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าคุณต้องการลบธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบริษัทนี้จริง ๆ ข้อมูลหลักของคุณจะยังคงอยู่ การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "โปรดระบุ 'หน่วยวัดน้ำหนัก' พร้อมกับน้ำหนัก"
@@ -35508,12 +35848,12 @@ msgstr "กรุณาบันทึกคำสั่งขายก่อน
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพลต เพื่อดาวน์โหลดเทมเพลต"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "โปรดเลือกใช้ส่วนลดใน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}"
@@ -35533,7 +35873,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบัญชีธนาคาร"
msgid "Please select Category first"
msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่ก่อน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35544,7 +35884,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "โปรดเลือกบริษัทและวันที่โพสต์เพื่อรับรายการ"
@@ -35557,13 +35897,13 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "โปรดเลือกวันที่เสร็จสิ้นสำหรับบันทึกการบำรุงรักษาสินทรัพย์ที่เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "โปรดเลือกลูกค้าก่อน"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "กรุณาเลือกบริษัทที่มีอยู่เพื่อสร้างผังบัญชี"
@@ -35589,11 +35929,11 @@ msgstr "โปรดเลือกสถานะการบำรุงรั
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "โปรดเลือกประเภทคู่สัญญาก่อน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "กรุณาเลือก บัญชีความแตกต่างรายการบัญชีสิ้นงวด"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อนเลือกคู่สัญญา"
@@ -35605,7 +35945,7 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อน
msgid "Please select Price List"
msgstr "โปรดเลือกรายการราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "โปรดเลือกปริมาณสำหรับรายการ {0}"
@@ -35621,15 +35961,15 @@ msgstr "โปรดเลือกหมายเลขซีเรียล/
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "โปรดเลือกวันที่เริ่มต้นและวันที่สิ้นสุดสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "กรุณาเลือก บัญชีสินทรัพย์คงคลัง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "โปรดเลือกคำสั่งจ้างช่วงแทนคำสั่งซื้อ {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "โปรดเลือกบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้หรือเพิ่มบัญชีกำไร/ขาดทุนที่ยังไม่รับรู้เริ่มต้นสำหรับบริษัท {0}"
@@ -35637,8 +35977,8 @@ msgstr "โปรดเลือกบัญชีกำไร/ขาดทุ
msgid "Please select a BOM"
msgstr "โปรดเลือก BOM"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
@@ -35646,7 +35986,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "โปรดเลือกบริษัทก่อน"
@@ -35739,6 +36079,10 @@ msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่ง
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งแถวที่มีค่าความแตกต่าง"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการเพื่อดำเนินการต่อ"
@@ -35747,7 +36091,7 @@ msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่ง
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งการดำเนินการเพื่อสร้างบัตรงาน"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "โปรดเลือกบัญชีที่ถูกต้อง"
@@ -35793,7 +36137,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "โปรดเลือกประเภทโปรแกรมหลายระดับสำหรับกฎการรวบรวมมากกว่าหนึ่งข้อ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "กรุณาเลือกคลังสินค้าก่อน"
@@ -35820,8 +36164,8 @@ msgstr "โปรดเลือกประเภทเอกสารที่
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "โปรดเลือกวันหยุดประจำสัปดาห์"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "โปรดเลือก {0} ก่อน"
@@ -35845,7 +36189,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -35897,7 +36241,7 @@ msgstr "กรุณาตั้งค่ารหัสการเงินส
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรในหมวดสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรใน {} กับ {}"
@@ -35919,7 +36263,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าประเภทหลัก"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "กรุณาตั้งค่าหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีสำหรับลูกค้า '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนที่ยังไม่รับรู้ในบริษัท {0}"
@@ -35935,7 +36279,7 @@ msgstr "กรุณาตั้งค่าบัญชีภาษีมูล
msgid "Please set a Company"
msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าศูนย์ต้นทุนสำหรับสินทรัพย์หรือศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์สำหรับบริษัท {}"
@@ -35947,7 +36291,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่ารายการวันหยุด
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่ารายการวันหยุดเริ่มต้นสำหรับพนักงาน {0} หรือบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีในคลังสินค้า {0}"
@@ -35960,7 +36304,7 @@ msgstr "กรุณากำหนดความต้องการจริ
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "กรุณาตั้งที่อยู่สำหรับบริษัท '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่ายในตารางรายการ"
@@ -35976,23 +36320,23 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนเริ่มต้นในบริษัท {}"
@@ -36004,16 +36348,16 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "โปรดตั้งค่าหน่วยวัดเริ่มต้นในการตั้งค่าสต็อก"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีต้นทุนขายเริ่มต้นในบริษัท {0} สำหรับการบันทึกกำไรและขาดทุนจากการปัดเศษระหว่างการโอนสต็อก"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "กรุณาตั้งค่าบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นสำหรับสินค้า {0}หรือกลุ่มสินค้าหรือยี่ห้อของพวกเขา"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบริษัท {1}"
@@ -36021,15 +36365,15 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าเริ่มต้น {0} ในบ
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "โปรดตั้งค่าตัวกรองตามรายการหรือคลังสินค้า"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "โปรดตั้งค่าหนึ่งในสิ่งต่อไปนี้:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "โปรดตั้งค่าจำนวนการหักค่าเสื่อมราคาที่จองไว้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "โปรดตั้งค่าการเกิดซ้ำหลังจากบันทึก"
@@ -36072,7 +36416,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ก่อน"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับรายการแบทช์ {1} ซึ่งใช้ตั้งค่า {2} เมื่อส่ง"
@@ -36084,11 +36428,11 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า {0} สำหรับที่อย
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ใน BOM Creator {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} ในบริษัท {1} เพื่อบันทึกกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ซึ่งเป็นบัญชีเดียวกับที่ใช้ในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {2}"
@@ -36100,7 +36444,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าและเปิดใช้งาน
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "โปรดแชร์อีเมลนี้กับทีมสนับสนุนของคุณเพื่อให้พวกเขาสามารถค้นหาและแก้ไขปัญหาได้"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "โปรดระบุบริษัท"
@@ -36110,7 +36454,7 @@ msgstr "โปรดระบุบริษัท"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "โปรดระบุบริษัทเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "โปรดระบุรหัสแถวที่ถูกต้องสำหรับแถว {0} ในตาราง {1}"
@@ -36119,11 +36463,11 @@ msgstr "โปรดระบุรหัสแถวที่ถูกต้อ
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "โปรดระบุ {0} ก่อน"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "โปรดระบุอย่างน้อยหนึ่งแอตทริบิวต์ในตารางแอตทริบิวต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "โปรดระบุปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่าหรือทั้งสองอย่าง"
@@ -36186,7 +36530,7 @@ msgstr "ผู้ใช้พอร์ทัล"
msgid "Portal Users"
msgstr "ผู้ใช้พอร์ทัล"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "ผู้จัดจำหน่ายที่เป็นไปได้"
@@ -36280,7 +36624,7 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36296,7 +36640,7 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36336,7 +36680,7 @@ msgstr "ค่าส่งไปรษณีย์"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36351,12 +36695,12 @@ msgstr "วันที่โพสต์"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "การสืบทอดวันที่โพสต์สำหรับกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "วันที่โพสต์ไม่สามารถเป็นวันที่ในอนาคตได้"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "วันที่โพสต์จะเปลี่ยนเป็นวันที่วันนี้ เนื่องจากไม่มีการเลือกช่องแก้ไขวันที่และเวลาโพสต์ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
@@ -36419,7 +36763,7 @@ msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์"
msgid "Posting Time"
msgstr "เวลาที่โพสต์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "วันที่และเวลาที่โพสต์เป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -36560,7 +36904,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "การบำรุงรักษาเชิงป้องกัน"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "ดูตัวอย่างอีเมล"
@@ -36572,7 +36916,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "ดูตัวอย่างวัสดุที่ต้องการ"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "ปีการเงินก่อนหน้ายังไม่ปิด"
@@ -36701,7 +37045,7 @@ msgstr "ประเทศในรายการราคา"
msgid "Price List Currency"
msgstr "สกุลเงินในรายการราคา"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกสกุลเงินในรายการราคา"
@@ -37052,7 +37396,7 @@ msgstr "พิมพ์ใบเสร็จ"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "พิมพ์ใบเสร็จเมื่อคำสั่งซื้อเสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "พิมพ์หน่วยวัดหลังปริมาณ"
@@ -37070,7 +37414,7 @@ msgstr "สิ่งพิมพ์และเครื่องเขียน
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "การตั้งค่าการพิมพ์ได้รับการอัปเดตในรูปแบบการพิมพ์ที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "พิมพ์ภาษีที่มีจำนวนเงินเป็นศูนย์"
@@ -37465,7 +37809,7 @@ msgstr "รหัสราคาสินค้า"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "การผลิต"
@@ -37672,7 +38016,7 @@ msgstr "ความสามารถในการทำกำไร"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์ความสามารถในการทำกำไร"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "ความคืบหน้าของงานไม่สามารถเกิน 100%"
@@ -37704,11 +38048,6 @@ msgstr "ผู้จัดการโครงการ"
msgid "Project Name"
msgstr "ชื่อโครงการ"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "ความสามารถในการทำกำไรของโครงการ"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "ความคืบหน้าโครงการ:"
@@ -37810,7 +38149,7 @@ msgstr "การติดตามสต็อกตามโครงการ
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "การติดตามสต็อกตามโครงการ "
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "ข้อมูลตามโครงการไม่มีสำหรับใบเสนอราคา"
@@ -37886,6 +38225,11 @@ msgstr "ผู้จัดการโครงการ"
msgid "Projects Settings"
msgstr "การตั้งค่าโครงการ"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37984,7 +38328,7 @@ msgstr "โอกาสทางธุรกิจ"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "เจ้าของโอกาส"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "โอกาส {0} มีอยู่แล้ว"
@@ -38001,8 +38345,8 @@ msgstr "การค้นหาโอกาส"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "โอกาสที่มีการติดต่อแต่ยังไม่เปลี่ยนเป็นลูกค้า"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr "ประเภทเอกสารที่ได้รับการคุ้มครอง"
@@ -38017,7 +38361,7 @@ msgstr "ระบุที่อยู่อีเมลที่ลงทะเ
msgid "Providing"
msgstr "การให้บริการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "บัญชีชั่วคราว"
@@ -38083,7 +38427,7 @@ msgstr "การเผยแพร่"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38199,7 +38543,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายในการซื้อสำหรั
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38234,16 +38578,16 @@ msgstr "รายการใบแจ้งหนี้ซื้อ"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "แนวโน้มใบแจ้งหนี้ซื้อ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างใบแจ้งหนี้ซื้อกับสินทรัพย์ที่มีอยู่ {0} ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ {0} ถูกส่งแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -38370,11 +38714,11 @@ msgstr "รายการคำสั่งซื้อไม่ได้รั
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "กฎการตั้งราคาคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "ต้องการคำสั่งซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "ต้องการคำสั่งซื้อสำหรับรายการ {}"
@@ -38392,7 +38736,7 @@ msgstr "แนวโน้มคำสั่งซื้อ"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "สร้างคำสั่งซื้อสำหรับรายการคำสั่งขายทั้งหมดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "ต้องการหมายเลขคำสั่งซื้อสำหรับรายการ {0}"
@@ -38400,11 +38744,11 @@ msgstr "ต้องการหมายเลขคำสั่งซื้อ
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "ใบสั่งซื้อสินค้า {0} สร้างขึ้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -38419,7 +38763,7 @@ msgstr "จำนวนใบสั่งซื้อ"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "รายการคำสั่งซื้อเกินกำหนด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "ไม่อนุญาตคำสั่งซื้อสำหรับ {0} เนื่องจากสถานะคะแนน {1}"
@@ -38434,7 +38778,7 @@ msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องเรียกเก
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "คำสั่งซื้อที่ต้องรับ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ถูกยกเลิกการเชื่อมโยง"
@@ -38476,7 +38820,7 @@ msgstr "รายการราคาซื้อ"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "ใบรับซื้อ"
@@ -38517,11 +38861,11 @@ msgstr "รายการใบรับซื้อที่จัดหาแ
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "หมายเลขใบรับซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "ต้องการใบรับซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "ต้องการใบรับซื้อสำหรับรายการ {}"
@@ -38549,7 +38893,7 @@ msgstr "ใบรับซื้อไม่มีรายการใดที
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "สร้างใบรับซื้อ {0} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "ใบรับซื้อ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -38667,14 +39011,14 @@ msgstr "กำลังซื้อ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "วัตถุประสงค์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "วัตถุประสงค์ต้องเป็นหนึ่งใน {0}"
@@ -38755,7 +39099,7 @@ msgstr "มีกฎการจัดเก็บสำหรับรายก
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38866,7 +39210,7 @@ msgstr "ปริมาณต่อหน่วย"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนสำหรับหน่วยวัด {2} ได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{1}' ในหน่วยวัด {2}"
@@ -38934,12 +39278,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "ปริมาณในหน่วยวัดสต็อก"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "ปริมาณของสินค้าสำเร็จรูป"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "ปริมาณของสินค้าสำเร็จรูปควรมากกว่า 0"
@@ -39228,7 +39572,7 @@ msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ"
msgid "Quality Inspections"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "การจัดการคุณภาพ"
@@ -39372,7 +39716,7 @@ msgstr "วัตถุประสงค์การทบทวนคุณภ
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39470,7 +39814,7 @@ msgstr "ปริมาณและอัตรา"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "ปริมาณและคลังสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "ปริมาณไม่สามารถมากกว่า {0} สำหรับรายการ {1}"
@@ -39487,7 +39831,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "ปริมาณต้องมากกว่าศูนย์ และน้อยกว่าหรือเท่ากับ {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "ปริมาณต้องไม่เกิน {0}"
@@ -39515,11 +39859,11 @@ msgstr "ปริมาณที่จะทำ"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตไม่สามารถเป็นศูนย์สำหรับการดำเนินการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะผลิตต้องมากกว่า 0"
@@ -39551,7 +39895,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "ควอร์ตของเหลว (สหรัฐอเมริกา)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "ไตรมาส {0} {1}"
@@ -39668,11 +40012,11 @@ msgstr "ใบเสนอราคาถึง"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "แนวโน้มใบเสนอราคา"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "ใบเสนอราคา {0} ถูกยกเลิก"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "ใบเสนอราคา {0} ไม่ใช่ประเภท {1}"
@@ -39705,7 +40049,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่เสนอราคา"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "การตั้งค่าคำขอเสนอราคา (RFQ) และใบสั่งซื้อ"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ยื่นคำขอเสนอราคา (RFQ) สำหรับ {0} เนื่องจากสถานะคะแนน (scorecard) อยู่ที่ {1}"
@@ -39800,7 +40144,7 @@ msgstr "ผู้ดูแล (อีเมล)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39982,7 +40326,7 @@ msgstr "อัตราที่สกุลเงินของผู้จั
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "อัตราที่ใช้ในการเรียกเก็บภาษีนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอัตราของรายการ '{}' ได้"
@@ -40044,10 +40388,6 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีอัตราหรือส่ว
msgid "Rates"
msgstr "อัตรา"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr "อัตราไม่สามารถแก้ไขได้สำหรับรายการที่เสนอราคาแล้ว"
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "อัตราส่วน"
@@ -40157,7 +40497,7 @@ msgstr "วัตถุดิบที่ใช้"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "การบริโภควัตถุดิบ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "วัตถุดิบขาดหาย"
@@ -40394,7 +40734,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "บัญชีลูกหนี้/เจ้าหนี้"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40456,7 +40796,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ได้รับหลังหั
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "จำนวนเงินที่ได้รับหลังหักภาษี (สกุลเงินบริษัท)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่ได้รับไม่สามารถมากกว่าจำนวนเงินที่จ่ายได้"
@@ -40519,7 +40859,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ได้รับในหน่วยวั
msgid "Received Quantity"
msgstr "ปริมาณที่ได้รับ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "รายการสต็อกที่ได้รับ"
@@ -40759,11 +41099,11 @@ msgstr "รหัสอ้างอิง"
msgid "Ref Date"
msgstr "วันที่อ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "อ้างอิง #{0} ลงวันที่ {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "วันที่อ้างอิงสำหรับส่วนลดการชำระเงินล่วงหน้า"
@@ -40773,7 +41113,7 @@ msgstr "วันที่อ้างอิงสำหรับส่วนล
msgid "Reference Detail No"
msgstr "หมายเลขรายละเอียดอ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเป็นหนึ่งใน {0}"
@@ -40797,15 +41137,15 @@ msgstr "อัตราแลกเปลี่ยนอ้างอิง"
msgid "Reference No"
msgstr "หมายเลขอ้างอิง"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "ต้องระบุหมายเลขอ้างอิงและวันที่อ้างอิงสำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "หมายเลขอ้างอิงและวันที่อ้างอิงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับธุรกรรมธนาคาร"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "หมายเลขอ้างอิงเป็นสิ่งจำเป็นหากคุณป้อนวันที่อ้างอิง"
@@ -40899,15 +41239,15 @@ msgstr "อ้างอิง: {0}, รหัสสินค้า: {1} แล
msgid "References"
msgstr "การอ้างอิง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "การอ้างอิงถึงใบแจ้งหนี้ขายไม่สมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "การอ้างอิงถึงคำสั่งขายไม่สมบูรณ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "การอ้างอิง {0} ประเภท {1} ไม่มีจำนวนเงินค้างชำระเหลือก่อนส่งรายการชำระเงิน ตอนนี้มีจำนวนเงินค้างชำระติดลบ"
@@ -40954,7 +41294,7 @@ msgstr "รายละเอียดการลงทะเบียน"
msgid "Regular"
msgstr "ปกติ"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "ถูกปฏิเสธ "
@@ -41040,7 +41380,7 @@ msgstr "ความสัมพันธ์"
msgid "Release Date"
msgstr "วันที่ปล่อย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "วันที่ปล่อยต้องเป็นวันที่ในอนาคต"
@@ -41059,7 +41399,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่เหลืออยู่"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "ยอดคงเหลือที่เหลืออยู่"
@@ -41112,7 +41452,7 @@ msgstr "ข้อสังเกต"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41154,7 +41494,7 @@ msgstr "ลบจำนวนศูนย์"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "ลบรายการหากค่าใช้จ่ายไม่สามารถใช้กับรายการนั้นได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "ลบรายการที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงในปริมาณหรือมูลค่าแล้ว"
@@ -41162,7 +41502,7 @@ msgstr "ลบรายการที่ไม่มีการเปลี่
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr "ลบ {0} แถวที่มีจำนวนเอกสารเป็นศูนย์ กรุณากดบันทึกเพื่อคงการเปลี่ยนแปลง"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "กำลังลบแถวที่ไม่มีการได้หรือเสียจากการแลกเปลี่ยน"
@@ -41177,7 +41517,7 @@ msgstr "เปลี่ยนค่าคุณลักษณะในคุณ
msgid "Rename Log"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบันทึก"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อ"
@@ -41194,7 +41534,7 @@ msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเ
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเภทเอกสาร {0} ยังไม่ได้ถูกจัดคิว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "การเปลี่ยนชื่ออนุญาตเฉพาะผ่านบริษัทหลัก {0} เพื่อหลีกเลี่ยงความไม่ตรงกัน"
@@ -41315,7 +41655,7 @@ msgstr "แบบรายงาน"
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "ประเภทรายงานเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "รายงานปัญหา"
@@ -41498,7 +41838,7 @@ msgstr "วันที่ต้องการ"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "จำนวนที่ต้องการ (BOM)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "ต้องการภายในวันที่"
@@ -41540,8 +41880,8 @@ msgstr "คำขอข้อมูล"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41596,9 +41936,11 @@ msgstr "รายการที่ร้องขอเพื่อสั่ง
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41724,7 +42066,7 @@ msgstr "ต้องการการดำเนินการ"
msgid "Research"
msgstr "การวิจัย"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "การวิจัยและพัฒนา"
@@ -41771,7 +42113,7 @@ msgstr "การจองตาม"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "สำรอง"
@@ -41814,7 +42156,7 @@ msgstr "สำรองสำหรับการประกอบย่อย
msgid "Reserved"
msgstr "สงวนสิทธิ์"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "ความขัดแย้งของชุดข้อมูลที่จองไว้"
@@ -41884,7 +42226,7 @@ msgstr "จำนวนที่สำรองไว้"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "จำนวนที่สำรองไว้สำหรับการผลิต"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "หมายเลขประจำเครื่องที่สงวนไว้"
@@ -41897,16 +42239,16 @@ msgstr "หมายเลขประจำเครื่องที่สง
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "สินค้าสำรอง"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "สต็อกสำรองสำหรับชุดการผลิต"
@@ -41952,7 +42294,7 @@ msgstr "สงวนไว้สำหรับการรับช่วงง
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "กำลังสำรองสินค้า..."
@@ -42221,7 +42563,7 @@ msgstr "ลองใหม่สำหรับธุรกรรมที่ล
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42289,7 +42631,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "ออกการคืน"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "ปริมาณที่คืน"
@@ -42297,7 +42639,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืน"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้าที่ถูกปฏิเสธ"
@@ -42309,7 +42651,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "ส่งคืนวัตถุดิบให้กับลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์"
@@ -42446,11 +42788,52 @@ msgstr "สัญลักษณ์กลับด้าน"
msgid "Review"
msgstr "ตรวจสอบ"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "วันที่ตรวจสอบ"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42579,7 +42962,7 @@ msgstr "บริษัทหลัก"
msgid "Root Type"
msgstr "ประเภทหลัก"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "หมวดหมู่สำหรับ {0} ต้องเป็น สินทรัพย์, หนี้สิน, รายได้, ค่าใช้จ่าย, หรือ ส่วนของผู้ถือหุ้น"
@@ -42654,6 +43037,7 @@ msgstr "ปัดเศษจำนวนเงินภาษีตามแถ
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42675,10 +43059,8 @@ msgstr "ยอดรวมปัดเศษ"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "ยอดรวมปัดเศษ (สกุลเงินบริษัท)"
@@ -42702,6 +43084,8 @@ msgstr "ยอดรวมปัดเศษ (สกุลเงินบริ
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42727,10 +43111,7 @@ msgstr "การปรับปัดเศษ (สกุลเงินบร
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "การปรับปัดเศษ (สกุลเงินบริษัท)"
@@ -42741,12 +43122,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "ค่าเผื่อการสูญเสียจากการปัดเศษ"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "ค่าเผื่อการสูญเสียจากการปัดเศษควรอยู่ระหว่าง 0 ถึง 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "การป้อนกำไร/ขาดทุนจากการปัดเศษสำหรับการโอนสต็อก"
@@ -42773,11 +43154,11 @@ msgstr "ชื่อการกำหนดเส้นทาง"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "แถว # {0}: ไม่สามารถคืนมากกว่า {1} สำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "แถว # {0}: โปรดเพิ่มชุดซีเรียลและแบทช์สำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "แถว # {0}: โปรดป้อนปริมาณสำหรับรายการ {1} เนื่องจากไม่ใช่ศูนย์"
@@ -42789,17 +43170,17 @@ msgstr "แถว # {0}: อัตราไม่สามารถมากก
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "แถว # {0}: รายการที่คืน {1} ไม่มีอยู่ใน {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "แถวที่ 1: รหัสลำดับต้องเป็น 1 สำหรับการดำเนินการ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก"
@@ -42807,11 +43188,11 @@ msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จ
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "แถว #{0}: มีรายการสั่งซื้อใหม่สำหรับคลังสินค้า {1} ที่มีประเภทการสั่งซื้อใหม่ {2} อยู่แล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "แถว #{0}: สูตรเกณฑ์การยอมรับไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "แถว #{0}: ต้องการสูตรเกณฑ์การยอมรับ"
@@ -42824,20 +43205,20 @@ msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับแล
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าที่รับเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการที่รับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "แถว #{0}: บัญชี {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรรไม่สามารถมากกว่าจำนวนเงินค้างชำระของคำขอชำระเงิน {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรรไม่สามารถมากกว่าจำนวนเงินค้างชำระได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรร:{1} มากกว่าจำนวนเงินค้างชำระ:{2} สำหรับเงื่อนไขการชำระเงิน {3}"
@@ -42845,19 +43226,19 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่จัดสรร:{
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ไม่สามารถขายได้ เนื่องจากเป็น {2} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "แถว #{0}: สินทรัพย์ {1} ถูกขายไปแล้ว"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ระบุ BOM สำหรับรายการจ้างช่วง {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่พบ BOM สำหรับรายการ FG {1}"
@@ -42869,7 +43250,7 @@ msgstr "แถว #{0}: หมายเลขแบทช์ {1} ถูกเล
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "แถว #{0}: หมายเลขล็อต {1} ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงที่เชื่อมโยง กรุณาเลือกหมายเลขล็อตที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถจัดสรรมากกว่า {1} สำหรับเงื่อนไขการชำระเงิน {2}"
@@ -42889,27 +43270,27 @@ msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถยกเลิกการ
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถสร้างรายการที่มีเอกสารภาษีและเอกสารหัก ณ ที่จ่ายที่แตกต่างกันได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกเรียกเก็บเงินแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกส่งมอบแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่ถูกได้รับแล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ที่มีคำสั่งงานที่กำหนดให้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถลบรายการ {1} ได้ เนื่องจากได้สั่งซื้อไว้กับใบสั่งขายนี้แล้ว"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "แถว #{0}: ไม่สามารถตั้งค่าอัตราได้หากจำนวนเงินที่เรียกเก็บมากกว่าจำนวนเงินสำหรับรายการ {1}"
@@ -42963,11 +43344,11 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัด
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัดหาให้ {1} ไม่สามารถเพิ่มหลายครั้งในกระบวนการรับงานช่วงขาเข้า"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัดหาให้ {1} ไม่สามารถเพิ่มได้หลายครั้ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัดหาให้ {1} ไม่มีอยู่ในตารางรายการที่จำเป็นที่เชื่อมโยงกับใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงขาเข้า"
@@ -42975,7 +43356,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัด
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัดหาให้ {1} เกินปริมาณที่มีอยู่ผ่านคำสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงขาเข้า"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัดหาให้ {1} มีจำนวนไม่เพียงพอในใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วง จำนวนที่มีอยู่คือ {2}"
@@ -42992,23 +43373,23 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัด
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "แถว #{0}: วันที่ทับซ้อนกับแถวอื่นในกลุ่ม {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับรายการ FG {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "แถว #{0}: ต้องการวันที่เริ่มต้นการหักค่าเสื่อมราคา"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "แถว #{0}: รายการซ้ำในอ้างอิง {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่ส่งมอบที่คาดไว้ไม่สามารถก่อนวันที่คำสั่งซื้อได้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ตั้งค่าบัญชีค่าใช้จ่ายสำหรับรายการ {1} {2}"
@@ -43016,22 +43397,22 @@ msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ตั้งค่าบัญชี
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "แถว #{0}: บัญชีค่าใช้จ่าย {1} ไม่ถูกต้องสำหรับใบแจ้งหนี้การซื้อ {2}. อนุญาตเฉพาะบัญชีค่าใช้จ่ายจากสินค้าที่ไม่มีสต็อกเท่านั้น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "แถว #{0}: ปริมาณรายการสินค้าสำเร็จรูปไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ระบุรายการสินค้าสำเร็จรูปสำหรับรายการบริการ {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "แถว #{0}: รายการสินค้าสำเร็จรูป {1} ต้องเป็นรายการจ้างช่วง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "แถว #{0}: สินค้าสำเร็จรูปต้องเป็น {1}"
@@ -43044,15 +43425,15 @@ msgstr "แถว #{0}: การอ้างอิงสินค้าสำ
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "แถว #{0}: สำหรับสินค้าที่ลูกค้าจัดหาเอง {1}, คลังสินค้าต้นทางต้องเป็น {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "แถว #{0}: สำหรับ {1} คุณสามารถเลือกเอกสารอ้างอิงได้เฉพาะเมื่อบัญชีได้รับเครดิต"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "แถว #{0}: สำหรับ {1} คุณสามารถเลือกเอกสารอ้างอิงได้เฉพาะเมื่อบัญชีถูกหัก"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "แถว #{0}: ความถี่ของการคิดค่าเสื่อมราคาต้องมากกว่าศูนย์"
@@ -43068,7 +43449,7 @@ msgstr "แถว #{0}: ต้องการฟิลด์เวลาเร
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "แถว #{0}: เพิ่มรายการแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่สามารถโอนได้มากกว่า {2} ต่อ {3} {4}"
@@ -43080,15 +43461,15 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่มีอยู่"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ถูกเลือกแล้ว โปรดจองสต็อกจากรายการเลือก"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "แถว #{0}: สินค้า {1} ไม่มีสินค้าในคลัง {2}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} มีอัตราเป็นศูนย์ แต่ไม่ได้เปิดใช้งาน 'อนุญาตอัตราการประเมินมูลค่าเป็นศูนย์'"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ในคลังสินค้า {2}: มี {3}, ต้องการ {4}."
@@ -43096,7 +43477,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ในคลังสินค้
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ใช่รายการที่ลูกค้าจัดหาให้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ใช่รายการที่มีซีเรียล/แบทช์ ไม่สามารถมีหมายเลขซีเรียล/แบทช์ได้"
@@ -43121,7 +43502,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ตรงกัน ไ
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ตรงกัน ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนรหัสรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "แถว #{0}: รายการสมุดรายวัน {1} ไม่มีบัญชี {2} หรือจับคู่กับใบสำคัญอื่นแล้ว"
@@ -43129,15 +43510,15 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการสมุดรายวัน {1} ไ
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่พร้อมใช้งานได้"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่ซื้อได้"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "แถว #{0}: ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนผู้จัดจำหน่ายเนื่องจากมีคำสั่งซื้ออยู่แล้ว"
@@ -43145,11 +43526,11 @@ msgstr "แถว #{0}: ไม่อนุญาตให้เปลี่ย
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "แถว #{0}: มีเพียง {1} ที่สามารถจองสำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "แถว #{0}: การหักค่าเสื่อมราคาสะสมเริ่มต้นต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "แถว #{0}: การดำเนินการ {1} ยังไม่เสร็จสิ้นสำหรับปริมาณ {2} ของสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงาน {3} โปรดอัปเดตสถานะการดำเนินการผ่านบัตรงาน {4}"
@@ -43178,7 +43559,7 @@ msgstr "แถว #{0}: โปรดเลือกคลังสินค้
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "แถว #{0}: โปรดตั้งค่าปริมาณการสั่งซื้อใหม่"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "โปรดอัปเดตบัญชีรายได้/ค่าใช้จ่ายรอตัดบัญชีในแถวรายการหรือบัญชีเริ่มต้นในมาสเตอร์บริษัท"
@@ -43195,15 +43576,15 @@ msgstr "ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "ปริมาณควรน้อยกว่าหรือเท่ากับปริมาณที่สามารถจองได้ (ปริมาณจริง - ปริมาณที่จอง) {1} สำหรับรายการ {2} ในแบทช์ {3} ในคลังสินค้า {4}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบคุณภาพสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ยังไม่ได้ส่งสำหรับรายการ: {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิเสธสำหรับรายการ {2}"
@@ -43211,8 +43592,7 @@ msgstr "การตรวจสอบคุณภาพ {1} ถูกปฏิ
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ปริมาณไม่สามารถเป็นจำนวนที่ไม่เป็นบวกได้ กรุณาเพิ่มปริมาณหรือลบสินค้า {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "ปริมาณสำหรับรายการ {1} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -43224,18 +43604,18 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนของรายการ {1} ไม่
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "ปริมาณที่จะจองสำหรับรายการ {1} ควรมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "อัตราต้องเท่ากับ {1}: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเป็นหนึ่งในคำสั่งซื้อ, ใบแจ้งหนี้ซื้อ หรือรายการสมุดรายวัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเป็นหนึ่งในคำสั่งขาย, ใบแจ้งหนี้ขาย, รายการสมุดรายวัน หรือการติดตามหนี้"
@@ -43251,7 +43631,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่ปฏิเสธเป็นส
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "แถว #{0}: ค่าใช้จ่ายในการซ่อม {1} เกินจำนวนที่มีอยู่ {2} สำหรับใบแจ้งหนี้การซื้อ {3} และบัญชี {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "ต้องการการอ้างอิงสำหรับการคืนสินทรัพย์"
@@ -43277,11 +43657,11 @@ msgstr "แถว #{0}: อัตราการขายสำหรับส
"\t\t\t\t\tคุณสามารถปิดใช้งาน '{5}' ใน {6} เพื่อข้ามการตรวจสอบ\n"
"\t\t\t\t\tนี้ได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "แถว #{0}: รหัสลำดับต้องเป็น {1} หรือ {2} สำหรับการดำเนินการ {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ไม่ได้อยู่ในแบทช์ {2}"
@@ -43297,19 +43677,19 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {1} ถูกเลือก
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "แถว #{0}: หมายเลขซีเรียล {1} ไม่เป็นส่วนหนึ่งของใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงที่เชื่อมโยง กรุณาเลือกหมายเลขซีเรียลที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุดบริการไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ใบแจ้งหนี้ได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้นบริการไม่สามารถมากกว่าวันที่สิ้นสุดบริการได้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "ต้องการวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดบริการสำหรับการบัญชีรอตัดบัญชี"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำหรับรายการ {1}"
@@ -43321,19 +43701,19 @@ msgstr "แถว #{0}: เนื่องจาก 'ติดตามสิน
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าต้นทางต้องเป็นคลังสินค้าของลูกค้า {1} จากใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงที่เชื่อมโยง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าต้นทาง {1} สำหรับรายการ {2} ไม่สามารถเป็นคลังสินค้าลูกค้าได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าต้นทาง {1} สำหรับรายการ {2} ต้องเป็นคลังสินค้าต้นทางเดียวกันกับคลังสินค้าต้นทาง {3} ในใบสั่งงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "แถว #{0}: แหล่งและเป้าหมายของคลังสินค้าไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้สำหรับการโอนวัสดุ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "แถว #{0}: แหล่งที่มา, คลังสินค้าเป้าหมาย และมิติของสินค้าคงคลังไม่สามารถเหมือนกันได้สำหรับการโอนย้ายวัสดุ"
@@ -43345,11 +43725,11 @@ msgstr "ต้องการเวลาเริ่มต้นและเว
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "เวลาเริ่มต้นต้องก่อนเวลาสิ้นสุด"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "สถานะเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "สถานะต้องเป็น {1} สำหรับการลดราคาใบแจ้งหนี้ {2}"
@@ -43369,7 +43749,7 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "สต็อกถูกจองไว้แล้วสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "สต็อกถูกจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
@@ -43382,7 +43762,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรั
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนคงคลัง {1} ({2}) สำหรับรายการ {3} ไม่สามารถเกิน {4}"
@@ -43390,7 +43770,7 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนคงคลัง {1} ({2}) สำหร
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าเป้าหมายต้องเป็นคลังสินค้าของลูกค้า {1} จากใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงที่เชื่อมโยง"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "แบทช์ {1} หมดอายุแล้ว"
@@ -43402,14 +43782,18 @@ msgstr "คลังสินค้า {1} ไม่ใช่คลังสิ
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "เวลาขัดแย้งกับแถว {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "จำนวนการหักค่าเสื่อมราคาทั้งหมดต้องไม่น้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนการหักค่าเสื่อมราคาที่จองไว้"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนรวมของการคิดค่าเสื่อมราคาต้องมากกว่าศูนย์"
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่หักไว้ {1} ไม่ตรงกับจำนวนที่คำนวณได้ {2}."
@@ -43418,11 +43802,11 @@ msgstr "แถว #{0}: จำนวนเงินที่หักไว้ {
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ใบสั่งงานมีอยู่สำหรับจำนวนทั้งหมดหรือบางส่วนของรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "คุณไม่สามารถใช้มิติสินค้าคงคลัง '{1}' ในการกระทบยอดสต็อกเพื่อแก้ไขปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่า การกระทบยอดสต็อกด้วยมิติสินค้าคงคลังมีไว้สำหรับการทำรายการเปิดเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "คุณต้องเลือกสินทรัพย์สำหรับรายการ {1}"
@@ -43430,7 +43814,7 @@ msgstr "คุณต้องเลือกสินทรัพย์สำห
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "{1} ไม่สามารถเป็นค่าลบสำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "{1} ไม่ใช่ฟิลด์การอ่านที่ถูกต้อง โปรดดูคำอธิบายฟิลด์"
@@ -43442,6 +43826,10 @@ msgstr "ต้องการ {1} เพื่อสร้างใบแจ้
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "{1} ของ {2} ควรเป็น {3} โปรดอัปเดต {1} หรือเลือกบัญชีอื่น"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -43482,7 +43870,7 @@ msgstr "{schedule_date} ไม่สามารถก่อน {transaction_dat
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "สกุลเงินของ {} - {} ไม่ตรงกับสกุลเงินของบริษัท"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "สมุดการเงินไม่ควรว่างเปล่าเนื่องจากคุณกำลังใช้หลายสมุด"
@@ -43502,11 +43890,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS {} ยังไม่ได้ส่
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "โปรดมอบหมายงานให้กับสมาชิก"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "โปรดใช้สมุดการเงินที่แตกต่างกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {} ไม่สามารถคืนได้เนื่องจากไม่ได้ทำธุรกรรมในใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {}"
@@ -43514,16 +43902,16 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {} ไม่สามาร
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ต้นฉบับ {} ของใบแจ้งหนี้คืน {} ยังไม่ได้รวม"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มปริมาณบวกในใบแจ้งหนี้คืน โปรดลบรายการ {} เพื่อดำเนินการคืนให้เสร็จสิ้น"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "รายการ {} ถูกเลือกแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "แถว #{}: {}"
@@ -43535,7 +43923,7 @@ msgstr "{} {} ไม่มีอยู่"
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "{} {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {} โปรดเลือก {} ที่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "{1} หมายเลขแถว {0}: จำเป็นต้องมีคลังสินค้า กรุณากำหนดคลังสินค้าเริ่มต้นสำหรับรายการ และบริษัท {2}"
@@ -43543,11 +43931,11 @@ msgstr "{1} หมายเลขแถว {0}: จำเป็นต้อง
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "แถว {0} : ต้องการการดำเนินการสำหรับรายการวัตถุดิบ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "แถว {0} ปริมาณที่เลือกน้อยกว่าปริมาณที่ต้องการ ต้องการเพิ่มเติม {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่พบในตาราง 'วัตถุดิบที่จัดหา' ใน {2} {3}"
@@ -43555,7 +43943,7 @@ msgstr "แถว {0}# รายการ {1} ไม่พบในตารา
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่ยอมรับและปริมาณที่ปฏิเสธไม่สามารถเป็นศูนย์พร้อมกันได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "แถว {0}: บัญชี {1} และประเภทคู่สัญญา {2} มีประเภทบัญชีที่แตกต่างกัน"
@@ -43563,31 +43951,31 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {1} และประเภทคู่
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "แถว {0}: ประเภทกิจกรรมเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "แถว {0}: การล่วงหน้ากับลูกค้าต้องเป็นเครดิต"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "แถว {0}: การล่วงหน้ากับผู้จัดจำหน่ายต้องเป็นเดบิต"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1} ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนเงินค้างชำระในใบแจ้งหนี้ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1} ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนเงินที่เหลืออยู่ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "แถว {0}: เนื่องจาก {1} ถูกเปิดใช้งาน วัตถุดิบไม่สามารถเพิ่มในรายการ {2} ได้ ใช้รายการ {3} เพื่อใช้วัตถุดิบ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "แถว {0}: ไม่พบใบกำกับวัสดุสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "แถว {0}: ค่าเดบิตและเครดิตไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -43601,15 +43989,15 @@ msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่ใช้ไปแล้ว {1
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "แถว {0}: ศูนย์ต้นทุน {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "แถว {0}: ต้องการศูนย์ต้นทุนสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการเครดิตไม่สามารถเชื่อมโยงกับ {1} ได้"
@@ -43617,11 +44005,11 @@ msgstr "แถว {0}: รายการเครดิตไม่สามา
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "แถว {0}: สกุลเงินของ BOM #{1} ควรเท่ากับสกุลเงินที่เลือก {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการเดบิตไม่สามารถเชื่อมโยงกับ {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1}) และคลังสินค้าลูกค้า ({2}) ไม่สามารถเป็นคลังเดียวกันได้"
@@ -43629,7 +44017,7 @@ msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าส่งมอบ ({1})
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าสำหรับการจัดส่งไม่สามารถเป็นคลังสินค้าของลูกค้าได้สำหรับสินค้า {1}."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "แถว {0}: วันที่ครบกำหนดในตารางเงื่อนไขการชำระเงินไม่สามารถก่อนวันที่โพสต์ได้"
@@ -43637,32 +44025,36 @@ msgstr "แถว {0}: วันที่ครบกำหนดในตาร
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "แถว {0}: ต้องการการอ้างอิงรายการใบส่งของหรือรายการที่บรรจุ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "แถว {0}: อัตราแลกเปลี่ยนเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "แถว {0}: ค่าที่คาดหวังหลังอายุการใช้งานไม่สามารถเป็นค่าลบได้"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "แถว {0}: มูลค่าตามคาดหลังอายุการใช้งานต้องน้อยกว่าจำนวนเงินสุทธิที่ซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากไม่มีการสร้างใบรับซื้อสำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากบัญชี {2} ไม่ได้เชื่อมโยงกับคลังสินค้า {3} หรือไม่ใช่บัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "แถว {0}: หัวข้อค่าใช้จ่ายเปลี่ยนเป็น {1} เนื่องจากค่าใช้จ่ายถูกบันทึกในบัญชีนี้ในใบรับซื้อ {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "แถว {0}: สำหรับผู้จัดจำหน่าย {1} ต้องการที่อยู่อีเมลเพื่อส่งอีเมล"
@@ -43675,7 +44067,7 @@ msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลา
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นและเวลาสิ้นสุดของ {1} ทับซ้อนกับ {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าเริ่มต้นเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการโอนภายใน"
@@ -43687,7 +44079,7 @@ msgstr "แถว {0}: เวลาเริ่มต้นต้องน้อ
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "แถว {0}: ค่าชั่วโมงต้องมากกว่าศูนย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "แถว {0}: การอ้างอิง {1} ไม่ถูกต้อง"
@@ -43695,7 +44087,7 @@ msgstr "แถว {0}: การอ้างอิง {1} ไม่ถูกต
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "แถว {0}: แม่แบบภาษีรายการอัปเดตตามความถูกต้องและอัตราที่ใช้"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "แถว {0}: อัตรารายการได้รับการอัปเดตตามอัตราการประเมินมูลค่าเนื่องจากเป็นการโอนสต็อกภายใน"
@@ -43715,7 +44107,7 @@ msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ต้องเชื่อมโ
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณของรายการ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่มีอยู่ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่บรรจุต้องเท่ากับปริมาณ {1}"
@@ -43723,11 +44115,11 @@ msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่บรรจุต้องเ
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "แถว {0}: ใบบรรจุถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "แถว {0}: คู่สัญญา/บัญชีไม่ตรงกับ {1} / {2} ใน {3} {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "แถว {0}: ต้องการประเภทคู่สัญญาและคู่สัญญาสำหรับบัญชีลูกหนี้/เจ้าหนี้ {1}"
@@ -43735,11 +44127,11 @@ msgstr "แถว {0}: ต้องการประเภทคู่สัญ
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "แถว {0}: เงื่อนไขการชำระเงินเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "แถว {0}: การชำระเงินกับคำสั่งขาย/ซื้อควรถูกทำเครื่องหมายเป็นล่วงหน้าเสมอ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "แถว {0}: โปรดตรวจสอบ 'เป็นล่วงหน้า' กับบัญชี {1} หากนี่เป็นรายการล่วงหน้า"
@@ -43775,7 +44167,7 @@ msgstr "แถว {0}: โปรดตั้งรหัสที่ถูกต
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "แถว {0}: โครงการต้องเหมือนกับที่ตั้งไว้ในตารางเวลา: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "แถว {0}: ใบแจ้งหนี้ซื้อ {1} ไม่มีผลกระทบต่อสต็อก"
@@ -43783,7 +44175,7 @@ msgstr "แถว {0}: ใบแจ้งหนี้ซื้อ {1} ไม่
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณไม่สามารถมากกว่า {1} สำหรับรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณในหน่วยวัดสต็อกไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
@@ -43795,11 +44187,11 @@ msgstr "แถว {0}: ปริมาณต้องมากกว่า 0"
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณไม่สามารถเป็นค่าลบได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "แถว {0}: ไม่มีปริมาณสำหรับ {4} ในคลังสินค้า {1} ณ เวลาที่โพสต์รายการ ({2} {3})"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "แถว {0}: ใบแจ้งหนี้การขาย {1} ได้ถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับ {2}"
@@ -43807,11 +44199,11 @@ msgstr "แถว {0}: ใบแจ้งหนี้การขาย {1} ไ
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "แถว {0}: ไม่สามารถเปลี่ยนกะได้เนื่องจากการหักค่าเสื่อมราคาได้ถูกประมวลผลแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "แถว {0}: รายการจ้างช่วงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับวัตถุดิบ {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "แถว {0}: คลังสินค้าเป้าหมายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการโอนภายใน"
@@ -43823,11 +44215,11 @@ msgstr "แถว {0}: งาน {1} ไม่ได้เป็นของโ
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "แถว {0}: จำนวนค่าใช้จ่ายทั้งหมดสำหรับบัญชี {1} ใน {2} ได้ถูกจัดสรรไปแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "แถว {0}: รายการ {1} ปริมาณต้องเป็นตัวเลขบวก"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท {2}"
@@ -43835,20 +44227,20 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นข
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "แถว {0}: ในการตั้งค่าความถี่ {1} ความแตกต่างระหว่างวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดต้องมากกว่าหรือเท่ากับ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่โอนไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ขอได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "แถว {0}: ปัจจัยการแปลงหน่วยวัดเป็นสิ่งจำเป็น"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "แถว {0}: สถานีงานหรือประเภทสถานีงานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการดำเนินการ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "แถว {0}: ผู้ใช้ไม่ได้ใช้กฎ {1} กับรายการ {2}"
@@ -43860,19 +44252,23 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {1} ถูกใช้แล้วสำ
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "แถว {0}: {1} ต้องมากกว่า 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "แถว {0}: {1} {2} ไม่สามารถเหมือนกับ {3} (บัญชีคู่สัญญา) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "แถว {0}: {1} {2} ไม่ตรงกับ {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "แถว {0}: รายการ {2} {1} ไม่มีอยู่ใน {2} {3}"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "แถว {1}: ปริมาณ ({0}) ไม่สามารถเป็นเศษส่วนได้ หากต้องการอนุญาต ให้ปิดใช้งาน '{2}' ในหน่วยวัด {3}"
@@ -43902,7 +44298,7 @@ msgstr "แถวที่ถูกลบใน {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "แถวที่มีหัวบัญชีเดียวกันจะถูกผสานรวมในบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "พบแถวที่มีวันที่ครบกำหนดซ้ำในแถวอื่น: {0}"
@@ -43910,7 +44306,7 @@ msgstr "พบแถวที่มีวันที่ครบกำหนด
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "แถว: {0} มี 'Payment Entry' เป็น reference_type ซึ่งไม่ควรตั้งค่าด้วยตนเอง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "แถว: {0} ใน {1} ส่วนไม่ถูกต้อง ชื่อการอ้างอิงควรชี้ไปที่รายการชำระเงินหรือรายการบัญชีที่ถูกต้อง"
@@ -43985,7 +44381,7 @@ msgstr "สถานะ SLA สำเร็จเมื่อ"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA หยุดชั่วคราวเมื่อ"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA ถูกพักไว้ตั้งแต่ {0}"
@@ -44075,23 +44471,23 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "การขายสินค้า"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "บัญชีขาย"
@@ -44260,35 +44656,35 @@ msgstr "ธุรกรรมใบแจ้งหนี้ขาย"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "แนวโน้มใบแจ้งหนี้ขาย"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่มีการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายถูกรวมแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ได้ถูกสร้างโดยใช้ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขายไม่ได้ถูกสร้างโดยผู้ใช้ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "โหมดใบแจ้งหนี้ขายถูกเปิดใช้งานใน POS โปรดสร้างใบแจ้งหนี้ขายแทน"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ถูกส่งแล้ว"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ต้องถูกลบก่อนที่จะยกเลิกคำสั่งขายนี้"
@@ -44346,7 +44742,7 @@ msgstr "โอกาสการขายตามแหล่งที่มา
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44482,24 +44878,24 @@ msgstr "สถานะคำสั่งขาย"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "แนวโน้มคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "ต้องการคำสั่งขายสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1} หากต้องการอนุญาตคำสั่งขายหลายรายการ ให้เปิดใช้งาน {2} ใน {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "คำสั่งขาย {0} คือ {1}"
@@ -44555,7 +44951,7 @@ msgstr "คำสั่งขายที่จะส่งมอบ"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44662,7 +45058,7 @@ msgstr "สรุปการชำระเงินการขาย"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44789,6 +45185,11 @@ msgstr "แม่แบบภาษีการขาย"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "หมวดหมู่การหักภาษีขาย ณ ที่จ่าย"
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44895,7 +45296,7 @@ msgstr "บริษัทเดียวกันถูกป้อนมาก
msgid "Same Item"
msgstr "รายการเดียวกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "การรวมกันของรายการและคลังสินค้าเดียวกันถูกป้อนแล้ว"
@@ -44903,7 +45304,7 @@ msgstr "การรวมกันของรายการและคลั
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "ไม่สามารถป้อนรายการเดียวกันหลายครั้งได้"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "ผู้จัดจำหน่ายเดียวกันถูกป้อนหลายครั้ง"
@@ -44915,7 +45316,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "การบันทึกสต็อกตัวอย่างคงเหลือ"
@@ -44927,12 +45328,12 @@ msgstr "คลังสินค้าที่เก็บตัวอย่า
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง {0} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ได้รับ {1}"
@@ -45010,7 +45411,7 @@ msgstr "สแกนหมายเลขซีเรียล"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "สแกนบาร์โค้ดสำหรับสินค้า {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "โหมดสแกนเปิดใช้งานแล้ว ปริมาณที่มีอยู่จะไม่ถูกดึงข้อมูล"
@@ -45033,6 +45434,10 @@ msgstr "จำนวนที่สแกน"
msgid "Schedule Date"
msgstr "กำหนดวัน"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45040,6 +45445,10 @@ msgstr "กำหนดวัน"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "วันที่กำหนด"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45288,7 +45697,7 @@ msgstr "แยกชุดบันเดิลหมายเลขซีเร
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "เลือกมิติการบัญชี"
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "เลือกสินค้าทดแทน"
@@ -45296,7 +45705,7 @@ msgstr "เลือกสินค้าทดแทน"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "เลือกสินค้าทางเลือกสำหรับใบสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "เลือกค่าของแอตทริบิวต์"
@@ -45314,7 +45723,7 @@ msgstr "เลือก BOM, จำนวน และสำหรับคล
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "เลือกหมายเลขชุด"
@@ -45338,7 +45747,7 @@ msgstr "เลือกคอลัมน์และตัวกรอง"
msgid "Select Company"
msgstr "เลือกบริษัท"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr "เลือกที่อยู่บริษัท"
@@ -45403,7 +45812,7 @@ msgstr "เลือกรายการ"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "เลือกรายการตามวันที่ส่งมอบ"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "เลือกรายการสำหรับการตรวจสอบคุณภาพ"
@@ -45433,24 +45842,28 @@ msgstr "เลือกที่อยู่ผู้ปฏิบัติงา
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "เลือกโปรแกรมสะสมคะแนน"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายที่เป็นไปได้"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "เลือกปริมาณ"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "เลือกหมายเลขซีเรียล"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "เลือกซีเรียลและแบทช์"
@@ -45524,7 +45937,7 @@ msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่ายจากผู้
msgid "Select a company"
msgstr "เลือกบริษัท"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "เลือกกลุ่มรายการ"
@@ -45540,11 +45953,11 @@ msgstr "เลือกใบแจ้งหนี้เพื่อโหลด
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "เลือกรายการจากแต่ละชุดเพื่อใช้ในคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "เลือกอย่างน้อยหนึ่งค่าจากแต่ละคุณลักษณะ"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "เลือกบริษัทก่อน"
@@ -45554,7 +45967,7 @@ msgstr "เลือกบริษัทก่อน"
msgid "Select company name first."
msgstr "เลือกชื่อบริษัทก่อน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "เลือกสมุดการเงินสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}"
@@ -45624,11 +46037,11 @@ msgstr "เลือกวันหยุดประจำสัปดาห์
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสามารถค้นหาได้ด้วยฟิลด์เหล่านี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย"
@@ -45678,7 +46091,7 @@ msgstr "ขายจำนวน"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์ได้ สินทรัพย์ {0} มีเพียง {1} รายการเท่านั้น"
@@ -45735,11 +46148,16 @@ msgstr "อัตราการขาย"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "การตั้งค่าการขาย"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "ต้องตรวจสอบการขาย หากเลือกใช้สำหรับ {0}"
@@ -45788,7 +46206,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "ส่งอีเมลถึงผู้จัดจำหน่าย"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "ส่ง SMS"
@@ -45862,7 +46280,7 @@ msgstr "ซีเรียล / ชุด"
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "ชุดบันเดิลแบบต่อเนื่อง / ชุดบันเดิลแบบกลุ่ม"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "บันเดิลแบบต่อเนื่อง/ชุดขาดหายไป"
@@ -45872,7 +46290,7 @@ msgstr "บันเดิลแบบต่อเนื่อง/ชุดข
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขชุด"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขชุด"
@@ -45924,14 +46342,14 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขชุ
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45939,12 +46357,12 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขชุ
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45985,7 +46403,7 @@ msgstr "เลขที่ซีเรียล หนังสือใหญ
msgid "Serial No Range"
msgstr "หมายเลขประจำเครื่อง ช่วง"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "หมายเลขซีเรียลสงวนไว้"
@@ -46042,7 +46460,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้หมายเลขซีเรี
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "หมายเลขซีเรียลและการตรวจสอบย้อนกลับของชุดการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "หมายเลขซีเรียลเป็นข้อบังคับ"
@@ -46071,11 +46489,11 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่ได้เป
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่พบ"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่พบ"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ได้ถูกส่งมอบแล้ว คุณไม่สามารถใช้งานอีกครั้งในรายการการผลิต / การบรรจุใหม่"
@@ -46087,7 +46505,7 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ได้ถูกเพ
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ได้รับการกำหนดให้กับลูกค้า {1}แล้ว สามารถคืนได้เฉพาะกับลูกค้า {1}เท่านั้น"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่พบใน {1} {2}ดังนั้นคุณไม่สามารถคืนสินค้าตามหมายเลข {1} {2}ได้"
@@ -46111,7 +46529,7 @@ msgstr "หมายเลขเครื่อง: {0} ได้ถูกทำ
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "หมายเลขประจำเครื่อง"
@@ -46125,15 +46543,15 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขล็
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "หมายเลขประจำเครื่องและชุดการผลิต"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "หมายเลขซีเรียลถูกสร้างขึ้นสำเร็จ"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "หมายเลขซีเรียลถูกสำรองไว้ในรายการสำรองสินค้า คุณจำเป็นต้องยกเลิกการสำรองก่อนดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "หมายเลขเครื่อง {0} ได้จัดส่งแล้ว คุณไม่สามารถใช้งานหมายเลขเหล่านี้ได้อีกในรายการการผลิต/การบรรจุใหม่"
@@ -46178,8 +46596,6 @@ msgstr "ซีเรียล และ ชุด"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46198,26 +46614,25 @@ msgstr "ซีเรียล และ ชุด"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "บันเดิลแบบต่อเนื่องและแบบชุด"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "สร้างชุดบันเดิลแบบต่อเนื่องและแบบชุดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "อัปเดตบันเดิลแบบต่อเนื่องและแบบชุด"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "บันเดิลแบบต่อเนื่องและแบบชุด {0} ถูกใช้อยู่แล้วใน {1} {2}."
@@ -46245,6 +46660,10 @@ msgstr "การป้อนข้อมูลแบบต่อเนื่อ
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "หมายเลขซีเรียลและหมายเลขชุด"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "หมายเลขซีเรียลและหมายเลขชุด"
@@ -46269,7 +46688,7 @@ msgstr "การจองแบบต่อเนื่องและแบบ
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "สรุปข้อมูลแบบต่อเนื่องและแบบชุด"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ถูกป้อนมากกว่าหนึ่งครั้ง"
@@ -46580,12 +46999,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "วันที่หยุดให้บริการ"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "วันที่หยุดให้บริการไม่สามารถเป็นวันที่หลังวันที่สิ้นสุดการให้บริการได้"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "วันที่หยุดให้บริการไม่สามารถเป็นก่อนวันที่เริ่มให้บริการ"
@@ -46609,7 +47028,7 @@ msgstr "ตั้งค่าล่วงหน้าและจัดสรร
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "ตั้งค่าอัตราพื้นฐานด้วยตนเอง"
@@ -46800,11 +47219,11 @@ msgstr "ตั้งค่าเป็นเปิด"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "ตั้งค่าโดยแม่แบบภาษีรายการ"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "ตั้งค่าบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นสำหรับสินค้าคงคลังถาวร"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "ตั้งค่าบัญชี {0} เริ่มต้นสำหรับรายการที่ไม่ใช่สต็อก"
@@ -46844,15 +47263,15 @@ msgstr "ตั้งค่าสถานะด้วยตนเอง"
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "ตั้งค่านี้หากลูกค้าเป็นบริษัทการบริหารสาธารณะ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในหมวดหมู่สินทรัพย์ {1} สำหรับบริษัท {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในหมวดหมู่สินทรัพย์ {1} หรือบริษัท {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "ตั้งค่า {0} ในบริษัท {1}"
@@ -46920,7 +47339,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "กำลังตั้งค่าบริษัท"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "การตั้งค่า {0} เป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -46940,6 +47359,44 @@ msgstr "การตั้งค่าสำหรับโมดูลการ
msgid "Settled"
msgstr "ตกลงแล้ว"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "ตั้งค่าองค์กรของคุณ"
@@ -47017,7 +47474,7 @@ msgstr "ผู้ถือหุ้น"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "อายุการเก็บรักษาในวัน"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "อายุการเก็บรักษาในวัน"
@@ -47094,7 +47551,7 @@ msgstr "ประเภทการจัดส่ง"
msgid "Shipment details"
msgstr "รายละเอียดการจัดส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "การจัดส่ง"
@@ -47129,7 +47586,7 @@ msgstr "ชื่อที่อยู่การขนส่ง"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "แม่แบบที่อยู่การขนส่ง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "ที่อยู่การขนส่งไม่เป็นของ {0}"
@@ -47344,7 +47801,7 @@ msgstr "แสดงการชำระเงินในอนาคต"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "แสดงยอดคงเหลือ GL"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "แสดงบัญชีกลุ่ม"
@@ -47455,7 +47912,7 @@ msgstr "แสดงภาษีเป็นตารางในพิมพ์
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "แสดงคุณลักษณะตัวแปร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "แสดงตัวแปร"
@@ -47483,6 +47940,7 @@ msgstr "แสดงในเว็บไซต์"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "แสดงค่าติดลบเป็นค่าบวก (สำหรับค่าใช้จ่ายในงบกำไรขาดทุน)"
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "แสดงมูลค่าสุทธิในคอลัมน์เปิดและปิด"
@@ -47495,7 +47953,7 @@ msgstr "แสดงเฉพาะ POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "แสดงเฉพาะเงื่อนไขที่กำลังจะมาถึงทันที"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "แสดงรายการที่ค้างอยู่"
@@ -47598,7 +48056,7 @@ msgstr "พร้อมกัน"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "เนื่องจากมีการสูญเสียกระบวนการ {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} คุณควรลดปริมาณลง {0} หน่วยสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1} ในตารางรายการ"
@@ -47621,7 +48079,7 @@ msgstr "เดี่ยว"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "โปรแกรมระดับเดียว"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "ตัวแปรเดี่ยว"
@@ -47648,7 +48106,7 @@ msgstr "ข้ามการโอนวัสดุไปยัง WIP"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "ข้ามการโอนวัสดุไปยังคลังสินค้า WIP"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "ข้าม {0} ประเภทเอกสาร: {1}"
@@ -47699,7 +48157,7 @@ msgstr "ขายโดย"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "อัตราส่วนความมั่นคงทางการเงิน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "ข้อมูลบริษัทที่จำเป็นบางรายการขาดหายไป คุณไม่มีสิทธิ์ในการอัปเดตข้อมูลเหล่านี้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
@@ -47797,7 +48255,7 @@ msgstr "ประเภทต้นทาง"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "คลังสินค้าต้นทาง"
@@ -47817,7 +48275,7 @@ msgstr "ลิงก์ที่อยู่คลังสินค้าต้
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "คลังสินค้าต้นทางเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "คลังสินค้าต้นทาง {0} ต้องเป็นคลังสินค้าของลูกค้า {1} ในใบสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วง"
@@ -47825,7 +48283,7 @@ msgstr "คลังสินค้าต้นทาง {0} ต้องเป
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "ตำแหน่งต้นทางและเป้าหมายไม่สามารถเหมือนกันได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "คลังสินค้าต้นทางและเป้าหมายไม่สามารถเหมือนกันสำหรับแถว {0}"
@@ -47838,9 +48296,9 @@ msgstr "คลังสินค้าต้นทางและเป้าห
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "แหล่งเงินทุน (หนี้สิน)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "คลังสินค้าต้นทางเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับแถว {0}"
@@ -47913,11 +48371,11 @@ msgstr "แยกปัญหา"
msgid "Split Qty"
msgstr "แยกปริมาณ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "ปริมาณที่แยกต้องน้อยกว่าปริมาณสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "กำลังแยก {0} {1} เป็น {2} แถวตามเงื่อนไขการชำระเงิน"
@@ -48083,11 +48541,6 @@ msgstr "ปีเริ่มต้น"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "ปีเริ่มต้นและปีสิ้นสุดเป็นข้อมูลที่จำเป็น"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "วันที่เริ่มต้นและวันสิ้นสุด"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48152,7 +48605,7 @@ msgstr "สถานะต้องเป็น ยกเลิก หรือ
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "สถานะต้องเป็นหนึ่งใน {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "สถานะถูกตั้งเป็นปฏิเสธ เนื่องจากมีการอ่านค่าที่ถูกปฏิเสธหนึ่งครั้งหรือมากกว่า"
@@ -48184,8 +48637,8 @@ msgstr "สต็อก"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "การปรับสต็อก"
@@ -48236,7 +48689,7 @@ msgstr "มีสินค้าในสต็อก"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48292,7 +48745,7 @@ msgstr "บันทึกการปิดสต็อก"
msgid "Stock Details"
msgstr "รายละเอียดสินค้าคงคลัง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับคำสั่งงาน {0}: {1}"
@@ -48313,7 +48766,7 @@ msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแ
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48351,7 +48804,7 @@ msgstr "รายการสินค้าเข้า"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "ประเภทของรายการสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "รายการสต็อกถูกสร้างขึ้นแล้วสำหรับรายการเลือกนี้"
@@ -48363,7 +48816,7 @@ msgstr "สร้างรายการสต็อก {0} แล้ว"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "รายการสต็อก {0} ถูกสร้างขึ้นแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "รายการสต็อก {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -48394,11 +48847,11 @@ msgstr "รายการสต็อก"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "บัญชีแยกประเภทสต็อก"
@@ -48437,7 +48890,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "บัญชีแยกประเภทสินค้าคงคลังจะไม่ถูกบันทึกซ้ำ"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "ระดับสต็อก"
@@ -48505,7 +48958,7 @@ msgstr "การวางแผนสต็อก"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48601,11 +49054,11 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48615,9 +49068,9 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48632,7 +49085,7 @@ msgstr "ยกเลิกรายการจองสต็อกแล้ว
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "สร้างรายการจองสต็อกแล้ว"
@@ -48660,7 +49113,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจอง
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรายการจองสต็อกที่สร้างขึ้นสำหรับรายการเลือกได้ หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลง เราแนะนำให้ยกเลิกรายการที่มีอยู่และสร้างรายการใหม่"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "คลังสินค้าการจองสต็อกไม่ตรงกัน"
@@ -48708,6 +49161,11 @@ msgstr "ปริมาณสต็อกที่จอง (ในหน่ว
msgid "Stock Settings"
msgstr "การตั้งค่าสต็อก"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48808,8 +49266,8 @@ msgstr "การตั้งค่าธุรกรรมสต็อก"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48902,8 +49360,8 @@ msgstr "การตรวจสอบสต็อก"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48934,15 +49392,15 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบรับซื้อ {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก"
@@ -48974,7 +49432,7 @@ msgstr "ธุรกรรมสต็อกที่เก่ากว่าว
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "สต็อกจะถูกจองเมื่อส่ง ใบรับซื้อ ที่สร้างขึ้นสำหรับคำขอวัสดุสำหรับคำสั่งขาย"
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "ไม่สามารถแช่แข็งสต็อก/บัญชีได้เนื่องจากกำลังดำเนินการประมวลผลรายการย้อนหลัง โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
@@ -48989,11 +49447,11 @@ msgstr "หิน"
msgid "Stop Reason"
msgstr "เหตุผลในการหยุด"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกคำสั่งหยุดงานได้ กรุณายกเลิกการหยุดก่อนจึงจะยกเลิกได้"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49122,7 +49580,7 @@ msgstr "คำสั่งจ้างช่วง"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "สรุปคำสั่งจ้างช่วง"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "การคืนจ้างช่วง"
@@ -49297,7 +49755,7 @@ msgstr "การจ้างช่วงงานภายใน"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49330,7 +49788,7 @@ msgstr "รายการบริการคำสั่งจ้างช่
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "รายการที่จัดหาสำหรับคำสั่งจ้างช่วง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "คำสั่งจ้างช่วง {0} ถูกสร้างขึ้นแล้ว"
@@ -49409,12 +49867,17 @@ msgstr "ใบสั่งขายที่รับช่วงต่อ"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "การตั้งค่าการจ้างช่วง"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "การแบ่งย่อย"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "การส่งล้มเหลว"
@@ -49439,7 +49902,7 @@ msgstr "ส่งรายการวารสาร"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "ส่งคำสั่งงานนี้เพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "ส่งใบเสนอราคาของคุณ"
@@ -49593,7 +50056,7 @@ msgstr "การตั้งค่าความสำเร็จ"
msgid "Successful"
msgstr "สำเร็จ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "กระทบยอดสำเร็จ"
@@ -49749,7 +50212,7 @@ msgstr "จำนวนที่จัดหา"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49875,14 +50338,14 @@ msgstr "รายละเอียดผู้จัดจำหน่าย"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49936,7 +50399,7 @@ msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำ
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายมีอยู่ในใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -49979,7 +50442,7 @@ msgstr "สรุปบัญชีแยกประเภทผู้จัด
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50096,7 +50559,7 @@ msgstr "การเปรียบเทียบใบเสนอราคา
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "รายการใบเสนอราคาผู้จัดจำหน่าย"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "สร้างใบเสนอราคาผู้จัดจำหน่าย {0} แล้ว"
@@ -50318,7 +50781,7 @@ msgstr "เริ่มการซิงค์แล้ว"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "ซิงค์บัญชีทั้งหมดทุกชั่วโมง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "ระบบกำลังใช้งาน"
@@ -50349,7 +50812,7 @@ msgstr "ระบบจะทำการแปลงค่าโดยปริ
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "ระบบจะดึงรายการทั้งหมดหากค่าขีดจำกัดเป็นศูนย์"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "ระบบจะไม่ตรวจสอบการเรียกเก็บเงินเกินเนื่องจากจำนวนเงินสำหรับรายการ {0} ใน {1} เป็นศูนย์"
@@ -50366,7 +50829,7 @@ msgstr "ระบบจะแจ้งให้ทราบเพื่อเพ
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "สรุปการคำนวณ TDS"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "หัก ณ ที่จ่าย TDS"
@@ -50505,7 +50968,7 @@ msgstr "จำนวนเป้าหมาย"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "เป้าหมายคลังสินค้า"
@@ -50521,7 +50984,7 @@ msgstr "ที่อยู่คลังสินค้าเป้าหมา
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "ลิงก์ที่อยู่ของ Target Warehouse"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการจอง Target Warehouse"
@@ -50529,21 +50992,21 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดในการจอง Target Warehouse"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "คลังสินค้าสำหรับสินค้าสำเร็จรูปต้องเป็นคลังสินค้าเดียวกันกับคลังสินค้าสำเร็จรูป {1} ในใบสั่งงาน {2} ที่เชื่อมโยงกับใบสั่งซื้อภายนอกแบบรับจ้างผลิต"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "จำเป็นต้องมี Target Warehouse ก่อนส่ง"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Target Warehouse ถูกกำหนดไว้สำหรับสินค้าบางรายการ แต่ลูกค้าไม่ใช่ลูกค้าภายใน"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "คลังสินค้าเป้าหมาย {0} ต้องเป็นคลังสินค้าเดียวกันกับคลังสินค้าปลายทาง {1} ในรายการสินค้าขาเข้าตามสัญญาช่วง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "คลังสินค้าเป้าหมายเป็นข้อบังคับสำหรับแถว {0}"
@@ -50842,7 +51305,7 @@ msgstr "ข้อพิพาททางภาษี"
msgid "Tax Rule"
msgstr "กฎภาษี"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "ข้อขัดแย้งของกฎภาษีกับ {0}"
@@ -50857,7 +51320,7 @@ msgstr "การตั้งค่าภาษี"
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "แบบฟอร์มภาษีเป็นสิ่งที่ต้องใช้"
@@ -51014,7 +51477,7 @@ msgstr "หักภาษี ณ ที่จ่าย เฉพาะส่ว
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่ต้องเสียภาษี"
@@ -51226,7 +51689,7 @@ msgstr "โทรทัศน์"
msgid "Template Item"
msgstr "เทมเพลต รายการ"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "เลือกเทมเพลตแล้ว"
@@ -51449,7 +51912,7 @@ msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไขแม่แบ
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51548,7 +52011,7 @@ msgstr "ข้อความที่แสดงในงบการเงิ
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "ช่อง 'หมายเลขชุดที่' ต้องไม่ว่างเปล่าหรือมีค่าต่ำกว่า 1"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "การเข้าถึงเพื่อขอใบเสนอราคาจากพอร์ทัลถูกปิดใช้งาน หากต้องการให้เข้าถึงได้ กรุณาเปิดใช้งานในตั้งค่าพอร์ทัล"
@@ -51557,7 +52020,7 @@ msgstr "การเข้าถึงเพื่อขอใบเสนอร
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "BOM ที่จะถูกแทนที่"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "ชุดการผลิต {0} มีปริมาณชุดการผลิตติดลบ {1}เพื่อแก้ไขปัญหานี้ ให้ไปที่ชุดการผลิตและคลิกที่ คำนวณปริมาณชุดการผลิตใหม่ หากปัญหายังคงอยู่ ให้สร้างรายการขาเข้า"
@@ -51585,11 +52048,11 @@ msgstr "รายการ GL และยอดคงเหลือปิด
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "รายการ GL จะถูกยกเลิกในเบื้องหลัง อาจใช้เวลาสักครู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "โปรแกรมสะสมคะแนนไม่สามารถใช้ได้กับบริษัทที่เลือก"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "คำขอชำระเงิน {0} ได้รับการชำระเงินแล้ว ไม่สามารถดำเนินการชำระเงินซ้ำได้"
@@ -51597,11 +52060,11 @@ msgstr "คำขอชำระเงิน {0} ได้รับการช
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "เงื่อนไขการชำระเงินในแถว {0} อาจซ้ำกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "รายการเลือกที่มีรายการจองสินค้าคงคลังไม่สามารถอัปเดตได้ หากคุณต้องการทำการเปลี่ยนแปลง เราขอแนะนำให้ยกเลิกการจองสินค้าคงคลังที่มีอยู่ก่อนทำการอัปเดตรายการเลือก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการได้ถูกตั้งค่าใหม่ตามปริมาณการสูญเสียกระบวนการในบัตรงาน"
@@ -51609,15 +52072,15 @@ msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนกา
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "พนักงานขายเชื่อมโยงกับ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "หมายเลขซีเรียลที่แถว #{0}: {1} ไม่มีในคลังสินค้า {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ถูกสงวนไว้สำหรับ {1} {2} และไม่สามารถใช้กับธุรกรรมอื่นใดได้"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "บันเดิลหมายเลขประจำเครื่องและชุดการผลิต {0} ไม่สามารถใช้ได้กับรายการนี้. 'ประเภทของรายการ' ควรเป็น 'ส่งออก' แทนที่จะเป็น 'นำเข้า' ในบันเดิลหมายเลขประจำเครื่องและชุดการผลิต {0}"
@@ -51631,15 +52094,15 @@ msgstr "การบันทึกสินค้าคงคลังประ
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "บัญชีหลักภายใต้หนี้สินหรือส่วนของเจ้าของ ซึ่งจะมีการบันทึกกำไร/ขาดทุน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "จำนวนเงินที่จัดสรรมีมากกว่าจำนวนคงเหลือของคำขอชำระเงิน {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "จำนวนเงินของ {0} ที่กำหนดไว้ในคำขอการชำระเงินนี้แตกต่างจากจำนวนเงินที่คำนวณได้จากแผนการชำระเงินทั้งหมด: {1}. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าข้อมูลนี้ถูกต้องก่อนส่งเอกสาร"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "ชุดการผลิต {0} ได้ถูกจองไว้แล้วใน {1} {2}ดังนั้น ไม่สามารถดำเนินการกับ {3} {4}ซึ่งถูกสร้างขึ้นตาม {5} {6}ได้"
@@ -51680,7 +52143,7 @@ msgstr "ฟิลด์จากผู้ถือหุ้นต้องไม
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "ฟิลด์ถึงผู้ถือหุ้นต้องไม่ว่างเปล่า"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "ฟิลด์ {0} ในแถว {1} ไม่ได้ตั้งค่า"
@@ -51696,7 +52159,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "หมายเลขโฟลิโอไม่ตรงกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "รายการต่อไปนี้ที่มีข้อกำหนดการจัดเก็บไม่สามารถรองรับได้:"
@@ -51708,11 +52171,11 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้การซื้อต่อไปนี
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "สินทรัพย์ต่อไปนี้ล้มเหลวในการโพสต์รายการค่าเสื่อมราคาโดยอัตโนมัติ: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "แบทช์ต่อไปนี้หมดอายุแล้ว โปรดเติมสต็อกใหม่: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "รายการโพสต์ซ้ำที่ถูกยกเลิกต่อไปนี้ยังคงมีอยู่สำหรับ {0} : {1} กรุณาลบรายการเหล่านี้ก่อนดำเนินการต่อ"
@@ -51728,11 +52191,16 @@ msgstr "พนักงานต่อไปนี้ยังคงรายง
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "กฎการกำหนดราคาที่ไม่ถูกต้องต่อไปนี้ถูกลบ:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "แถวต่อไปนี้ซ้ำกัน:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "{0} ต่อไปนี้ถูกสร้างขึ้น: {1}"
@@ -51769,7 +52237,7 @@ msgstr "การ์ดงาน {0} อยู่ในสถานะ {1} แ
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "คลังสินค้าที่สแกนล่าสุดได้รับการเคลียร์แล้วและจะไม่ถูกตั้งค่าในรายการที่จะสแกนในครั้งถัดไป"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "ระดับต่ำสุดต้องมีจำนวนเงินที่ใช้จ่ายขั้นต่ำ 0 ลูกค้าจำเป็นต้องเป็นส่วนหนึ่งของระดับทันทีที่พวกเขาลงทะเบียนในโปรแกรม"
@@ -51799,15 +52267,15 @@ msgstr "การดำเนินการ {0} ไม่สามารถเ
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ต้นฉบับควรถูกรวมก่อนหรือพร้อมกับใบแจ้งหนี้คืน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "ยอดคงเหลือ {0} ใน {1} น้อยกว่า {2}. กำลังปรับปรุงยอดคงเหลือให้เป็นไปตามใบแจ้งหนี้ฉบับนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "บัญชีแม่ {0} ไม่มีในเทมเพลตที่อัปโหลด"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "บัญชีเกตเวย์การชำระเงินในแผน {0} แตกต่างจากบัญชีเกตเวย์การชำระเงินในคำขอชำระเงินนี้"
@@ -51835,11 +52303,11 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่คุณได้รับอ
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่คุณได้รับอนุญาตให้โอนเกินจำนวนที่สั่งซื้อ ตัวอย่างเช่น หากคุณสั่งซื้อ 100 หน่วย และสิทธิ์การโอนของคุณคือ 10% คุณจะได้รับอนุญาตให้โอน 110 หน่วย"
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อยเมื่อคุณอัปเดตรายการ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อย คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
@@ -51851,11 +52319,11 @@ msgstr "บัญชีราก {0} ต้องเป็นกลุ่ม"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "BOM ที่เลือกไม่ใช่สำหรับรายการเดียวกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "บัญชีเปลี่ยนแปลงที่เลือก {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "รายการที่เลือกไม่สามารถมีแบทช์ได้"
@@ -51867,12 +52335,12 @@ msgstr "ปริมาณการขายน้อยกว่าปริม
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "ผู้ขายและผู้ซื้อไม่สามารถเป็นคนเดียวกันได้"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "ชุดซีเรียลและแบทช์ {0} ไม่ได้เชื่อมโยงกับ {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ไม่ได้เป็นของรายการ {1}"
@@ -51892,7 +52360,7 @@ msgstr "หุ้นไม่มีอยู่กับ {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "สต็อกสำหรับรายการ {0} ในคลังสินค้า {1} เป็นลบเมื่อวันที่ {2} คุณควรสร้างรายการบวก {3} ก่อนวันที่ {4} และเวลา {5} เพื่อโพสต์อัตราการประเมินมูลค่าที่ถูกต้อง สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดอ่าน เอกสาร ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "สต็อกถูกจองไว้สำหรับรายการและคลังสินค้าต่อไปนี้ ยกเลิกการจองเพื่อ {0} การกระทบยอดสต็อก: {1}"
@@ -51906,19 +52374,19 @@ msgstr "การซิงค์ได้เริ่มต้นในพื้
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "ระบบจะสร้างใบแจ้งหนี้การขายหรือใบแจ้งหนี้ POS จากอินเทอร์เฟซ POS ตามการตั้งค่านี้ สำหรับการทำธุรกรรมที่มีปริมาณมาก แนะนำให้ใช้ใบแจ้งหนี้ POS"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะร่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะที่ส่งแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0} ในคำขอวัสดุ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ร้องขอที่อนุญาต {2} สำหรับรายการ {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "ปริมาณการออก / โอนทั้งหมด {0} ในคำขอวัสดุ {1} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ร้องขอ {2} สำหรับรายการ {3}"
@@ -51946,11 +52414,11 @@ msgstr "ผู้ใช้จะสามารถโอนวัสดุเพ
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "ผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้ได้รับอนุญาตให้สร้าง/แก้ไขธุรกรรมสต็อก แม้ว่าธุรกรรมจะถูกแช่แข็ง"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "ค่าของ {0} แตกต่างกันระหว่างรายการ {1} และ {2}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "ค่า {0} ถูกกำหนดให้กับรายการที่มีอยู่แล้ว {1}"
@@ -51970,7 +52438,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่รายการของคุ
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ต้องเท่ากับ {2} ({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
@@ -51978,7 +52446,7 @@ msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย"
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "{1}คำนำหน้า ' {0} ' (' ') มีอยู่แล้ว กรุณาเปลี่ยนหมายเลขซีเรียลซีรีส์ มิฉะนั้นคุณจะได้รับข้อผิดพลาดการบันทึกซ้ำ"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "สร้าง {0} {1} สำเร็จแล้ว"
@@ -51994,7 +52462,7 @@ msgstr "{0} {1} ถูกใช้ในการคำนวณต้นทุ
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "จากนั้นกฎการกำหนดราคาจะถูกกรองออกตามลูกค้า, กลุ่มลูกค้า, พื้นที่, ผู้จัดจำหน่าย, ประเภทผู้จัดจำหน่าย, แคมเปญ, หุ้นส่วนการขาย ฯลฯ"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "มีการบำรุงรักษาหรือซ่อมแซมที่กำลังดำเนินการกับสินทรัพย์นี้อยู่ คุณต้องดำเนินการให้เสร็จสิ้นทั้งหมดก่อนที่จะยกเลิกสินทรัพย์นี้"
@@ -52018,7 +52486,7 @@ msgstr "ไม่มีปีงบประมาณที่ใช้งาน
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "ไม่มีช่องว่างให้บริการในวันที่นี้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "มีสองทางเลือกในการรักษาการประเมินมูลค่าของหุ้น ได้แก่ FIFO (เข้าแรกออกก่อน) และค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ หากต้องการทำความเข้าใจหัวข้อนี้อย่างละเอียด โปรดไปที่การประเมินมูลค่าสินค้า, FIFO และค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ "
@@ -52030,7 +52498,7 @@ msgstr "ไม่มีตัวเลือกสินค้าสำหรั
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "อาจมีปัจจัยการเก็บเงินหลายระดับตามจำนวนเงินที่ใช้จ่ายทั้งหมด แต่ปัจจัยการแปลงสำหรับการแลกคะแนนจะเหมือนกันสำหรับทุกระดับ"
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "สามารถมีได้เพียง 1 บัญชีต่อบริษัทใน {0} {1}"
@@ -52046,11 +52514,11 @@ msgstr "มีใบรับรองการหักลดหย่อนข
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "มี BOM สำหรับงานช่วงที่ใช้งานอยู่แล้ว {0} สำหรับสินค้าสำเร็จรูป {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "ไม่พบชุดข้อมูลที่ตรงกับ {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "ต้องมีสินค้าสำเร็จรูปอย่างน้อย 1 รายการในรายการสต็อกนี้"
@@ -52071,7 +52539,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัปเด
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "เกิดปัญหาในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์การตรวจสอบสิทธิ์ของ Plaid ตรวจสอบคอนโซลเบราว์เซอร์สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "เกิดปัญหาในการยกเลิกการเชื่อมโยงรายการชำระเงิน {0}"
@@ -52081,11 +52549,11 @@ msgstr "เกิดปัญหาในการยกเลิกการเ
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "บัญชีนี้มียอดคงเหลือ '0' ในสกุลเงินฐานหรือสกุลเงินบัญชี"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "รายการนี้เป็นแม่แบบและไม่สามารถใช้ในธุรกรรมได้ ทุกฟิลด์ที่มีอยู่ในตาราง 'คัดลอกฟิลด์ไปยังตัวแปร' ในการตั้งค่าตัวแปรของรายการจะถูกคัดลอกไปยังรายการตัวแปรของมัน"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "รายการนี้เป็นตัวแปรของ {0} (แม่แบบ)"
@@ -52093,11 +52561,11 @@ msgstr "รายการนี้เป็นตัวแปรของ {0} (
msgid "This Month's Summary"
msgstr "สรุปเดือนนี้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "ใบสั่งซื้อใบนี้ได้ถูกมอบหมายให้ผู้รับเหมาช่วงดำเนินการทั้งหมดแล้ว"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "ใบสั่งขายนี้ได้รับการว่าจ้างช่วงเต็มจำนวนแล้ว"
@@ -52113,7 +52581,7 @@ msgstr "การกระทำนี้จะหยุดการเรีย
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "การกระทำนี้จะยกเลิกการเชื่อมโยงบัญชีนี้จากบริการภายนอกที่รวม ERPNext กับบัญชีธนาคารของคุณ ไม่สามารถย้อนกลับได้ คุณแน่ใจหรือไม่?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "หมวดหมู่สินทรัพย์นี้ถูกทำเครื่องหมายว่าไม่สามารถคิดค่าเสื่อมราคาได้ โปรดปิดใช้งานการคำนวณค่าเสื่อมราคาหรือเลือกหมวดหมู่อื่น"
@@ -52135,7 +52603,7 @@ msgstr "ฟิลด์นี้ใช้สำหรับตั้งค่า
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "ตัวกรองนี้จะถูกใช้กับรายการบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "ใบแจ้งหนี้ฉบับนี้ได้รับการชำระเงินแล้ว"
@@ -52164,7 +52632,7 @@ msgstr "นี่คือสถานที่ที่มีวัตถุด
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "นี่คือสถานที่ที่เก็บวัสดุที่ถูกทิ้ง"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "นี่คือตัวอย่างอีเมลที่จะส่ง PDF ของเอกสารจะถูกแนบกับอีเมลโดยอัตโนมัติ"
@@ -52212,7 +52680,7 @@ msgstr "นี่ขึ้นอยู่กับธุรกรรมที่
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "นี่ถือว่าอันตรายจากมุมมองทางบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญชีในกรณีที่สร้างใบรับซื้อหลังจากใบแจ้งหนี้ซื้อ"
@@ -52220,7 +52688,7 @@ msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญช
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "สิ่งนี้เปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น หากคุณต้องการวางแผนวัสดุสำหรับชุดย่อยของรายการที่คุณกำลังผลิต ให้เปิดใช้งานนี้ไว้ หากคุณวางแผนและผลิตชุดย่อยแยกกัน คุณสามารถปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมายนี้ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "นี่คือสำหรับรายการวัตถุดิบที่จะใช้ในการสร้างสินค้าสำเร็จรูป หากรายการเป็นบริการเพิ่มเติมเช่น 'การซัก' ที่จะใช้ใน BOM ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้"
@@ -52254,7 +52722,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -52266,7 +52734,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -52274,11 +52742,11 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกทิ้ง"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}"
@@ -52322,7 +52790,7 @@ msgstr "นี่จะถูกเพิ่มต่อท้ายรหัส
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "สิ่งนี้จะจำกัดการเข้าถึงของผู้ใช้ไปยังระเบียนพนักงานอื่น"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "{} นี้จะถือว่าเป็นการโอนวัสดุ"
@@ -52445,6 +52913,13 @@ msgstr "ไม่มีช่วงเวลาให้บริการ"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "เวลา (เป็นนาที)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52488,7 +52963,7 @@ msgstr "รายละเอียดใบลงเวลา"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "แบบฟอร์มบันทึกเวลาทำงานสำหรับงาน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Timesheet {0} ไม่สามารถออกใบแจ้งหนี้ได้ในสถานะปัจจุบัน"
@@ -52535,7 +53010,7 @@ msgstr "ถึง บิล"
msgid "To Currency"
msgstr "เป็นสกุลเงิน"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "ไม่สามารถเป็นวันที่ก่อนวันที่เริ่มต้นได้"
@@ -52782,15 +53257,15 @@ msgstr "เพื่อใช้เงื่อนไขในฟิลด์ห
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "เพื่อส่งมอบให้ลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิก {} คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "เพื่อยกเลิกใบแจ้งหนี้ขายนี้ คุณต้องยกเลิกการปิด POS {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "เพื่อสร้างคำขอชำระเงิน จำเป็นต้องมีเอกสารอ้างอิง"
@@ -52798,6 +53273,10 @@ msgstr "เพื่อสร้างคำขอชำระเงิน จ
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "เพื่อเปิดใช้งานการบัญชีงานระหว่างทำ"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "เพื่อรวมรายการที่ไม่ใช่สต็อกในการวางแผนคำขอวัสดุ เช่น รายการที่ไม่ได้ทำเครื่องหมาย 'รักษาสต็อก'"
@@ -52808,8 +53287,8 @@ msgstr "เพื่อรวมรายการที่ไม่ใช่ส
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "เพื่อรวมต้นทุนชุดย่อยและรายการเศษในสินค้าสำเร็จรูปในคำสั่งงานโดยไม่ใช้การ์ดงาน เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือก 'ใช้ BOM หลายระดับ'"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "เพื่อรวมภาษีในแถว {0} ในอัตรารายการ ต้องรวมภาษีในแถว {1} ด้วย"
@@ -52821,19 +53300,19 @@ msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปน
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "หากไม่ต้องการใช้กฎการกำหนดราคาในรายการธุรกรรมใดรายการหนึ่ง ควรปิดใช้งานกฎการกำหนดราคาทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "เพื่อยกเลิกกฎนี้ ให้เปิดใช้งาน '{0}' ในบริษัท {1}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "เพื่อดำเนินการแก้ไขค่าคุณลักษณะนี้ต่อ ให้เปิดใช้งาน {0} ในการตั้งค่าตัวแปรรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่มีคำสั่งซื้อ โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ใน {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่มีใบรับซื้อ โปรดตั้งค่า {0} เป็น {1} ใน {2}"
@@ -52883,26 +53362,6 @@ msgstr "ตัน-แรง (เมตริก)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "คอลัมน์มากเกินไป ส่งออกรายงานและพิมพ์โดยใช้แอปพลิเคชันสเปรดชีต"
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "เครื่องมือ"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52958,7 +53417,7 @@ msgstr "รวมที่บรรลุ"
msgid "Total Active Items"
msgstr "รายการที่ใช้งานทั้งหมด"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "รวมจริง"
@@ -53029,7 +53488,7 @@ msgstr "จำนวนเงินที่ต้องชำระทั้ง
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "จำนวนเงินรวมเป็นคำ"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "ค่าธรรมเนียมที่ใช้ได้ทั้งหมดในตารางรายการใบรับซื้อสินค้าต้องเท่ากับภาษีและค่าธรรมเนียมรวม"
@@ -53091,7 +53550,7 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินเรียกเก็บ"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "รวมชั่วโมงเรียกเก็บ"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "รวมงบประมาณ"
@@ -53166,7 +53625,7 @@ msgstr "รวมจำนวนต้นทุน (ผ่านแผ่นเ
msgid "Total Credit"
msgstr "รวมเครดิต"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "จำนวนเครดิต/เดบิตรวมควรเท่ากับรายการบัญชีแยกประเภทที่เชื่อมโยง"
@@ -53175,7 +53634,7 @@ msgstr "จำนวนเครดิต/เดบิตรวมควรเ
msgid "Total Debit"
msgstr "รวมเดบิต"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "รวมเดบิตต้องเท่ากับรวมเครดิต ความแตกต่างคือ {0}"
@@ -53384,11 +53843,11 @@ msgstr "รวมจำนวนเงินค้างชำระ"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "รวมจำนวนเงินที่ชำระ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมในตารางการชำระเงินต้องเท่ากับยอดรวม/ยอดปัดเศษ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "จำนวนคำขอชำระเงินรวมต้องไม่เกินจำนวน {0}"
@@ -53396,7 +53855,7 @@ msgstr "จำนวนคำขอชำระเงินรวมต้อง
msgid "Total Payments"
msgstr "รวมการชำระเงิน"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "ปริมาณที่เลือกทั้งหมด {0} มากกว่าปริมาณที่สั่ง {1} คุณสามารถตั้งค่าค่าเผื่อการเลือกเกินในการตั้งค่าสต็อก"
@@ -53609,7 +54068,7 @@ msgstr "รวมเวลา (เป็นนาที)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "รวมเวลาในนาที"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "รวมค้างชำระ: {0}"
@@ -53626,7 +54085,7 @@ msgstr "รวมมูลค่า"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "ความแตกต่างของมูลค่ารวม (ขาเข้า - ขาออก)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "รวมความแปรปรวน"
@@ -53704,8 +54163,8 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์การกระจายทั้ง
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "รวมชั่วโมง: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "จำนวนเงินชำระรวมต้องไม่เกิน {}"
@@ -53717,14 +54176,14 @@ msgstr "เปอร์เซ็นต์รวมต่อศูนย์ต้
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "ปริมาณรวมในตารางการจัดส่งไม่สามารถมากกว่าปริมาณของรายการได้"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "รวม {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "รวม {0} สำหรับทุกรายการเป็นศูนย์ อาจเป็นไปได้ว่าคุณควรเปลี่ยน 'กระจายค่าธรรมเนียมตาม'"
@@ -53746,6 +54205,8 @@ msgstr "รวม (ปริมาณ)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53753,6 +54214,7 @@ msgstr "รวม (ปริมาณ)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "ยอดรวม (สกุลเงินของบริษัท)"
@@ -53806,7 +54268,7 @@ msgstr "URL การติดตาม"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53842,7 +54304,7 @@ msgstr "สกุลเงินของธุรกรรม"
msgid "Transaction Date"
msgstr "วันที่ธุรกรรม"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "เอกสารการลบธุรกรรม {0} ได้ถูกกระตุ้นสำหรับบริษัท {1}"
@@ -53866,11 +54328,11 @@ msgstr "รายการบันทึกการลบธุรกรรม
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "บันทึกการลบรายการธุรกรรม เพื่อลบ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "{1}บันทึกการลบธุรกรรม {0} กำลังทำงานอยู่แล้ว"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "บันทึกการลบรายการธุรกรรม {0} กำลังลบ {1}ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้จนกว่าการลบจะเสร็จสมบูรณ์"
@@ -53932,7 +54394,7 @@ msgstr "เกณฑ์การทำธุรกรรม"
msgid "Transaction Type"
msgstr "ประเภทธุรกรรม"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "สกุลเงินของธุรกรรมต้องเหมือนกับสกุลเงินของเกตเวย์การชำระเงิน"
@@ -53960,13 +54422,13 @@ msgstr "ธุรกรรมที่มีการหักภาษี ณ
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับคำสั่งงานที่หยุด {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "หมายเลขอ้างอิงธุรกรรม {0} ลงวันที่ {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53985,7 +54447,7 @@ msgstr "ประวัติธุรกรรมรายปี"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน"
@@ -54084,7 +54546,7 @@ msgstr "วัตถุดิบที่โอน"
msgid "Transit"
msgstr "การขนส่ง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "รายการขนส่ง"
@@ -54369,7 +54831,7 @@ msgstr "การตั้งค่าภาษีมูลค่าเพิ่
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54397,7 +54859,7 @@ msgstr "การตั้งค่าภาษีมูลค่าเพิ่
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54465,7 +54927,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีตัวคูณการแปล
msgid "UOM Name"
msgstr "ชื่อหน่วยวัด"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "ปัจจัยการแปลงหน่วยที่ต้องการสำหรับหน่วย: {0} ในรายการ: {1}"
@@ -54525,11 +54987,11 @@ msgstr "ยกเลิกการกระทบยอด"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "ยกเลิกการกระทบยอดการจัดสรร"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "ไม่สามารถดึงรายละเอียด DocType ได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "ไม่สามารถหาอัตราแลกเปลี่ยนจาก {0} เป็น {1} สำหรับวันที่สำคัญ {2} ได้ โปรดสร้างบันทึกการแลกเปลี่ยนสกุลเงินด้วยตนเอง"
@@ -54542,7 +55004,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาอัตราแลกเปลี่
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "ไม่สามารถหาคะแนนเริ่มต้นที่ {0} ได้ คุณต้องมีคะแนนที่ครอบคลุมตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "ไม่สามารถหาช่วงเวลาภายใน {0} วันถัดไปสำหรับการดำเนินการ {1} ได้ โปรดเพิ่ม 'การวางแผนความจุสำหรับ (วัน)' ใน {2}"
@@ -54559,7 +55021,7 @@ msgstr "ไม่สามารถหาตัวแปรได้:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่ไม่ได้จัดสรร"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "ปริมาณที่ไม่ได้กำหนด"
@@ -54573,8 +55035,8 @@ msgstr "ปลดบล็อกใบแจ้งหนี้"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "กำไร / ขาดทุน (เครดิต) ของปีงบประมาณที่ยังไม่ปิด"
@@ -54614,7 +55076,7 @@ msgstr "ภายใต้เหตุผลที่ถูกระงับไ
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "ในตารางเวลาทำงาน คุณสามารถเพิ่มเวลาเริ่มต้นและสิ้นสุดสำหรับสถานีงานได้ ตัวอย่างเช่น สถานีงานอาจทำงานตั้งแต่ 9 โมงเช้าถึง 1 โมงเย็น จากนั้น 2 โมงถึง 5 โมงเย็น คุณยังสามารถระบุเวลาทำงานตามกะได้ ขณะกำหนดเวลาคำสั่งงาน ระบบจะตรวจสอบความพร้อมใช้งานของสถานีงานตามเวลาทำงานที่ระบุ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "รูปแบบการตั้งชื่อที่ไม่คาดคิด"
@@ -54628,7 +55090,7 @@ msgstr "ยังไม่สมบูรณ์"
msgid "Unit"
msgstr "หน่วย"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr "ราคาต่อหน่วย"
@@ -54687,7 +55149,7 @@ msgstr "ไม่ได้เชื่อมโยง"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54781,7 +55243,7 @@ msgstr "รายการที่ยังไม่ได้กระทบย
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "ยกเลิกการจอง"
@@ -54802,7 +55264,7 @@ msgstr "ยกเลิกการจองสำหรับชุดย่อ
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "กำลังยกเลิกการจองสต็อก..."
@@ -54824,7 +55286,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเวลา"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "สินเชื่อแบบไม่มีหลักประกัน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่าคำขอชำระเงินที่ตรงกัน"
@@ -54975,7 +55437,7 @@ msgstr "อัปเดตชื่อ / หมายเลขศูนย์ต
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "การปรับปรุงต้นทุนและการเรียกเก็บเงิน"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "อัปเดตสต็อกปัจจุบัน"
@@ -54987,7 +55449,7 @@ msgstr "อัปเดตราคาสินค้าในรายการ
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -55000,7 +55462,7 @@ msgstr "อัปเดตรายการ"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "อัปเดตยอดค้างชำระสำหรับตัวเอง"
@@ -55051,7 +55513,7 @@ msgstr "อัปเดตความถี่ของโครงการ"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "อัปเดตราคาล่าสุดใน BOM ทั้งหมด"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "ต้องเปิดใช้งานการอัปเดตสต็อกสำหรับใบแจ้งหนี้ซื้อ {0}"
@@ -55093,7 +55555,7 @@ msgstr "กำลังอัปเดตตัวแปร..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "กำลังอัปเดตสถานะคำสั่งงาน"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "อัปเดตข้อมูล"
@@ -55306,7 +55768,7 @@ msgstr "ใช้สำหรับแผนการผลิต"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "ใช้ร่วมกับแม่แบบรายงานทางการเงิน"
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "ฟอรัมผู้ใช้"
@@ -55632,8 +56094,8 @@ msgstr "วิธีการประเมินมูลค่า"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า"
@@ -55641,11 +56103,11 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า (เข้า / ออก)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "ไม่มีอัตราการประเมินมูลค่า"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการ {0} จำเป็นสำหรับการทำรายการบัญชีสำหรับ {1} {2}"
@@ -55653,7 +56115,7 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำห
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าเป็นสิ่งจำเป็นหากป้อนสต็อกเริ่มต้น"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "ต้องการอัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}"
@@ -55663,7 +56125,7 @@ msgstr "ต้องการอัตราการประเมินมู
msgid "Valuation and Total"
msgstr "การประเมินมูลค่าและรวม"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการที่ลูกค้าให้ถูกตั้งค่าเป็นศูนย์"
@@ -55676,8 +56138,8 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำห
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการตามใบแจ้งหนี้ขาย (เฉพาะสำหรับการโอนภายใน)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประเมินมูลค่าไม่สามารถทำเครื่องหมายว่าเป็นแบบรวมได้"
@@ -55738,7 +56200,7 @@ msgstr "ประเภทข้อมูล"
msgid "Value as on"
msgstr "ค่า ณ วันที่"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "ค่าของคุณลักษณะ {0} ต้องอยู่ในช่วง {1} ถึง {2} โดยเพิ่มขึ้นทีละ {3} สำหรับรายการ {4}"
@@ -55790,10 +56252,10 @@ msgstr "ชื่อตัวแปร"
msgid "Variables"
msgstr "ตัวแปร"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "ความแปรปรวน"
@@ -55801,7 +56263,7 @@ msgstr "ความแปรปรวน"
msgid "Variance ({})"
msgstr "ความแปรปรวน ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55830,7 +56292,7 @@ msgstr "ตัวแปรตาม"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "ตัวแปรตามไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "รายงานรายละเอียดตัวแปร"
@@ -55855,7 +56317,7 @@ msgstr "รายการตัวแปร"
msgid "Variant Of"
msgstr "ตัวแปรของ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "การสร้างตัวแปรถูกจัดคิวแล้ว"
@@ -55970,6 +56432,14 @@ msgstr "ดูความคุ้มครองบัญชี"
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "ดูบันทึกการอัปเดต BOM"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "ดูผังบัญชี"
@@ -56003,10 +56473,42 @@ msgstr "ดู MRP"
msgid "View Now"
msgstr "ดูตอนนี้"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "ดูยอดคงเหลือในสต็อก"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "ดูสมุดบัญชีแยกประเภท"
@@ -56015,6 +56517,16 @@ msgstr "ดูสมุดบัญชีแยกประเภท"
msgid "View Type"
msgstr "ดูประเภท"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56029,7 +56541,7 @@ msgstr "ดูบันทึกการโทร"
msgid "Vimeo"
msgstr "วีเมโอ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "ประเภทเอกสารเสมือน"
@@ -56071,7 +56583,7 @@ msgstr "ใบสำคัญ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "ใบสำคัญ #"
@@ -56129,9 +56641,9 @@ msgstr "อ้างอิงรายละเอียดใบสำคัญ
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56153,7 +56665,7 @@ msgstr "อ้างอิงรายละเอียดใบสำคัญ
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56161,7 +56673,7 @@ msgstr "อ้างอิงรายละเอียดใบสำคัญ
msgid "Voucher No"
msgstr "หมายเลขใบสำคัญ"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "หมายเลขใบสำคัญเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -56202,8 +56714,8 @@ msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56225,11 +56737,11 @@ msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56389,7 +56901,7 @@ msgstr "ยอดคงเหลือสต็อกตามคลังสิ
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "คลังสินค้าและการอ้างอิง"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้าได้เนื่องจากมีรายการบัญชีสต็อกสำหรับคลังสินค้านี้"
@@ -56401,12 +56913,12 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคลังสินค
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "คลังสินค้าเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -56415,7 +56927,7 @@ msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับร
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "อายุและมูลค่ายอดคงเหลือรายการตามคลังสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้า {0} ได้เนื่องจากมีปริมาณสำหรับรายการ {1}"
@@ -56423,23 +56935,23 @@ msgstr "ไม่สามารถลบคลังสินค้า {0} ไ
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้รับอนุญาตสำหรับคำสั่งขาย {1} ควรเป็น {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "คลังสินค้า {0} ไม่ได้เชื่อมโยงกับบัญชีใด โปรดระบุบัญชีในระเบียนคลังสินค้าหรือกำหนดบัญชีสินค้าคงคลังเริ่มต้นในบริษัท {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "มูลค่าสต็อกของคลังสินค้าได้ถูกบันทึกในบัญชีต่อไปนี้แล้ว:"
@@ -56456,15 +56968,15 @@ msgstr "คลังสินค้า: {0} ไม่ได้เป็นขอ
msgid "Warehouses"
msgstr "คลังสินค้า"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "คลังสินค้าที่มีโหนดลูกไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "คลังสินค้าที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "คลังสินค้าที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
@@ -56548,7 +57060,7 @@ msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับสต็อกติด
msgid "Warning!"
msgstr "คำเตือน!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "คำเตือน: มี {0} # {1} อื่นที่มีอยู่สำหรับรายการสต็อก {2}"
@@ -56556,11 +57068,11 @@ msgstr "คำเตือน: มี {0} # {1} อื่นที่มีอ
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "คำเตือน: ปริมาณที่ขอวัสดุน้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "คำเตือน: ปริมาณเกินปริมาณสูงสุดที่สามารถผลิตได้ ตามปริมาณวัตถุดิบที่ได้รับผ่านคำสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงขาเข้า {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "คำเตือน: คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1}"
@@ -56621,6 +57133,10 @@ msgstr "ระยะเวลาการรับประกัน (วัน)
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "ระยะเวลาการรับประกัน (เป็นวัน)"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "ดูวิดีโอ"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56646,7 +57162,7 @@ msgstr "ความยาวคลื่นเป็นกิโลเมตร
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "ความยาวคลื่น ในเมกะเมตร"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "เราสามารถเห็นได้ว่า {0} ถูกสร้างขึ้นเพื่อ {1}หากคุณต้องการให้ยอดคงเหลือของ {1}ได้รับการอัปเดต ให้ยกเลิกการเลือกช่อง '{2}'"
@@ -56690,7 +57206,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "เว็บไซต์:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "สัปดาห์ {0} {1}"
@@ -56826,11 +57342,11 @@ msgstr "เมื่อถูกเลือก จะใช้เกณฑ์
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "เมื่อมีการตรวจสอบ ระบบจะใช้เวลาและวันที่ของการโพสต์เอกสารในการตั้งชื่อเอกสารแทนเวลาและวันที่ของการสร้างเอกสาร"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "เมื่อสร้างรายการ การป้อนค่าลงในฟิลด์นี้จะสร้างราคาสินค้าในส่วนหลังโดยอัตโนมัติ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "เมื่อมีสินค้าสำเร็จรูปหลายรายการ ({0}) ในรายการสต็อกการบรรจุใหม่ (Repack) อัตราพื้นฐานสำหรับสินค้าสำเร็จรูปทั้งหมดจะต้องถูกกำหนดด้วยตนเอง เพื่อกำหนดอัตราด้วยตนเอง ให้เปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมาย 'กำหนดอัตราพื้นฐานด้วยตนเอง' ในแถวของสินค้าสำเร็จรูปที่เกี่ยวข้อง"
@@ -56948,7 +57464,7 @@ msgstr "งานที่เสร็จสิ้น"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
@@ -56985,7 +57501,7 @@ msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57050,16 +57566,22 @@ msgstr "รายงานสต็อกคำสั่งงาน"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "สรุปคำสั่งงาน"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานได้เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานสำหรับแม่แบบรายการได้"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "คำสั่งงานได้ถูก {0}"
@@ -57071,12 +57593,12 @@ msgstr "ไม่ได้สร้างคำสั่งงาน"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "ใบสั่งงาน {0} สร้าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "คำสั่งงาน {0}: ไม่พบการ์ดงานสำหรับการดำเนินการ {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "คำสั่งงาน"
@@ -57101,7 +57623,7 @@ msgstr "งานที่กำลังดำเนินการ"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "คลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "ต้องการคลังสินค้างานที่กำลังดำเนินการก่อนการส่ง"
@@ -57247,7 +57769,7 @@ msgstr "สถานีงาน"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "หนี้สูญ"
@@ -57392,7 +57914,7 @@ msgstr "วันที่เริ่มปี"
msgid "Year of Passing"
msgstr "ปีที่จบการศึกษา"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "วันที่เริ่มปีหรือวันที่สิ้นปีทับซ้อนกับ {0} เพื่อหลีกเลี่ยงโปรดตั้งค่าบริษัท"
@@ -57400,7 +57922,7 @@ msgstr "วันที่เริ่มปีหรือวันที่ส
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "คุณกำลังนำเข้าข้อมูลสำหรับรายการรหัส:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปเดตตามเงื่อนไขที่ตั้งไว้ในเวิร์กโฟลว์ {}"
@@ -57416,7 +57938,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำ/
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้งค่าค่าที่ถูกแช่แข็ง"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "คุณกำลังเลือกปริมาณมากกว่าที่ต้องการสำหรับรายการ {0} ตรวจสอบว่ามีรายการเลือกอื่นที่สร้างขึ้นสำหรับคำสั่งขาย {1} หรือไม่"
@@ -57432,7 +57954,7 @@ msgstr "คุณยังสามารถคัดลอก-วางลิ
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "คุณยังสามารถตั้งค่าบัญชี CWIP เริ่มต้นในบริษัท {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น"
@@ -57440,7 +57962,7 @@ msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลั
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "คุณไม่สามารถป้อนใบสำคัญปัจจุบันในคอลัมน์ 'Against Journal Entry' ได้"
@@ -57465,7 +57987,7 @@ msgstr "คุณสามารถแลกได้สูงสุด {0}"
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "คุณสามารถตั้งค่าเป็นชื่อเครื่องหรือประเภทการดำเนินการ เช่น เครื่องเย็บ 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "คุณสามารถใช้ {0} เพื่อตรวจสอบความถูกต้องกับ {1} ในภายหลังได้"
@@ -57473,11 +57995,11 @@ msgstr "คุณสามารถใช้ {0} เพื่อตรวจส
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงใด ๆ กับการ์ดงานได้เนื่องจากคำสั่งงานถูกปิด"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "คุณไม่สามารถประมวลผลหมายเลขซีเรียล {0} ได้เนื่องจากถูกใช้ใน SABB {1} แล้ว {2} หากคุณต้องการรับหมายเลขซีเรียลเดียวกันหลายครั้ง ให้เปิดใช้งาน 'อนุญาตให้หมายเลขซีเรียลที่มีอยู่ถูกผลิต/รับอีกครั้ง' ใน {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "คุณไม่สามารถแลกคะแนนสะสมที่มีมูลค่ามากกว่ายอดรวมได้"
@@ -57497,7 +58019,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถสร้างหรือยกเ
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง/แก้ไขรายการบัญชีใด ๆ จนถึงวันนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "คุณไม่สามารถให้เครดิตและเดบิตบัญชีเดียวกันในเวลาเดียวกัน"
@@ -57513,7 +58035,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขโหนดราก
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "คุณไม่สามารถเปิดใช้งานการตั้งค่าทั้งสอง '{0}' และ '{1}' ได้พร้อมกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "คุณไม่สามารถติดตามสินค้าภายนอกได้จาก {0} เนื่องจากสินค้าถูกจัดส่งแล้ว อยู่ในสถานะไม่ใช้งาน หรืออยู่ในคลังสินค้าที่ต่างกัน"
@@ -57541,11 +58063,11 @@ msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำสั่งซื้
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "คุณไม่สามารถ {0} เอกสารนี้ได้เนื่องจากมีรายการปิดงวด {1} อื่นที่มีอยู่หลังจาก {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ {} รายการใน {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "คุณไม่มีคะแนนสะสมเพียงพอที่จะแลก"
@@ -57557,7 +58079,7 @@ msgstr "คุณไม่มีคะแนนเพียงพอที่จ
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "คุณมีข้อผิดพลาด {} ขณะสร้างใบแจ้งหนี้เปิด ตรวจสอบ {} สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "คุณได้เลือกรายการจาก {0} {1} แล้ว"
@@ -57565,7 +58087,7 @@ msgstr "คุณได้เลือกรายการจาก {0} {1} แ
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "คุณได้รับเชิญให้ร่วมมือในโครงการ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "คุณได้เปิดใช้งาน {0} และ {1} ใน {2}แล้ว ซึ่งอาจทำให้ราคาจากรายการราคาเริ่มต้นถูกแทรกเข้าไปในรายการราคาของธุรกรรมได้"
@@ -57589,11 +58111,11 @@ msgstr "คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยั
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "คุณต้องเลือกลูกค้าก่อนเพิ่มรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "คุณต้องยกเลิกการปิด POS Entry {} เพื่อที่จะยกเลิกเอกสารนี้"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "คุณเลือกกลุ่มบัญชี {1} เป็นบัญชี {2} ในแถว {0} โปรดเลือกบัญชีเดียว"
@@ -57644,7 +58166,7 @@ msgstr "ยอดคงเหลือศูนย์"
msgid "Zero Rated"
msgstr "อัตราศูนย์"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "ปริมาณศูนย์"
@@ -57661,7 +58183,7 @@ msgstr "[สำคัญ] [ERPNext] ข้อผิดพลาดการส
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`อนุญาตอัตราเชิงลบสำหรับรายการ`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "หลังจาก"
@@ -57681,7 +58203,7 @@ msgstr "เป็นชื่อเรื่อง"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "เป็นเปอร์เซ็นต์ของปริมาณรายการที่เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57701,8 +58223,8 @@ msgstr "โดย {}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ต้องไม่เกิน 100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "ลงวันที่ {0}"
@@ -57826,11 +58348,11 @@ msgstr "หรือผู้สืบทอดของมัน"
msgid "out of 5"
msgstr "จาก 5"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "จ่ายให้กับ"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแอปการชำระเงิน โปรดติดตั้งจาก {0} หรือ {1}"
@@ -57851,7 +58373,7 @@ msgstr "ไม่ได้ติดตั้งแอปการชำระเ
msgid "per hour"
msgstr "ต่อชั่วโมง"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "ดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่งด้านล่าง:"
@@ -57876,11 +58398,11 @@ msgstr "รายการใบเสนอราคา"
msgid "ratings"
msgstr "การให้คะแนน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "ได้รับจาก"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "ส่งคืน"
@@ -57915,7 +58437,7 @@ msgstr "ขวา"
msgid "sandbox"
msgstr "แซนด์บ็อกซ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "ขายแล้ว"
@@ -57942,7 +58464,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก"
@@ -57969,23 +58491,23 @@ msgstr "ผ่านเครื่องมืออัปเดต BOM"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "คุณต้องเลือกบัญชีงานทุนที่กำลังดำเนินการในตารางบัญชี"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' ไม่อยู่ในปีงบประมาณ {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) ต้องไม่เกินปริมาณที่วางแผนไว้ ({2}) ในคำสั่งงาน {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} ได้ส่งสินทรัพย์แล้ว ลบรายการ {2} ออกจากตารางเพื่อดำเนินการต่อ"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} สำหรับลูกค้า {1}"
@@ -58009,7 +58531,7 @@ msgstr "คูปอง {0} ที่ใช้คือ {1} ปริมาณ
msgid "{0} Digest"
msgstr "สรุป {0}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "หมายเลข {0} {1} ถูกใช้แล้วใน {2} {3}"
@@ -58021,7 +58543,7 @@ msgstr "{0} ค่าใช้จ่ายในการดำเนินง
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "การดำเนินการ {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "คำขอ {0} สำหรับ {1}"
@@ -58029,7 +58551,7 @@ msgstr "คำขอ {0} สำหรับ {1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "การเก็บตัวอย่าง {0} ขึ้นอยู่กับแบทช์ โปรดตรวจสอบว่ามีหมายเลขแบทช์เพื่อเก็บตัวอย่างของรายการ"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "ธุรกรรม {0} ได้รับการกระทบยอด"
@@ -58041,23 +58563,23 @@ msgstr "{0} บัญชีนี้ไม่ใช่ของบริษั
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ใช่ประเภท {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "ไม่พบบัญชี {0} ขณะส่งใบรับซื้อ"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} เทียบกับบิล {1} ลงวันที่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} เทียบกับคำสั่งซื้อ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} เทียบกับใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} เทียบกับคำสั่งขาย {1}"
@@ -58086,13 +58608,13 @@ msgstr "{0} ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} ไม่สามารถใช้เป็นศูนย์ต้นทุนหลักได้เนื่องจากถูกใช้เป็นลูกในการจัดสรรศูนย์ต้นทุน {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} ไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} สร้างแล้ว"
@@ -58101,15 +58623,15 @@ msgstr "{0} สร้างแล้ว"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "{0} การสร้างสำหรับบันทึกต่อไปนี้จะถูกข้ามไป"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "สกุลเงิน {0} ต้องเหมือนกับสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัท โปรดเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1} และควรออกคำสั่งซื้อให้กับผู้จัดจำหน่ายนี้ด้วยความระมัดระวัง"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1} และควรออกคำขอใบเสนอราคาให้กับผู้จัดจำหน่ายนี้ด้วยความระมัดระวัง"
@@ -58117,7 +58639,7 @@ msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1}
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} ไม่ได้เป็นของบริษัท {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} ไม่เกี่ยวข้องกับบริษัท {1}"
@@ -58130,16 +58652,16 @@ msgstr "{0} ป้อนสองครั้งในภาษีรายก
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} ป้อนสองครั้ง {1} ในภาษีรายการ"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} สำหรับ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} เปิดใช้งานการจัดสรรตามเงื่อนไขการชำระเงินแล้ว โปรดเลือกเงื่อนไขการชำระเงินสำหรับแถว #{1} ในส่วนการอ้างอิงการชำระเงิน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} ได้รับการแก้ไขหลังจากที่คุณดึงมันออกมาแล้ว กรุณาดึงมันอีกครั้ง"
@@ -58151,11 +58673,11 @@ msgstr "{0} ส่งสำเร็จแล้ว"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} ชั่วโมง"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} ในแถว {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} เป็นตารางลูกและจะถูกลบโดยอัตโนมัติพร้อมกับตารางแม่"
@@ -58163,25 +58685,25 @@ msgstr "{0} เป็นตารางลูกและจะถูกลบ
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} เป็นมิติการบัญชีที่จำเป็น โปรดตั้งค่าค่าสำหรับ {0} ในส่วนมิติการบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} ถูกเพิ่มหลายครั้งในแถว: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} กำลังทำงานอยู่สำหรับ {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรมนี้ไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} อยู่ในร่าง กรุณาส่งก่อนที่จะสร้างสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}"
@@ -58194,7 +58716,7 @@ msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบั
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็น อาจไม่มีการสร้างระเบียนอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับ {1} ถึง {2}"
@@ -58206,11 +58728,15 @@ msgstr "{0} ไม่ใช่บัญชีธนาคารของบร
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} ไม่ใช่โหนดกลุ่ม โปรดเลือกโหนดกลุ่มเป็นศูนย์ต้นทุนหลัก"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} ไม่ใช่รายการสต็อก"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} ไม่ใช่ค่าที่ถูกต้องสำหรับคุณลักษณะ {1} ของรายการ {2}"
@@ -58222,15 +58748,15 @@ msgstr "{0} ไม่ได้ถูกเพิ่มในตาราง"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} ไม่ได้เปิดใช้งานใน {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} ไม่ได้ทำงาน ไม่สามารถเรียกใช้งานสำหรับเอกสารนี้ได้"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ไม่ใช่ผู้จัดจำหน่ายเริ่มต้นสำหรับรายการใด ๆ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} ถูกระงับจนถึง {1}"
@@ -58254,7 +58780,7 @@ msgstr "{0} รายการที่ผลิต"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า"
@@ -58270,19 +58796,19 @@ msgstr "พารามิเตอร์ {0} ไม่ถูกต้อง"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "ไม่สามารถกรองรายการชำระเงิน {0} ด้วย {1} ได้"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "ปริมาณ {0} ของรายการ {1} กำลังถูกรับเข้าสู่คลังสินค้า {2} ที่มีความจุ {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} หน่วยถูกจองไว้สำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2} โปรดยกเลิกการจองเพื่อ {3} การกระทบยอดสต็อก"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} หน่วยของรายการ {1} ไม่มีในคลังสินค้าใด ๆ"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58290,12 +58816,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} หน่วยของ {1} จำเป็นต้องใช้ใน {2} โดยมีมิติของสินค้าคงคลัง: {3} บน {4} {5} สำหรับ {6} เพื่อดำเนินการธุรกรรมให้เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} ใน {3} {4} สำหรับ {5} เพื่อทำธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} ใน {3} {4} เพื่อทำธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
@@ -58307,11 +58833,11 @@ msgstr "ต้องการ {0} หน่วยของ {1} ใน {2} เพ
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} จนถึง {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ถูกต้อง {0} สำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "สร้างตัวแปร {0} แล้ว"
@@ -58335,7 +58861,7 @@ msgstr "{0} {1}การแปล: \"การแปล\""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} ด้วยตนเอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} กระทบยอดบางส่วน"
@@ -58347,31 +58873,31 @@ msgstr "{0} {1} ไม่สามารถอัปเดตได้ หาก
msgid "{0} {1} created"
msgstr "สร้าง {0} {1} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} มีรายการบัญชีในสกุลเงิน {2} สำหรับบริษัท {3} โปรดเลือกบัญชีลูกหนี้หรือเจ้าหนี้ที่มีสกุลเงิน {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินเต็มจำนวนแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินบางส่วนแล้ว โปรดใช้ปุ่ม 'รับใบแจ้งหนี้ค้างชำระ' หรือ 'รับคำสั่งซื้อค้างชำระ' เพื่อรับยอดค้างชำระล่าสุด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} ถูกแก้ไขแล้ว โปรดรีเฟรช"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} ยังไม่ได้ส่ง ดังนั้นการดำเนินการไม่สามารถเสร็จสิ้นได้"
@@ -58383,61 +58909,61 @@ msgstr "{0} {1} ถูกจัดสรรสองครั้งในธุ
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} ถูกเชื่อมโยงกับรหัสทั่วไป {2} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} เกี่ยวข้องกับ {2} แต่บัญชีคู่สัญญาคือ {3}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือปิดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิกหรือหยุดแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} ถูกยกเลิก ดังนั้นการดำเนินการไม่สามารถเสร็จสิ้นได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} ถูกปิดแล้ว"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} ถูกแช่แข็ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} ถูกเรียกเก็บเงินเต็มจำนวนแล้ว"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} ไม่ได้ใช้งาน"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} ไม่ได้เชื่อมโยงกับ {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} ไม่ได้อยู่ในปีงบประมาณที่ใช้งานอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} ถูกระงับ"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} ต้องถูกส่ง"
@@ -58476,7 +59002,7 @@ msgstr "{0} {1}: บัญชี {2} ไม่ได้ใช้งาน"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: รายการบัญชีสำหรับ {2} สามารถทำได้เฉพาะในสกุลเงิน: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: ศูนย์ต้นทุนเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {2}"
@@ -58530,35 +59056,39 @@ msgstr "{1} ของ {0} ไม่สามารถอยู่หลังว
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, โปรดทำการดำเนินการ {1} ให้เสร็จก่อนการดำเนินการ {2}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: ตารางลูก (ถูกลบโดยอัตโนมัติเมื่อถูกลบจากตารางแม่)"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: ไม่พบ"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: ประเภทเอกสารที่ได้รับการคุ้มครอง"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: ประเภทเอกสารเสมือน (ไม่มีตารางฐานข้อมูล)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} ไม่ได้เป็นของบริษัท: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} ไม่มีอยู่"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} เป็นบัญชีกลุ่ม"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} ต้องน้อยกว่า {2}"
@@ -58574,7 +59104,7 @@ msgstr "{doctype} {name} ถูกยกเลิกหรือปิดแล
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "{field_label} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {doctype} ที่จ้างช่วง"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง ({sample_size}) ของ {item_name} ต้องไม่เกินปริมาณที่ยอมรับได้ ({accepted_quantity})"
@@ -58586,7 +59116,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} มีสถานะ {status}"
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน"
@@ -58607,7 +59137,7 @@ msgstr "{} {} ถูกเชื่อมโยงกับ {} อื่นแ
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} ถูกเชื่อมโยงกับ {} {} แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} ไม่ส่งผลต่อบัญชีธนาคาร {}"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index f490c77f730..804804561f1 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: tr_TR\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "'Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Çoklu Satış Siparişlerine İzin Ver'"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "'Şuna Göre' ve 'Gruplandırma Ölçütü' aynı olamaz"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Girdiler' boş olamaz"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Başlangıç Tarihi' alanı zorunlu"
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olmalıdır"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "Teslimattan Önce Kalite Kontrol Gereklidir ayarı {0} ürünü için devre dışı bırakılmıştır, Kalite Kontrol Raporu oluşturmanıza gerek yok."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "Satın Alma Öncesi Kalite Kontrol Gereklidir ayarı {0} ürünü için devre dışı bırakılmıştır, Kalite Kontrol Raporu oluşturmanıza gerek yok."
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'Açılış'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "Bitiş tarihi gereklidir"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz."
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "'{0}' hesabı zaten {1} tarafından kullanılıyor. Başka bir hesap kul
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' zaten eklenmiş."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}' şirket para birimi {1} olmalıdır."
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "90 - 120 Gün"
msgid "90 Above"
msgstr "90 Üstü"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden sonra olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -783,11 +784,11 @@ msgstr "Tarih Ayarl
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -800,7 +801,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -863,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -956,11 +957,11 @@ msgstr "Kısayollar\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "Kısayollar "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Genel Toplam: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Ödenmemiş Tutar: {0}"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Aynı isimde bir Müşteri Grubu mevcut. Lütfen Müşteri adını deği
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "İş İstasyonu için bu günlerin sayılmasını hariç tutmak üzere bir Tatil Listesi eklenebilir."
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Bir Müşteri Adayı için ya bir kişi adı ya da bir kuruluş adı gereklidir"
@@ -1056,11 +1057,11 @@ msgstr "Fiyat Listesi, Satılan, Alınan veya Her İkisi de Olan Ürün Fiyatlar
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Alınan, satılan veya stokta tutulan bir Ürün veya Hizmet."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Aynı filtreler için {0} numaralı bir Mutabakat İşi çalışıyor. Şu anda mutabakat yapılamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "Göndermek için bir sürücü ayarlanmalıdır."
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Stok girişlerinin yapıldığı mantıksal bir Depo."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1182,11 +1183,11 @@ msgstr "Kısaltma"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Kısaltma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Kısaltma zaten başka bir şirket için kullanılıyor"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Kısaltma zorunludur"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Kısaltma zorunludur"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Kısaltma: {0} yalnızca bir kez görünmelidir"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "Yukarıdaki"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Kabul Edilen Miktar"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Servis Sağlayıcı için Erişim Anahtarı gereklidir: {0}"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "CEFACT/ICG/2010/IC013 veya CEFACT/ICG/2010/IC010 Standartına Göre"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "{0} Ürün Ağacı, ‘{1}’ ürünü stok girişinde eksik."
@@ -1390,8 +1391,8 @@ msgstr "Ana Hesap"
msgid "Account Manager"
msgstr "Muhasebe Müdürü"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "Hesap Eksik"
@@ -1403,9 +1404,9 @@ msgstr "Hesap Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap İsmi"
@@ -1416,9 +1417,9 @@ msgstr "Hesap Bulunamadı"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "Ödeme kayıtlarını almak için hesap zorunludur"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "{0} gösterge tablosu grafiği için hesap ayarlanmadı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Hesap bulunamadı"
@@ -1548,11 +1549,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "{0} Hesabı bulunamadı"
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Hesap {0}, Hesap Türü {2} ile Şirket {1} eşleşmiyor"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut."
@@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut."
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1588,11 +1589,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "{0} Hesabı donduruldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Hesap {0} Gider türünde olmalıdır"
@@ -1616,15 +1617,15 @@ msgstr "Hesap {0}: Kendi kendine ana hesap olarak atayamazsınız"
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Hesap: {0} sermaye olarak Devam Eden İşler’dir ve Muhasebe Kaydı ile güncellenemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez"
@@ -1903,14 +1904,14 @@ msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Muhasebe Girişleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1918,33 +1919,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0} için Muhasebe Girişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir."
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Muhasebe Defteri"
@@ -1964,6 +1965,11 @@ msgstr "Muhasebe Defteri"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Muhasebe Kayıtları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2007,12 +2013,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "Muhasebe"
@@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr "Muhasebe Ayarları"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Hesaplar tablosu boş bırakılamaz."
@@ -2379,10 +2385,10 @@ msgstr "Aktivite Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Gerçek"
@@ -2443,7 +2449,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr "Gerçek Bitiş Zamanı"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Gerçekleşen Gider"
@@ -2555,7 +2561,7 @@ msgstr "Toplam Saat (Zaman Çizgelgesi)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Güncel Stok Miktarı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Fiyat Ekle / Düzenle"
@@ -2721,7 +2727,7 @@ msgstr "Stok Ekle"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Alt Montaj Ekle"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Tedarikçileri Ekle"
@@ -2745,7 +2751,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Detayları Ekle"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme"
@@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "Ek İndirim Tutarı"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Ek İndirim Tutarı"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2983,6 +2989,7 @@ msgstr "Ek İndirim Yüzdesi"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2996,6 +3003,7 @@ msgstr "Ek İndirim Yüzdesi"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3038,7 +3046,7 @@ msgstr "Ek Operasyon Maliyeti"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3202,7 +3210,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Karşılığına Yapılan Düzenleme"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Satın Alma Faturası oranına göre düzeltme"
@@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Peşinat Ödemeleri"
@@ -3315,11 +3323,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr "Avans Tutarı"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "{0} {1} karşılığında ödenen avans, Genel Toplam {2} tutarından fazla olamaz."
@@ -3392,7 +3400,7 @@ msgstr "Hesap"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Genel Siparişe Karşılık"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında"
@@ -3447,8 +3455,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr "Karşılık Gelir Hesabı"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Yevmiye Kaydı {0} karşılığında eşleşmemiş {1} kaydı bulunmamaktadır."
@@ -3489,7 +3497,7 @@ msgstr "Satış Sipariş Kalemi karşılığı"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Karşılığı"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Tedarikçi Faturasına Karşı {0}"
@@ -3533,7 +3541,7 @@ msgstr "Gün"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "Geçen Gün"
@@ -3632,8 +3640,8 @@ msgstr "Algoritma"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Tüm Hesaplar"
@@ -3685,21 +3693,21 @@ msgstr "Tüm Müşteri Grupları"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "Tüm Departmanlar"
@@ -3776,7 +3784,7 @@ msgstr "Tüm Tedarikçi Grupları"
msgid "All Territories"
msgstr "Tüm Bölgeler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "Tüm Depolar"
@@ -3794,27 +3802,27 @@ msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır."
msgid "All items are already requested"
msgstr "Tüm ürünler zaten talep edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "Tüm ürünler zaten alındı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3832,7 +3840,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Bu öğelerin tümü zaten Faturalandırılmış/İade edilmiştir"
@@ -3851,7 +3859,7 @@ msgstr "Ayrılan"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Avansları Otomatik Olarak Tahsis Et (FIFO)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı"
@@ -3861,7 +3869,7 @@ msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Ödeme Koşullarına Göre Ödeme Tahsis Edin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Ödeme Talebini Tahsis Et"
@@ -3887,7 +3895,7 @@ msgstr "Ayrılan"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3913,11 +3921,11 @@ msgstr "Ayrılan:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "İzin Verilen Tutar"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Ayrılan Tutar, Düzeltilmemiş tutarlardan büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Ayrılan Tutar negatif olamaz"
@@ -3944,7 +3952,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3969,7 +3977,7 @@ msgstr "Alt Şirkete için Hesap Oluşturmaya İzin Ver"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "{} Ürünü için Alternatif Ürüne İzin Ver seçeneği işaretlenmelidir"
@@ -4019,7 +4027,7 @@ msgstr "İç Transferlerde Piyasa Fiyatına İzin Ver"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Bir İşlemde Öğenin Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Ver"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Öğenin Bir İşlemde Birden Fazla Kez Eklenmesine İzin Verin"
@@ -4062,8 +4070,8 @@ msgstr "Bir Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Birden Fazla Satış Si
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Eksi Stoğa İzin Ver"
@@ -4139,7 +4147,7 @@ msgstr "Sıfır Miktarla Fiyat Teklifine İzin Ver"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Öznitelik Değerini Yeniden Adlandırmaya İzin Ver"
@@ -4370,11 +4378,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "Zaten Seçilmiş"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Zaten {0} öğesi için kayıt var"
@@ -4389,8 +4397,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternatif Ürün"
@@ -4410,11 +4418,11 @@ msgstr "Alternatif Ürün Adı"
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternatif Ürünler"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternatif Ürün, asıl ürün koduyla aynı olmamalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Alternatif olarak, şablonu indirebilir ve verilerinizi doldurabilirsiniz."
@@ -4444,6 +4452,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4538,6 +4547,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4585,6 +4595,7 @@ msgstr "Her Zaman Sor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4737,19 +4748,19 @@ msgstr "{0} cinsinden Miktar"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Fatura Tutarı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Tutar {0} {1} Karşılığı {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "{2} karşılığında düşülen tutar {0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Tutar {0} {1} {2} adresinden {3} adresine aktarıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Miktar {0} {1} {2} {3}"
@@ -4788,7 +4799,7 @@ msgstr "Tutar"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Ürün Grubu, Ürünleri türlerine göre sınıflandırmanın bir yoludur."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Ürün değerlemesi {0} üzerinden yeniden yayınlanırken bir hata oluştu"
@@ -4815,7 +4826,7 @@ msgstr "Analist"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Yıllık Fatura: {0}"
@@ -4854,7 +4865,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Başka bir Maliyet Merkezi Tahsis kaydı {0} {1} tarihinden itibaren geçerlidir, dolayısıyla bu tahsis {2} tarihine kadar geçerli olacaktır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "Başka bir Ödeme Talebi zaten işleme alındı"
@@ -4997,7 +5008,7 @@ msgstr "Uygulanan Kupon Kodu"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Her okumaya uygulanır."
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Yerleştirme kuralları uygulandı."
@@ -5295,7 +5306,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla o
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Depolarda Rezerv stok olduğu için {0} ayarını devre dışı bırakamazsınız."
@@ -5307,8 +5318,8 @@ msgstr "Yeterli Alt Montaj Ürünleri mevcut olduğundan, {0} Deposu için İş
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "{0} etkinleştirildiğinden {1} etkinleştirilemez."
@@ -5479,7 +5490,7 @@ msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} Varlık {1} için zaten mevcut."
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} Varlık {1} ve Finans Defteri {2} için zaten mevcut."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5709,11 +5720,11 @@ msgstr "Varlık Değer Ayarlaması, varlığın satın alma tarihi {0} ö
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Varlık Değeri Analitiği"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Varlık iptal edildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda"
@@ -5725,15 +5736,15 @@ msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz."
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra varlık sermayelendirildi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Varlık oluşturuldu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Varlık silindi"
@@ -5757,7 +5768,7 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "Varlık iade edildi"
@@ -5769,12 +5780,12 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "Satılan Varlık"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Varlık Kaydedildi"
@@ -5782,7 +5793,7 @@ msgstr "Varlık Kaydedildi"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}"
@@ -5860,7 +5871,7 @@ msgstr "Varlık Değer Düzeltmesinin sunulmasından sonra düzeltilen varlık d
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5868,6 +5879,11 @@ msgstr "Varlık Değer Düzeltmesinin sunulmasından sonra düzeltilen varlık d
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek."
@@ -5896,27 +5912,27 @@ msgstr "Atama Koşulları"
msgid "Associate"
msgstr "İş Arkadaşı"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "Satır #{0}: {2} ürünü için seçilen miktar {1}, {5} deposundaki {4} parti numarası için mevcut stok {3} miktarından daha fazla. Lütfen ürünü yeniden stoklayın."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "Satır #{0}: Ürün {2} için seçilen miktar {1}, depo {4} içinde mevcut stok {3} değerinden fazladır."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "En az bir adet döviz kazancı veya kaybı hesabının bulunması zorunludur"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
@@ -5924,8 +5940,8 @@ msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor."
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur."
@@ -5937,7 +5953,7 @@ msgstr "Uygulanabilir Modüllerden en az biri seçilmelidir"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Satış veya Satın Alma seçeneklerinden en az biri seçilmelidir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5945,11 +5961,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "En az bir Depo zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5957,11 +5973,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} değerinden küçük olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur"
@@ -5969,15 +5985,15 @@ msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Satır {0}: Üst Satır No, {1} öğesi için ayarlanamıyor"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Satır {0}: {1} partisi için miktar zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no veya toplu no alanlarından değerleri kaldırın."
@@ -6197,7 +6213,7 @@ msgstr "Otomatik Mutabakat"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Otomatik Ödeme Mutabakatı"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Otomatik Mutabakat"
@@ -6207,7 +6223,7 @@ msgstr "Otomatik Mutabakat"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Otomatik Mutabakat İşlemi Tetikleyicisi"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6296,8 +6312,8 @@ msgstr "Yeni Partiyi Otomatik Olarak Oluştur"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "Ödeme Koşullarını Siparişten Otomatik Olarak Al"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6361,7 +6377,7 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6449,11 +6465,11 @@ msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu"
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi gereklidir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}"
@@ -6461,13 +6477,13 @@ msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "{0} Kullanılabilir"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "Ortalama Yaş"
@@ -6514,7 +6530,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "Ortalama Fiyat"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Ortalama Fiyat (Stok Bakiyesi)"
@@ -6585,7 +6601,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Miktarı"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6837,11 +6853,11 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Ürünü"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir."
@@ -6852,7 +6868,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Ürün Ağacı herhangi bir stok kalemi içermiyor"
@@ -6966,8 +6982,8 @@ msgstr "Ana Para Birimi Bakiyesi"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "Mevcut Bakiye"
@@ -7031,8 +7047,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "Bakiye Değeri"
@@ -7155,7 +7171,7 @@ msgstr "Banka Hesabı Alt Türü"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Banka Hesap Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7531,7 +7547,7 @@ msgstr "Birim Fiyat (Ölçü Birimine Göre)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7550,7 +7566,7 @@ msgstr "Parti Açıklaması"
msgid "Batch Details"
msgstr "Parti Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Parti Son Kullanma Tarihi"
@@ -7560,7 +7576,7 @@ msgstr "Parti Son Kullanma Tarihi"
msgid "Batch ID"
msgstr "Parti Kimliği"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "Parti Numarası Zorunlu"
@@ -7606,7 +7622,7 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7627,7 +7643,7 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7637,19 +7653,19 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu"
msgid "Batch No"
msgstr "Parti No"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Numarası Zorunlu"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti No {0} , seri numarası olan {1} öğesi ile bağlantılıdır. Lütfen bunun yerine seri numarasını tarayın."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Parti No {0}, orijinalinde {1} {2} için mevcut değil, bu nedenle bunu {1} {2} adına iade edemezsiniz."
@@ -7664,11 +7680,11 @@ msgstr "Parti No."
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Numaraları"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil"
@@ -7677,7 +7693,7 @@ msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Parti Numarası Serisi"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Parti Miktarı"
@@ -7686,7 +7702,7 @@ msgstr "Parti Miktarı"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr ""
@@ -7718,7 +7734,7 @@ msgstr "Parti Ölçü Birimi"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti ve Seri No"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
@@ -7726,16 +7742,16 @@ msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok."
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} ve Depo"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı."
@@ -7778,7 +7794,7 @@ msgstr "Aşağıdaki Abonelik Planları, carinin varsayılan Fatura Para Birimi
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7787,7 +7803,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7801,10 +7817,12 @@ msgstr "Alış Faturasındaki Reddedilen Miktar için Fatura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Ürün Ağacı"
@@ -7904,7 +7922,7 @@ msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Fatura Adresi Adı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7977,7 +7995,7 @@ msgstr "Faturalama Aralığı"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Faturalama Aralığı Sayısı"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Faturalandırma Aralığı Sayısı 1'den az olamaz"
@@ -8010,7 +8028,7 @@ msgstr "Fatura Durumu"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Fatura Posta Kodu"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Fatura para birimi, şirketin varsayılan para birimi veya carinin hesap para birimi ile aynı olmalıdır."
@@ -8183,7 +8201,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Avans Ödemelerini Borç Olarak Kaydet seçeneği seçildi. Ödeme Hesabı {0} hesabından {1} olarak değiştirildi."
@@ -8239,7 +8257,7 @@ msgstr "Rezerve"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "Stok değerinin birden fazla hesaba kaydedilmesi, stok ve hesap değerinin izlenmesini zorlaştıracaktır."
@@ -8279,10 +8297,12 @@ msgstr "Kutu"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Görev Bölümü"
@@ -8378,11 +8398,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8617,6 +8637,11 @@ msgstr "Alış Fiyatı"
msgid "Buying Settings"
msgstr "Satın Alma Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8939,7 +8964,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "{0} tarafından onaylanabilir"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor."
@@ -8967,19 +8992,19 @@ msgstr "Ödeme Yöntemine göre gruplandırılırsa, Ödeme Yöntemine göre fil
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Belgelerle gruplandırılmışsa, Belge No ile filtreleme yapılamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler olduğu için değerleme yöntemi değiştirilemez"
@@ -8988,7 +9013,7 @@ msgstr "Kendi değerleme yöntemi olmayan bazı kalemlere karşı işlemler oldu
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Dönem Sonunda İptal"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Bu Garanti Talebini iptal etmeden önce Malzeme Ziyaretini {0} iptal edin"
@@ -9020,7 +9045,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -9046,7 +9071,7 @@ msgstr "Çalışan İşten Ayrılamıyor"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Kapalı mali yıldaki fişler için Defter girişleri Yeniden Gönderilemez."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -9066,7 +9091,7 @@ msgstr "Stok Defterine girişi olan bir kalem Sabit Varlık olarak ayarlanamaz."
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -9078,7 +9103,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "İptal edilen belgelerin işlenmesi beklemede olduğundan iptal edilemiyor."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
@@ -9090,7 +9115,7 @@ msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin y
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -9098,7 +9123,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez."
@@ -9118,11 +9143,11 @@ msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor"
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "{0} görevi tamamlanamıyor çünkü bağımlı görevi {1} tamamlanmadı/iptal edilmedi."
@@ -9142,12 +9167,12 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın."
@@ -9163,7 +9188,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez."
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş."
@@ -9172,7 +9197,7 @@ msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş."
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "'Değerleme' veya 'Değerleme ve Toplam' kategorisi için çıkarma işlemi yapılamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
@@ -9180,36 +9205,44 @@ msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "{0} Seri Numarası stok işlemlerinde kullanıldığından silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz."
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9218,36 +9251,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın."
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "{0} için daha fazla ürün üretilemiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor"
@@ -9260,12 +9293,12 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi için Hata Günlüğünü kontrol edin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor"
@@ -9285,11 +9318,11 @@ msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez."
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
@@ -9297,11 +9330,15 @@ msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Değişkenlere kopyalamak için {0} alanı ayarlanamıyor"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "{1} üzerinde herhangi bir negatif açık faturası olmadan {0} yapılamaz"
@@ -9330,7 +9367,7 @@ msgstr "Kapasite (Stok Birimi)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapasite Planlaması"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapasite Planlama Hatası, planlanan başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
@@ -9478,7 +9515,7 @@ msgstr "Operasyonlardan Nakit Akışı"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Eldeki Nakit"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Ödeme girişi yapmak için Nakit veya Banka Hesabı zorunludur"
@@ -9572,8 +9609,8 @@ msgstr "Kategori Detayları"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Kategori Bazında Varlık Değeri"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "Dikkat"
@@ -9673,11 +9710,11 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin."
@@ -9695,7 +9732,7 @@ msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi.
msgid "Changes in {0}"
msgstr "{0} adresindeki değişiklikler"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Seçilen Müşteri için Müşteri Grubunu değiştirmeye izin verilmiyor."
@@ -9709,8 +9746,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr "Kanal Ortağı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez"
@@ -9896,7 +9933,7 @@ msgstr "Çek Genişliği"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "İşlem Tarihi"
@@ -9950,16 +9987,16 @@ msgstr "Alt Dokuman Adı"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Alt Satır Referansı"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Bu Görev için Alt Görev mevcut. Bu Görevi silemezsiniz."
@@ -9973,11 +10010,11 @@ msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir."
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Bu depo için alt depo mevcut. Bu depoyu silemezsiniz."
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Dairesel Referans Hatası"
@@ -10003,7 +10040,9 @@ msgstr "Müşterilerin Bölgeye Göre Sınıflandırılması"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "Demo Verilerini Temizle"
@@ -10118,11 +10157,11 @@ msgstr "Kapalı Belge"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Kapalı Belgeler"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın."
@@ -10131,14 +10170,14 @@ msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın."
msgid "Closing"
msgstr "Kapanış"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Kapanış Alacağı"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Kapanış Borcu"
@@ -10350,7 +10389,7 @@ msgstr "İletişim Aracı Zaman Dilimi"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "İletişim Orta İpucu"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Kompakt Ürün Baskısı"
@@ -10603,7 +10642,7 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10741,8 +10780,8 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10787,15 +10826,15 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10811,6 +10850,7 @@ msgstr "Şirketler"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
@@ -10879,7 +10919,7 @@ msgstr "Şirket Adres Gösterimi"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Şirket Adresi Adı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10949,7 +10989,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Şirket Logosu"
@@ -10971,16 +11011,16 @@ msgstr "Teslimat Adresi"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Şirket Vergi Numarası"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "Şirket alanı gereklidir"
@@ -11006,7 +11046,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "Şirket adı aynı değil"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "{0} varlık ve {1} satın alma belgesi eşleşmiyor."
@@ -11050,7 +11090,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor"
@@ -11099,7 +11139,7 @@ msgstr "Tamamlayan"
msgid "Completed On"
msgstr "Tamamlanma Tarihi"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Tamamlanma Tarihi Bugünden büyük olamaz"
@@ -11123,7 +11163,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "Tamamlanan Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Tamamlanan Miktar, Üretilecek Miktardan fazla olamaz."
@@ -11229,6 +11269,11 @@ msgstr "Koşullu Kural Örnekleri"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Seçilen tüm seçeneklere birleştirilmiş yapı uygulanacaktır."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Ürün Montajını Yapılandırma"
@@ -11364,7 +11409,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsolide Satış Faturası"
@@ -11377,7 +11422,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11460,7 +11505,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Tüketilen Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz"
@@ -11617,7 +11662,7 @@ msgstr "İletişim No"
msgid "Contact Person"
msgstr "İlgili kişi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11770,7 +11815,7 @@ msgstr "Geçmiş Stok İşlemlerini Kontrol Et"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11800,19 +11845,19 @@ msgstr "Dönüşüm Oranı"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -12025,7 +12070,7 @@ msgstr "Maliyet"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12120,8 +12165,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir"
@@ -12141,11 +12186,11 @@ msgstr "Mevcut işlemleri olan Maliyet Merkezi deftere çevrilemez"
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Maliyet Merkezi {0} diğer tahsis kayıtlarında ana maliyet merkezi olarak kullanıldığından tahsis için kullanılamaz."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz"
@@ -12187,7 +12232,7 @@ msgstr "Teslim edilen Ürün Maliyeti"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Satılan Ürünün Maliyeti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12222,10 +12267,12 @@ msgstr "Maliyet, Sigorta ve Nakliye"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Maliyetlendirme"
@@ -12264,11 +12311,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Demo Verileri Silinemedi"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Alacak Dekontu otomatik olarak oluşturulamadı, lütfen 'Alacak Dekontu Düzenle' seçeneğinin işaretini kaldırın ve tekrar gönderin"
@@ -12356,12 +12403,50 @@ msgstr "Kupon Türü"
msgid "Cr"
msgstr "Alacak"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Hesap Planı Oluşturmada Esas Alınacak"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Teslimat Notu Oluştur"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Teslimat Yolculuğu Oluştur"
@@ -12378,6 +12463,22 @@ msgstr "Personel Kayıtları Oluştur"
msgid "Create Employee records."
msgstr "Personel Kayıtları Oluştur."
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12391,6 +12492,14 @@ msgstr "Şirketler Arası Defter Girişi Oluştur"
msgid "Create Invoices"
msgstr "Faturaları Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "İş Kartı Oluştur"
@@ -12453,6 +12562,16 @@ msgstr "Yeni Müşteri Oluştur"
msgid "Create New Lead"
msgstr "Yeni Müşteri Adayı Oluştur"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Fırsat Oluştur"
@@ -12461,14 +12580,21 @@ msgstr "Fırsat Oluştur"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "POS Açılış Girişi Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Ödeme Girişi Oluştur"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "Toplama Listesi Oluştur"
@@ -12477,10 +12603,25 @@ msgstr "Toplama Listesi Oluştur"
msgid "Create Print Format"
msgstr "Yazdırma Formatı Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Potansiyel Müşteri Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12490,10 +12631,28 @@ msgstr "Satın Alma Emri Oluştur"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Satın Alma Siparişlerini Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Teklif Oluştur"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr "Hammadde Oluşturun"
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12508,12 +12667,19 @@ msgstr "Yeniden Gönderim Girişleri Oluştur"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Yeniden Gönderim Girişi Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Satış Faturası Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi Oluştur"
@@ -12522,23 +12688,75 @@ msgstr "Satış Siparişi Oluştur"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "İşinizi planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olmak için Satış Siparişleri oluşturun"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Stok Girişi Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Vergi Şablonu Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Zaman Çizelgesi Oluştur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12554,25 +12772,36 @@ msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur"
msgid "Create Users"
msgstr "Kullanıcıları Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "Varyasyon Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "Varyantları Oluştur"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "İş İstasyonu Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Şablon görselini kullanarak bir varyant oluşturun."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun."
@@ -12580,6 +12809,11 @@ msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun."
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Müşteri Teklifi Oluşturun"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12592,6 +12826,11 @@ msgstr "Taslak Olarak Oluştur"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "Eksik müşteri veya tedarikçiyi oluşturun."
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "{0} {1} oluştur?"
@@ -12618,7 +12857,7 @@ msgstr "İrsaliye Oluşturuluyor..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Boyutlar oluşturuluyor..."
@@ -12640,7 +12879,7 @@ msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Satın Alma İrsaliyesi Oluşturuluyor..."
@@ -12704,11 +12943,11 @@ msgstr "{0} oluşturulması kısmen başarılı.\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12848,7 +13087,7 @@ msgstr "Alacak Ayı"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12866,7 +13105,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Tutarı"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi"
@@ -12876,15 +13115,15 @@ msgstr "Alacak Dekontu Düzenlendi"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Alacak Dekontu, \"Karşı İade\" belirtilmiş olsa bile kendi bakiye tutarını güncelleyecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap"
@@ -13084,9 +13323,9 @@ msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para bir
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır"
@@ -13434,7 +13673,7 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13532,7 +13771,7 @@ msgstr "Müşteri Kodu"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13637,7 +13876,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13682,10 +13921,6 @@ msgstr "Müşteri Grubu Öğesi"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Müşteri Grubu"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "Müşteri Grubu: {0} mevcut değil"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13701,7 +13936,7 @@ msgstr "Müşteri Ürünü"
msgid "Customer Items"
msgstr "Müşteri Ürünleri"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "Müşteri Yerel Satın Alma Emri"
@@ -13754,7 +13989,7 @@ msgstr "Müşteri Mobil No"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13860,7 +14095,7 @@ msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "Müşteri Hizmetleri"
@@ -13899,12 +14134,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Müşteri iletişim bilgileri başarıyla güncellendi."
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Müşteri gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Müşteri kaydı bir Sadakat Programına kayıtlı değil"
@@ -13917,9 +14152,9 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Müşteri {0} {1} projesine ait değil"
@@ -14268,11 +14503,11 @@ msgstr "Aracı"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14335,7 +14570,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14363,13 +14598,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "Borçlandırma"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli"
@@ -14406,11 +14641,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Borçlu/Alacaklı"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Borçlu/Alacaklı Avansı"
@@ -14513,14 +14748,14 @@ msgstr "Varsayılan Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Varsayılan Ödenen Avans Hesabı"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı"
@@ -14539,15 +14774,15 @@ msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı"
@@ -15126,8 +15361,8 @@ msgstr ""
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "{0} ve ilişkili tüm Ortak Kod belgeleri siliniyor..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Silme İşlemi Devam Ediyor!"
@@ -15260,7 +15495,7 @@ msgstr "Teslimat"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15317,7 +15552,7 @@ msgstr "Sevkiyat Yöneticisi"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15363,11 +15598,11 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "İrsaliye Trendleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "İrsaliyeler"
@@ -15453,7 +15688,7 @@ msgstr "Teslimat Deposu"
msgid "Delivery to"
msgstr "Teslimat"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "{0} stok kalemi için teslimat deposu gerekli"
@@ -15510,7 +15745,7 @@ msgstr "Bağlı Stok Giriş Belgesi Detay Numarası"
msgid "Dependent Task"
msgstr "Bağlantılı Görev"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Bağımlı Görev {0} bir Şablon Görevi değildir"
@@ -15608,7 +15843,7 @@ msgstr "Amortisman Kaydı"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Amortisman Girişi Gönderme Durumu"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15655,11 +15890,11 @@ msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Amortisman Satırı {0}: Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Amortisman Satırı {0}: Faydalı ömürden sonra beklenen değer {1}'den büyük veya eşit olmalıdır."
@@ -15688,7 +15923,7 @@ msgstr "Amortisman Planı"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Amortisman Planı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Tam amortismana tabi varlıklar için amortisman hesaplanamaz"
@@ -15768,15 +16003,15 @@ msgstr "Toplam Fark"
msgid "Difference Account"
msgstr "Fark Hesabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Kalemler Tablosundaki Fark Hesabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Fark Hesabı, bu Stok Mutabakatı bir Açılış Girişi olduğundan Varlık/Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır"
@@ -15804,7 +16039,7 @@ msgstr "Tutar Farkı"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Tutar Farkı (TRY)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Fark Tutarı sıfır olmalıdır"
@@ -15900,7 +16135,7 @@ msgstr "Doğrudan Giderler"
msgid "Direct Income"
msgstr "Doğrudan Gelir"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15995,15 +16230,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "{0} bir dahili transfer olduğundan, vergiler dahil fiyatlar devre dışı bırakıldı"
@@ -16243,7 +16478,7 @@ msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz."
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "İndirim 100'den az olmalı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Ödeme Vadesine göre {} indirim uygulandı"
@@ -16315,7 +16550,7 @@ msgstr "Takdire Bağlı Sebep"
msgid "Dislikes"
msgstr "Beğenilmeyenler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "Sevkiyat"
@@ -16591,8 +16826,8 @@ msgstr "Malzeme talebini göndermek istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} mevcut değil"
@@ -16643,7 +16878,7 @@ msgstr "Belge Türü"
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Belge Türü zaten bir boyut olarak kullanılıyor"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "Dökümantasyon"
@@ -16893,7 +17128,7 @@ msgstr "İhtar Türü"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Müşteri Grubunu Çoğalt"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16901,7 +17136,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Çift Giriş. Lütfen Yetkilendirme Kuralını kontrol edin {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Finans Defterini Çoğalt"
@@ -16922,20 +17157,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "POS Alanlarını Çoğalt"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Projeyi Görevlerle Çoğalt"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Yinelenen Satış Faturaları bulundu"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16951,7 +17190,7 @@ msgstr "Müşteri grubu tablosunda yinelenen müşteri grubu bulundu"
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "{0} ürün koduna ve {1} üreticisi adına yinelenen giriş"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -17063,7 +17302,7 @@ msgstr "Her Bir İşlemde"
msgid "Earliest"
msgstr "En erken"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "En Erken Yaş"
@@ -17084,7 +17323,7 @@ msgstr "Kapasiteyi Düzenle"
msgid "Edit Cart"
msgstr "Grafiği Düzenle"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Düzenlemeye İzin Verilmiyor"
@@ -17211,7 +17450,7 @@ msgstr "Kol (İngiltere)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-posta Adresi (gerekli)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "E-posta Adresi benzersiz olmalıdır, {0} için zaten kullanılıyor"
@@ -17272,7 +17511,7 @@ msgstr "E-posta Makbuzu"
msgid "Email Sent"
msgstr "E-posta Gönderildi"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "Tedarikçiye E-posta Gönderildi {0}"
@@ -17463,6 +17702,10 @@ msgstr "Personel Kullanıcı ID"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Personel kendisini rapor edemez."
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Varlık {0} verilirken personel seçimi gerekli"
@@ -17476,6 +17719,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Personeller"
@@ -17484,7 +17731,7 @@ msgstr "Personeller"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17627,6 +17874,18 @@ msgstr "Sürekli Envanteri Etkinleştir"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Stok Dışı Kalemler İçin Geçici Muhasebeyi Etkinleştir"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17738,7 +17997,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz."
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş Zamanı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "Taşımayı Sonlandır"
@@ -17805,7 +18064,7 @@ msgstr "Üretilen Seri Numarasına Göre Teslimatı Sağlayın"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "API anahtarını Google Ayarlarına girin."
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17851,7 +18110,7 @@ msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Kullanılacak tutarı giriniz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Bir Ürün Kodu girin, Ürün Adı alanına tıklandığında ad, Ürün Kodu ile aynı şekilde otomatik olarak doldurulacaktır."
@@ -17867,7 +18126,7 @@ msgstr "Müşterinin telefon numarasını girin"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Varlığın hurdaya çıkarılacağı tarihi girin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Amortisman bilgileri girin"
@@ -17897,7 +18156,7 @@ msgstr "Göndermeden önce Yararlanıcının adını giriniz."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Göndermeden önce bankanın veya kredi veren kurumun adını girin."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Açılış stok birimlerini girin."
@@ -17942,7 +18201,7 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Özsermaye"
@@ -17994,7 +18253,7 @@ msgstr "Amortisman girişleri kaydedilirken hata oluştu"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "{0} için ertelenmiş muhasebe işlenirken hata oluştu"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden gönderilirken hata oluştu"
@@ -18006,7 +18265,7 @@ msgstr "Hata: Bu varlık için zaten {0} amortisman dönemi ayrılmıştır.\n"
"\t\t\t\t\tAmortisman başlangıç tarihi, `kullanıma hazır` tarihinden en az {1} dönem sonra olmalıdır.\n"
"\t\t\t\t\tLütfen tarihleri buna göre düzeltin."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Hata: {0} zorunlu bir alandır"
@@ -18068,7 +18327,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n"
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Örnek: Seri No {0} {1} adresinde ayrılmıştır."
@@ -18118,12 +18377,12 @@ msgstr "Döviz Kazancı veya Zararı"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Döviz Kazancı/Zararı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir."
@@ -18223,7 +18482,7 @@ msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Özel Tüketim Vergisi Girişi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "ÖTV Faturası"
@@ -18337,7 +18596,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Beklenen Teslim Tarihi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Beklenen Teslimat Tarihi Satış Siparişi Tarihinden sonra olmalıdır"
@@ -18411,15 +18670,15 @@ msgstr "Kullanım Ömrü Sonrası Beklenen Değer"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
@@ -18467,7 +18726,7 @@ msgstr "Gider / Fark hesabı ({0}) bir ‘Kar veya Zarar’ hesabı olmalıdır"
msgid "Expense Account"
msgstr "Gider Hesabı"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Gider Hesabı Eksik"
@@ -18482,13 +18741,13 @@ msgstr "Harcama Talebi"
msgid "Expense Head"
msgstr "Gider Kategorisi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Gider Hesabı Değiştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Gider hesabı {0} kalemi için zorunludur"
@@ -18513,8 +18772,8 @@ msgstr "Varlık Değerlemesine Dahil Giderler"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Değerlemeye Dahil Giderler"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "Süresi Dolan Partiler"
@@ -18548,7 +18807,7 @@ msgstr "Son Kullanım (Gün)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "Son Kullanım Tarihi"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Son Kullanma Tarihi Zorunludur"
@@ -18702,7 +18961,7 @@ msgstr "Şirket kurulumu başarısız oldu"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Varsayılanlar ayarlanamadı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Ülke için varsayılanlar ayarlanamadı {0}. Lütfen destek ile iletişime geçin."
@@ -18763,7 +19022,7 @@ msgstr "Şuna Göre Getir"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Müşterileri Getir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Ürünleri Depodan Getir"
@@ -18802,7 +19061,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Değeri Şuradan Getir"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Patlatılmış Ürün Ağacını Getir"
@@ -18823,7 +19082,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Döviz kurları alınıyor ..."
@@ -18831,7 +19090,7 @@ msgstr "Döviz kurları alınıyor ..."
msgid "Fetching..."
msgstr "Veriler Alınıyor..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18853,15 +19112,15 @@ msgstr "Banka İşlemindeki Alan"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Alanlar yalnızca oluşturulma anında kopyalanır."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -19096,7 +19355,7 @@ msgstr "Nihai Ürünün Ürün Ağacı"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19109,7 +19368,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Bitmiş Ürün Kodu"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
@@ -19122,15 +19381,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır"
@@ -19175,7 +19434,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün {0} stok ürünü olmalıdır."
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır."
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "Bitmiş Ürünler"
@@ -19216,7 +19475,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Bitmiş Ürün Operasyon Maliyeti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor"
@@ -19320,7 +19579,7 @@ msgstr "Şirket Mali Yılı"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Mali Yıl Sonu Tarihi, Mali Yıl Başlama Tarihi'nden bir yıl sonra olmalıdır"
@@ -19360,7 +19619,7 @@ msgstr "Sabit Varlık"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19525,7 +19784,7 @@ msgstr "Varsayılan Tedarikçi (İsteğe Bağlı)"
msgid "For Item"
msgstr "Ürün için"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "{0} Ürünü için {2} {3} karşılığında {1} miktarından fazla alınamaz."
@@ -19556,7 +19815,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Seçimi"
msgid "For Production"
msgstr "Üretim için"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -19566,7 +19825,7 @@ msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "Stok etkili İade Faturaları için '0' adetlik Kalemlere izin verilmez. Aşağıdaki satırlar etkilenir: {0}"
@@ -19624,7 +19883,7 @@ msgstr "Ne kadar kaldı = 1 Sadakat Noktası"
msgid "For individual supplier"
msgstr "Bireysel tedarikçi için"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19636,12 +19895,12 @@ msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19653,7 +19912,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır"
@@ -19662,7 +19921,7 @@ msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır"
msgid "For reference"
msgstr "Referans İçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Satır {0} için {1} belgesi. Ürün fiyatına {2} masrafı dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir."
@@ -19686,20 +19945,20 @@ msgstr "‘Başka Bir Kurala Uygula’ koşulu için {0} alanı zorunludur."
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "Müşterilere kolaylık sağlamak için bu kodlar Fatura ve İrsaliye gibi basılı formatlarda kullanılabilir"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0} için iade girişini oluşturmak amacıyla miktar gereklidir."
@@ -19727,8 +19986,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr "Tahmin"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19767,7 +20026,7 @@ msgstr "Forum Mesajları"
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum URL'si"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20262,14 +20521,14 @@ msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı"
@@ -20292,7 +20551,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi"
@@ -20360,7 +20619,7 @@ msgstr "Yeniden Değerlemeden Kaynaklanan Kâr/Zarar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar"
@@ -20474,7 +20733,7 @@ msgstr "Stok Kapanış Girişi Oluştur"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20581,9 +20840,9 @@ msgstr "Malzeme Konumlarını Getir"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20601,12 +20860,12 @@ msgstr "Malzeme Konumlarını Getir"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Ürünleri Getir"
@@ -20621,12 +20880,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Yalnızca Satın Alınacak Ürünleri Alın"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Ürün Ağacından Getir"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Bu Tedarikçiye karşılık gelen Malzeme Taleplerinden Ürünleri Getir"
@@ -20716,12 +20975,12 @@ msgstr "Stok Getir"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Alt Montaj Ürünlerini Getir"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Tedarikçileri Getir"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Kriter Seçimi"
@@ -20742,7 +21001,7 @@ msgstr "Mutabık Olunmayanları Getir"
msgid "Get stops from"
msgstr "Durakları Getir"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "Hurda Ürünlerin Alınması"
@@ -20788,7 +21047,7 @@ msgstr "Hedefler"
msgid "Goods"
msgstr "Ürünler"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
@@ -20797,7 +21056,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Transfer Edilen Mallar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış"
@@ -20906,6 +21165,7 @@ msgstr "Gram/Litre"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20950,11 +21210,9 @@ msgstr "Genel Toplam"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Genel Toplam (Şirket Para Birimi)"
@@ -20962,6 +21220,10 @@ msgstr "Genel Toplam (Şirket Para Birimi)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20975,7 +21237,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr "Komisyona İzin Ver"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Tutardan Büyük"
@@ -21086,7 +21348,7 @@ msgstr "Grup Kategorisi"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Aynı Ögeleri Grupla"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grup Depoları işlemlerde kullanılamaz. Lütfen {0} değerini değiştirin."
@@ -21115,7 +21377,7 @@ msgstr "Satışlara Göre Gruplandır"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Faturaya Göre Gruplandır"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Deponun Ana Kategorisi işlemler için kullanılamaz"
@@ -21391,7 +21653,7 @@ msgstr "İşletmenizde mevsimsel çalışma varsa Bütçeyi/Hedefi aylara dağı
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:"
@@ -21419,7 +21681,7 @@ msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurul
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "Merhaba,"
@@ -21613,7 +21875,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "Saat"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "İnsan Kaynakları"
@@ -21879,8 +22141,8 @@ msgstr "Etkinleştirilirse, konsolide faturalarda yuvarlanmış toplam devre dı
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "İç transferler sırasında ürün fiyatı, değerleme oranına göre ayarlanmaz ancak muhasebe işlemleri yine de değerleme oranını kullanır."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21974,7 +22236,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz"
@@ -22003,7 +22265,7 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Eğer ürünün değerinin sıfır olmasını istiyorsanız, Ürünler tablosundan \"Sıfır Değerlemeye İzin Ver\" kutusunu işaretleyebilirsiniz."
@@ -22051,7 +22313,7 @@ msgstr "Bu işaretlenmezse Yevmiye Kayıtları Taslak durumuna kaydedilir ve man
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Eğer bu seçenek işaretlenmezse, ertelenmiş gelir veya gideri kaydetmek için doğrudan GL girişleri oluşturulacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Eğer bu istenmiyorsa lütfen ilgili Ödeme Girişini iptal edin."
@@ -22090,7 +22352,7 @@ msgstr "Sadakat Puanları için sınırsız son kullanma tarihi varsa, Son Kulla
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Reddedilen malzemeleri depolamak için kullanılacak"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün her işlemi için bir stok defteri girişi yapacaktır."
@@ -22155,8 +22417,11 @@ msgstr "Kapanış Bakiyesini Yoksay"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Varsayılan Ödeme Koşulları Şablonunu Yoksay"
@@ -22166,7 +22431,7 @@ msgstr "Varsayılan Ödeme Koşulları Şablonunu Yoksay"
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Personel Zaman Çakışmasını Yoksay"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Boş Stoku Yoksay"
@@ -22315,7 +22580,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr "İçe Aktarma Başarılı"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22395,8 +22660,8 @@ msgstr "Üretimde"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "Miktar olarak"
@@ -22427,7 +22692,7 @@ msgstr "Transfer Sürecinde"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "Taşıma Deposu"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "Giriş Maliyeti"
@@ -22444,6 +22709,7 @@ msgstr "Giriş Maliyeti"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22465,11 +22731,9 @@ msgstr "Yazı İle"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "Yazı İle"
@@ -22478,8 +22742,7 @@ msgstr "Yazı İle"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Yazı İle alanı, İrsaliyeyi kaydettiğinizde görünür olacaktır."
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "Tutarın Yazılı Hali İrsaliyeyi koruduğunuzda görünür olacaktır"
@@ -22523,7 +22786,7 @@ msgstr "Stokta"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "Çok kademeli bir program durumunda, müşteriler harcamalarına göre ilgili seviyeye otomatik olarak atanacaktır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "Bu bölümde, bu ürün için Şirket Genelinde yapılacak işlemlerle ilgili varsayılanları tanımlayabilirsiniz. Örneğin; Varsayılan Depo, Varsayılan Fiyat Listesi, Tedarikçi vb."
@@ -22670,7 +22933,7 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "POS İşlemlerini Dahil Et"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "Ödemeyi Dahil Et"
@@ -22760,10 +23023,10 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@@ -22821,8 +23084,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22841,6 +23104,10 @@ msgstr "{0} adresinden gelen çağrı"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22854,24 +23121,28 @@ msgstr "Yanlış Parti Tüketildi"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Yeniden Sipariş İçin Depoda Yanlış Giriş (grup)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Yanlış Bileşen Miktarı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Yanlış Tarih"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Yanlış Fatura"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Hatalı Ödeme Türü"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Yanlış Referans Belgesi (Satın Alma İrsaliyesi Kalemi)"
@@ -22898,8 +23169,8 @@ msgstr "Yanlış Stok Değeri Raporu"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Yanlış İşlem Türü"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Yanlış Depo"
@@ -22954,7 +23225,7 @@ msgstr "Artış"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Artış 0 olamaz"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "{0} Özelliği için Artış 0 olamaz"
@@ -23055,14 +23326,14 @@ msgstr "Başlatıldı"
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrol Eden"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kalite Kontrol Rededildi"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kalite Kontrol Gerekli"
@@ -23079,7 +23350,7 @@ msgstr "Teslim Almadan Önce Kontrol Gerekli"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Satın Almadan Önce Kontrol Gerekli"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontrol Gönderimi"
@@ -23110,7 +23381,7 @@ msgstr "Kurulum Notu"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Kurulum Notu Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Kurulum Notu {0} zaten gönderilmiş."
@@ -23145,30 +23416,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "Talimat"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Yetersiz Kapasite"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Yetersiz Yetki"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Yetersiz Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Parti için Yetersiz Stok"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23300,7 +23571,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Faiz ve/veya gecikme ücreti"
@@ -23333,7 +23604,7 @@ msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
@@ -23341,7 +23612,7 @@ msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik."
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik"
@@ -23372,7 +23643,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Hesaplar Arası Transfer"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik"
@@ -23385,7 +23656,7 @@ msgstr "İç Transferler"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Firma İçindeki Geçmişi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Hesaplar arası transfer yalnızca şirketin varsayılan para biriminde yapılabilir"
@@ -23399,43 +23670,47 @@ msgstr "İnternet Yayıncılığı"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Aralık 1 ila 59 Dakika arasında olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "Geçersiz Hesap"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Geçersiz Tahsis Edilen Tutar"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Geçersiz Miktar"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Geçersiz Özellik"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23443,21 +23718,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Geçersiz Alt Prosedür"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi"
@@ -23465,11 +23740,11 @@ msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Geçersiz İndirim"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "Geçersiz Döküman"
@@ -23477,8 +23752,8 @@ msgstr "Geçersiz Döküman"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Geçersiz Belge Türü"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Geçersiz Formül"
@@ -23486,7 +23761,7 @@ msgstr "Geçersiz Formül"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "Geçersiz Öğe"
@@ -23500,16 +23775,16 @@ msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Geçersiz Defter Girişleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Geçersiz Açılış Girişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Geçersiz POS Faturaları"
@@ -23543,19 +23818,20 @@ msgstr "Geçersiz Öncelik"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Geçersiz Miktar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Geçersiz Miktar"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23563,12 +23839,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr "Geçersiz İade"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Geçersiz Satış Faturaları"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Geçersiz Program"
@@ -23576,16 +23852,16 @@ msgstr "Geçersiz Program"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Geçersiz Seri ve Parti"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Geçersiz Değer"
@@ -23594,7 +23870,7 @@ msgstr "Geçersiz Değer"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Geçersiz Depo"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Hesap {} için {} {} muhasebe girişlerinde geçersiz tutar: {}"
@@ -23602,7 +23878,7 @@ msgstr "Hesap {} için {} {} muhasebe girişlerinde geçersiz tutar: {}"
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Geçersiz koşul ifadesi"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23618,7 +23894,7 @@ msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "{0} için geçersiz adlandırma serisi (. eksik)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23630,7 +23906,7 @@ msgstr "Geçersiz referans {0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Geçersiz sonuç anahtarı. Yanıt:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23645,7 +23921,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Geçersiz {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}."
@@ -23655,7 +23931,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Geçersiz {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
@@ -23669,7 +23945,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Envanter Boyutu"
@@ -23709,6 +23985,12 @@ msgstr "Yatırım Bankacılığı"
msgid "Investments"
msgstr "Yatırımlar"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23750,7 +24032,7 @@ msgstr "Fatura İndirimi"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Fatura Genel Toplamı"
@@ -23778,7 +24060,7 @@ msgstr "Fatura Limiti"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fatura Numarası"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Fatura Ödendi"
@@ -23853,7 +24135,7 @@ msgstr "Sıfır fatura saati için fatura kesilemez"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23873,7 +24155,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24543,11 +24825,11 @@ msgstr "Veriliş Tarihi"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Ürünlerin birleştirilmesinden sonra doğru stok değerlerinin görünür hale gelmesi birkaç saat sürebilir."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Ürün Detaylarını almak için gereklidir."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümkün değildir, lütfen 'Ücretleri Şuna Göre Dağıt' seçeneğini 'Miktar' olarak ayarlayın"
@@ -24602,7 +24884,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24637,7 +24919,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24659,9 +24941,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24676,10 +24958,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Ürün"
@@ -24906,10 +25189,10 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24963,7 +25246,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -25000,7 +25283,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Seri No için Ürün Kodu değiştirilemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir"
@@ -25168,11 +25451,11 @@ msgstr "Ürün Detayları"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25196,7 +25479,7 @@ msgstr "Ürün Grubu İsmi"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Ürün Grubu Ağacı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Ürün {0} için Ürün grubu belirtilmemiş"
@@ -25388,8 +25671,8 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25425,12 +25708,12 @@ msgstr "Üretici Firma"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25446,12 +25729,16 @@ msgstr "Üretici Firma"
msgid "Item Name"
msgstr "Ürün Adı"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Ürün Adlandırması"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25488,7 +25775,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Ayarları"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Ürün Stok Fiyatı"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesinde Güncellendi"
@@ -25496,7 +25783,7 @@ msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesinde Güncellendi"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Ürün Fiyatı, Fiyat Listesi, Tedarikçi/Müşteri, Para Birimi, Ürün, Parti, Birim, Miktar ve Tarihlere göre birden fazla kez görünür."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Ürün Fiyatı {0} için Fiyat Listesinde {1} güncellendi"
@@ -25539,7 +25826,7 @@ msgstr "Ürün Yeniden Sipariş"
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Ürün Satırı {0}: {1} {2} yukarıdaki '{1}' tablosunda mevcut değil"
@@ -25678,7 +25965,7 @@ msgstr "Ürün Varyant Detayları"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25686,7 +25973,7 @@ msgstr "Ürün Varyant Detayları"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Ürün Varyant Ayarları"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
@@ -25694,7 +25981,7 @@ msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut"
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Ürün Varyantları Güncellendi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Ürün Deposu bazlı yeniden gönderim etkinleştirildi."
@@ -25782,7 +26069,7 @@ msgstr "Ürün ve Depo"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Ürün ve Garanti Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor"
@@ -25798,7 +26085,7 @@ msgstr "Hammaddeler tablosunda kalem seçimi zorunludur."
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Seri/parti numarası seçilmediği için ürün kaldırıldı."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Ürün, 'Satın Alma İrsaliyelerinden Ürünleri Getir' butonu kullanılarak eklenmelidir"
@@ -25812,11 +26099,11 @@ msgstr "Ürün Adı"
msgid "Item operation"
msgstr "Operasyon"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerlemeye İzin Ver işaretlendiğinden, fiyat sıfır olarak güncellenmiştir: {0}"
@@ -25834,7 +26121,7 @@ msgstr "Üretilecek veya montaj yapılacak ürünü seçin"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Ürün değerleme oranı, indirilmiş maliyet kuponu tutarı dikkate alınarak yeniden hesaplanır"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Ürün değerlemesi yeniden yapılıyor. Rapor geçici olarak yanlış değerleme gösterebilir."
@@ -25854,7 +26141,7 @@ msgstr "{0} Ürünü kendisine bir alt montaj olarak eklenemez"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Ürün {0}, Toplu Sipariş {2} kapsamında {1} miktarından daha fazla sipariş edilemez."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
@@ -25863,11 +26150,11 @@ msgstr "{0} ürünü mevcut değil"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil veya süresi dolmuş"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "{0} ürünü mevcut değil."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
@@ -25875,11 +26162,11 @@ msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi."
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir"
@@ -25915,27 +26202,27 @@ msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Öğe {0} Sabit Varlık Öğesi olmalı"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Ürün {0} Stokta Olmayan Ürün olmalıdır"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "{0} kalemi stok dışı bir ürün olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -25943,7 +26230,7 @@ msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosun
msgid "Item {0} not found."
msgstr "{0} ürünü bulunamadı."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfasında tanımlanır."
@@ -25951,7 +26238,7 @@ msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfa
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "{0} Ürünü {1} adet üretildi. "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "{0} Ürünü mevcut değil."
@@ -25997,7 +26284,7 @@ msgstr "Ürün Bazında Satış Kaydı"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -26045,11 +26332,11 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Ürünler ve Fiyatlar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez."
@@ -26061,7 +26348,7 @@ msgstr "Hammadde Talebi için Ürünler"
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işaretlendiğinden kalem oranı sıfır olarak güncellenmiştir: {0}"
@@ -26091,7 +26378,7 @@ msgstr "Rezerve Edilecek Ürünler"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Bu deponun altındaki ürünler önerilecektir"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Öğeler {0} Ürün ana verisinde mevcut değil."
@@ -26276,7 +26563,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Alt Yüklenici Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu"
@@ -26303,7 +26590,7 @@ msgstr "Joule/Metre"
msgid "Journal Entries"
msgstr "Defter Girişi"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Yevmiye Kayıtları {0} bağlantıları kaldırıldı"
@@ -26361,7 +26648,7 @@ msgstr "Defter Girişi Şablon Hesabı"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Defter Girişi Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Varlık hurdaya çıkarma için Yevmiye Kaydı iptal edilemez. Lütfen Varlığı geri yükleyin."
@@ -26370,11 +26657,11 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarma için Yevmiye Kaydı iptal edilemez. Lütfen V
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Hurda için Yevmiye Kaydı"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Varlık amortismanı için Yevmiye Kaydı türü Amortisman Kaydı olarak ayarlanmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya zaten başka bir giriş ile eşleştirilmiş."
@@ -26616,7 +26903,7 @@ msgstr "Son İletişim Tarihi"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Son Tamamlanma Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26698,7 +26985,7 @@ msgstr "Son İşlem"
msgid "Latest"
msgstr "Son"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "En Son Yaş"
@@ -26734,7 +27021,7 @@ msgstr "Enlem"
msgid "Lead"
msgstr "Potansiyel Müşteri"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Müşteri Adayı > Potansiyel Müşteri"
@@ -26779,7 +27066,7 @@ msgstr "Sorumlu Kişi"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Müşteri Kazandırma Verimliliği"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Potansiyel Müşteri Sahibi, Potansiyel Müşteri E-posta Adresi ile aynı olamaz"
@@ -26828,7 +27115,7 @@ msgstr "Gün Bazında Teslim Süresi"
msgid "Lead Type"
msgstr "Aday Müşteri Türü"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "{0} isimli müşteri adayı {1} potansiyel müşteri listesine eklendi."
@@ -26841,6 +27128,18 @@ msgstr "Adaylar"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26944,7 +27243,7 @@ msgstr "Defter"
msgid "Length (cm)"
msgstr "Uzunluk (cm)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Tutardan Az"
@@ -26973,7 +27272,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Seviyesi"
msgid "Lft"
msgstr "Sol"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "Yükümlülükler"
@@ -27053,7 +27352,7 @@ msgstr "Mevcut Kalite Prosedürünü bağlayın."
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Malzeme Talebine Bağla"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Malzeme Taleplerine Bağla"
@@ -27125,7 +27424,7 @@ msgstr "Litre-Atmosfer"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Tüm Kriterleri Yükle"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Lütfen Bekleyin, Faturalar yükleniyor..."
@@ -27350,7 +27649,7 @@ msgstr "Sadakat Puanı Kullanımı"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Sadakat Puanları, yapılan harcamalardan (Satış Faturası aracılığıyla), belirtilen tahsilat faktörüne göre hesaplanacaktır."
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Sadakat Puanları: {0}"
@@ -27445,10 +27744,10 @@ msgstr "Makine Arızası"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Hataları"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "Ana Kategori"
@@ -27713,7 +28012,7 @@ msgstr "Amortisman kaydı yap"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Farklı Giriş Ekle"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27736,7 +28035,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "Teklif Oluştur"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "İade Girişi Yapın"
@@ -27768,15 +28067,15 @@ msgstr "Transfer Girişi Yap"
msgid "Make project from a template."
msgstr "Bir şablondan proje oluşturun."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "{0} Varyantı Oluştur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "{0} Varyantları Oluştur"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Avans hesaplarına karşı yevmiye kayıtları yapmak: {0} önerilmez. Bu yevmiye kayıtları mutabakat için uygun olmayacaktır."
@@ -27800,7 +28099,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr "Siparişlerinizi Yönetin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "Yönetim"
@@ -27816,7 +28115,7 @@ msgstr "Genel Müdür"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Zorunlu Alan"
@@ -27832,15 +28131,15 @@ msgstr "Bilanço için Zorunlu"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Kar ve Zarar Hesabı için Zorunlu"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Zorunlu Ayarı Eksik"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Zorunlu Satın Alma Siparişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Alış İrsaliyesi Zorunludur"
@@ -27915,8 +28214,8 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28020,7 +28319,7 @@ msgstr "Ürünlerde kullanılan Üretici Ürünleri"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28065,7 +28364,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Üretim Müdürü"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Üretim Miktarı zorunludur"
@@ -28084,6 +28383,11 @@ msgstr "Üretim Alanı"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Üretim Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28137,7 +28441,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Eşleştiriliyor..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Eşleştiriliyor {0} ..."
@@ -28237,13 +28541,13 @@ msgstr "Kapalı Olarak İşaretle"
msgid "Market Segment"
msgstr "Pazar Segmenti"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Pazarlama Giderleri"
@@ -28291,12 +28595,12 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Malzeme Tüketimi Üretim Ayarlarında ayarlanmamış."
@@ -28364,7 +28668,7 @@ msgstr "Stok Girişi"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28383,13 +28687,13 @@ msgstr "Stok Girişi"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28468,11 +28772,11 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Malzeme Talep Türü"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "{2} Satış Siparişine karşı {1} Kalemi için maksimum {0} tutarında Malzeme Talebi yapılabilir"
@@ -28601,7 +28905,7 @@ msgstr "Tedarikçi için Malzeme"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Malzemeler zaten {0} {1} karşılığında alındı"
@@ -28676,7 +28980,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "{0} Ürünü için izin verilen maksimum indirim %{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "En Fazla: {0}"
@@ -28697,11 +29001,11 @@ msgstr "Maksimum Vergi Dahil Birim Fiyat"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maksimum Ödeme Tutarı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} Parti {1} ve Ürün {2} için saklanabilir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maksimum Numuneler - {0} zaten {1} Partisi ve {3}Partisi için {2} Ürünü için saklandı."
@@ -28756,7 +29060,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin."
@@ -28801,7 +29105,7 @@ msgstr "Birleştirme İlerlemesi"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Benzer Hesap Başlıklarını Birleştir"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Birden fazla belgedeki vergileri birleştirme"
@@ -28814,7 +29118,7 @@ msgstr "Mevcut Hesapla Birleştir"
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Birleştirme sadece aşağıdaki özelliklerin her iki kayıtta da aynı olması durumunda mümkündür. Grup, Kök Türü, Şirket ve Hesap Para Birimi"
@@ -28824,6 +29128,7 @@ msgstr "Birleştiriliyor {0} / {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Tedarikçi için mesaj"
@@ -28843,7 +29148,7 @@ msgstr "Kullanıcılara Projedeki durumlarını öğrenmek için mesaj gönderil
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "160 karakterden daha büyük mesajlar birden fazla mesaja bölünecektir"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29042,7 +29347,7 @@ msgstr "Minimum Miktar Maksimum Miktardan Fazla olamaz"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimum Miktar, Yeniden İşlenecek Miktardan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29127,15 +29432,15 @@ msgstr "Çeşitli Giderler"
msgid "Mismatch"
msgstr "Uyuşmazlık"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Eksik Hesap"
@@ -29144,16 +29449,16 @@ msgstr "Eksik Hesap"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "Kayıp Varlık"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Maliyet Merkezi Eksik"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Şirkette Eksik Varsayılan"
@@ -29161,22 +29466,26 @@ msgstr "Şirkette Eksik Varsayılan"
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Kayıp Finans Kitabı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Eksik Bitmiş Ürün"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Eksik Formül"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "Eksik Ürünler"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Eksik Ödemeler Uygulaması"
@@ -29198,7 +29507,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "Eksik Değer"
@@ -29305,11 +29614,6 @@ msgstr "Değiştirilme Tarihi"
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "İlerlemeyi İzleme"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29446,7 +29750,7 @@ msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluşturucu"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Müşteri {} için birden fazla Sadakat Programı bulundu. Lütfen manuel olarak seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29460,11 +29764,11 @@ msgstr "Aynı kriterlere sahip birden fazla Fiyat Kuralı var, lütfen öncelik
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Çok Katmanlı Program"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Çoklu Varyantlar"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "Çoklu Depo Hesapları"
@@ -29472,11 +29776,11 @@ msgstr "Çoklu Depo Hesapları"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez"
@@ -29485,10 +29789,10 @@ msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Tam Sayı"
@@ -29561,11 +29865,11 @@ msgstr "Seri Öneki Adlandırma"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Adlandırma Serisi ve Fiyatlar"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29609,16 +29913,16 @@ msgstr "İhtiyaç Analizi"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negatif Miktara izin verilmez"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negatif Değerleme Oranına izin verilmez"
@@ -29722,7 +30026,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Alacak Hesaplarındaki Net Değişim"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Nakit Net Değişimi"
@@ -29755,7 +30059,7 @@ msgstr "Net Kazanç"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Net Kâr/Zarar"
@@ -29769,11 +30073,11 @@ msgstr "Net Kâr/Zarar"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Net Satın Alma Tutarı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29924,7 +30228,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Net toplam hesaplama hassasiyet kaybı"
@@ -30164,7 +30468,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok"
msgid "No Answer"
msgstr "Cevap Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}"
@@ -30177,7 +30481,7 @@ msgstr "Seçilen seçeneklere sahip Müşteri bulunamadı."
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Müşteri {} için İrsaliye seçilmedi"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30185,15 +30489,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "{0} Barkodlu Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "{0} Seri Numaralı Ürün Bulunamadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Transfer için hiçbir Ürün seçilmedi."
@@ -30217,13 +30521,13 @@ msgstr "Not Yok"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "İzin yok"
@@ -30237,8 +30541,8 @@ msgstr "Hiçbir Satın Alma Siparişi oluşturulmadı"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "Açıklama Yok"
@@ -30258,7 +30562,7 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil"
msgid "No Summary"
msgstr "Özet Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı"
@@ -30287,12 +30591,12 @@ msgstr "Bu Cari için Uzlaşılmamış Ödeme bulunamadı"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Aşağıdaki depolar için muhasebe kaydı yok"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz"
@@ -30324,7 +30628,7 @@ msgstr "Veri bulunamadı. Boş bir dosya yüklemişsiniz gibi görünüyor"
msgid "No description given"
msgstr "Hiçbir açıklama girilmemiş"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30336,7 +30640,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Hiçbir çağrı bildirimi personel için planlanmadı"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Transfer için uygun ürün bulunamadı."
@@ -30357,7 +30661,7 @@ msgstr "Ürün bulunamadı. Barkodu tekrar tarayın."
msgid "No items in cart"
msgstr "Sepette ürün yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Otomatik mutabakat yoluyla hiçbir eşleşme oluşmadı"
@@ -30443,7 +30747,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30455,15 +30759,15 @@ msgstr "Açık etkinlik yok"
msgid "No open task"
msgstr "Açık görev yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Ödenmemiş fatura bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Döviz kuru yeniden değerlemesi gerektiren ödenmemiş fatura yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Belirttiğiniz filtreleri karşılayan {1} {2} için bekleyen {0} bulunamadı."
@@ -30471,6 +30775,10 @@ msgstr "Belirttiğiniz filtreleri karşılayan {1} {2} için bekleyen {0} buluna
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Verilen ürünler için bağlantı kurulacak bekleyen Malzeme İsteği bulunamadı."
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "{0} isimli Müşteri için tanımlı birincil e-posta bulunamadı."
@@ -30493,15 +30801,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr "Kayıt Bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Tahsis tablosunda kayıt bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Fatura tablosunda kayıt bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Ödemeler tablosunda kayıt bulunamadı"
@@ -30513,7 +30821,7 @@ msgstr "Ayrılmış stok bulunmadığı için iptal edilecek stok yok."
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30528,7 +30836,7 @@ msgstr "Bu tarihten önce hiçbir stok işlemi oluşturulamaz veya değiştirile
msgid "No values"
msgstr "Veri Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı."
@@ -30582,13 +30890,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Sıfır Olmayanlar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ürünlerin hiçbirinde miktar veya değer değişikliği yoktur."
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "Nos"
@@ -30652,7 +30960,7 @@ msgstr "Başlamadı"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "{0} öğesi için alternatif öğeyi ayarlamaya izin verilmez"
@@ -30706,7 +31014,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Not: {0} ürünü birden çok kez eklendi"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi oluşturulmayacaktır."
@@ -30718,7 +31026,7 @@ msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişler
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "Not: {0}"
@@ -31070,6 +31378,11 @@ msgstr "Stok işleminin gönderilmesi üzerine, sistem Seri No / Parti alanları
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Kalıp Arızası"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31115,7 +31428,7 @@ msgstr "Sadece bu avans hesabına yapılan 'Ödeme Girişleri' desteklenmektedir
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Verileri içe aktarmak için yalnızca CSV ve Excel dosyaları kullanılabilir. Lütfen yüklemeye çalıştığınız dosya biçimini kontrol edin"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31171,7 +31484,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "İş Emri {1} için yalnızca bir {0} girişi oluşturulabilir"
@@ -31327,14 +31640,14 @@ msgstr "Açılış"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Açılış & Kapanış"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Açılış Alacağı"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Açılış Borcu"
@@ -31436,8 +31749,8 @@ msgstr "Açılış Faturası Ürünü"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir. '{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}. Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin."
@@ -31463,7 +31776,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Açılış Alış Faturaları oluşturuldu."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "Açılış Miktarı"
@@ -31483,7 +31796,7 @@ msgstr "Açılış Stoku"
msgid "Opening Time"
msgstr "Açılış Zamanı"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "Açılış Değeri"
@@ -31605,7 +31918,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası"
msgid "Operation Time"
msgstr "Operasyon Süresi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır"
@@ -31642,7 +31955,7 @@ msgstr "{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çal
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31703,7 +32016,7 @@ msgstr "Kaynaklara Göre Fırsatlar"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31959,7 +32272,7 @@ msgstr "Sipariş Miktarı"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
@@ -31967,9 +32280,13 @@ msgstr "Siparişler"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Organizasyon"
@@ -32070,12 +32387,12 @@ msgstr "Ons/Galon (ABD)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "Çıkış Miktarı"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "Çıkış Değeri"
@@ -32093,7 +32410,7 @@ msgstr "Yıllık Bakım Sözleşmesi Bitmiş"
msgid "Out of Order"
msgstr "Sipariş Dışı"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "Stokta yok"
@@ -32109,7 +32426,7 @@ msgstr "Garanti Dışı"
msgid "Out of stock"
msgstr "Stokta yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32162,7 +32479,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32171,7 +32488,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32215,7 +32532,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Fazla Fatura Ödeneği (%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32233,7 +32550,7 @@ msgstr "Fazla Teslimat/Alınan Ürün Ödeneği (%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Fazla Seçim İzni"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "Fazla Teslim Alma"
@@ -32261,7 +32578,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
@@ -32277,7 +32594,7 @@ msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32441,11 +32758,11 @@ msgstr "POS Kapanış Kaydı Detayı"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "POS Kapanış Kaydı Vergileri"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "POS Kapatma Başarısız"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Arka planda çalışan bir işlem sırasında POS Kapatma başarısız oldu. {0} adresini çözebilir ve işlemi tekrar deneyebilirsiniz."
@@ -32500,19 +32817,19 @@ msgstr "POS Fatura Birleştirme Kayıtları"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "POS Fatura Referansı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "POS Faturası zaten konsolide edilmiştir"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "POS Faturası gönderilmedi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır."
@@ -32521,7 +32838,7 @@ msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır."
msgid "POS Invoices"
msgstr "POS Faturaları"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32561,7 +32878,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS Açılış Kaydı"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32582,7 +32899,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Detayı"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32618,11 +32935,11 @@ msgstr "POS Ödeme Yöntemi"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS Profili"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32631,16 +32948,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr "POS Profil Kullanıcısı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir"
@@ -32746,7 +33063,7 @@ msgstr "Paketli Ürün"
msgid "Packed Items"
msgstr "Paketli Ürünler"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Paketlenmiş Ürünler dahili olarak transfer edilemez"
@@ -32783,7 +33100,7 @@ msgstr "Paketleme Fişi"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Paketleme Fişi Kalemi"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Paketleme iptal edildi"
@@ -32806,7 +33123,7 @@ msgstr "Her Hesap Ekstresinden Sonra Sayfa Sonu Ekle"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "Ödenmiş"
@@ -32825,7 +33142,7 @@ msgstr "Ödenmiş"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32860,7 +33177,7 @@ msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar (Şirket Para Birimi)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Ödenen Tutar, toplam negatif ödenmemiş tutardan büyük olamaz {0}"
@@ -32874,8 +33191,8 @@ msgstr "Ödeme Yapılacak Hesap Türü"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz."
@@ -32951,7 +33268,7 @@ msgstr "Parseller"
msgid "Parent Account"
msgstr "Ana Hesap"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Ana Hesap Eksik"
@@ -32965,7 +33282,7 @@ msgstr "Ana Batch"
msgid "Parent Company"
msgstr "Ana Şirket"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Ana Şirket bir grup şirketi olmalıdır"
@@ -33050,11 +33367,11 @@ msgstr "Ana Tedarikçi Grubu"
msgid "Parent Task"
msgstr "Ana Görev"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Üst Görev {0} bir Şablon Görevi değildir"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -33087,7 +33404,7 @@ msgstr "Birleştirme Hatası"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Kısmi Malzeme Transferi"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33289,10 +33606,11 @@ msgstr "Milyonda Parça Sayısı"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33315,7 +33633,7 @@ msgstr "Cari"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "Cari Hesabı"
@@ -33342,7 +33660,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır"
@@ -33463,10 +33781,11 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33485,20 +33804,20 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün"
msgid "Party Type"
msgstr "Cari Türü"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Cari ve Cari Türü yalnızca Alacaklı / Borçlu hesaplar için ayarlanabilir {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "{0} hesabı için Cari Türü ve Cari zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Alacak / Borç hesabı {0} için Cari Türü ve Cari bilgisi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Cari Türü zorunludur"
@@ -33511,7 +33830,7 @@ msgstr "Cari Kullanıcısı"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Cari yalnızca {0} seçeneğinden biri olabilir"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Cari zorunludur"
@@ -33605,7 +33924,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Ödenecek Borç"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33715,7 +34034,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi"
msgid "Payment Entries"
msgstr "Ödemeler"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Ödeme Girişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
@@ -33755,20 +34074,20 @@ msgstr "Ödeme Giriş Kesintisi"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Ödeme Referansı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Ödeme Kaydı zaten var"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin."
@@ -33802,7 +34121,7 @@ msgstr "Ödeme Gateway"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Ödeme Ağ Geçidi Hesabı"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Ödeme Ağ Geçidi Hesabı oluşturulamadı. Lütfen manuel olarak oluşturun."
@@ -33817,7 +34136,7 @@ msgstr "Ödeme Gateway Detayları"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Ödeme Defteri"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Ödeme Defteri Bakiyesi"
@@ -33918,7 +34237,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "Ödeme Alındı"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33928,7 +34247,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Ödeme Mutabakatı"
@@ -33959,7 +34278,11 @@ msgstr "Ödeme Mutabakat Ayarları"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Ödeme Referansı"
@@ -33979,7 +34302,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34006,11 +34329,11 @@ msgstr "Ödeme Talebi Bekleyen Tutar"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Ödeme Talebi Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "{0}için Ödeme Talebi"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Ödeme Talebi zaten oluşturuldu"
@@ -34018,7 +34341,7 @@ msgstr "Ödeme Talebi zaten oluşturuldu"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Ödeme Talebi yanıtlanması çok uzun sürdü. Lütfen ödemeyi tekrar talep etmeyi deneyin."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Ödeme Talepleri {0} için oluşturulamaz"
@@ -34029,6 +34352,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34037,23 +34361,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Ödeme Planı"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "Ödeme Durumu"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34062,12 +34396,14 @@ msgstr "Ödeme Durumu"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34145,8 +34481,8 @@ msgstr "Ödeme Koşulu Şablonu"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Ödeme Koşulları Şablonu Detayı"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Siparişlerden Ödeme Koşulları, faturalara aynen aktarılacaktır."
@@ -34163,7 +34499,7 @@ msgstr "Ödeme Koşulları:"
msgid "Payment Type"
msgstr "Ödeme Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Ödeme Türü, Alış, Ödeme veya Dahili Transfer olmalıdır"
@@ -34172,15 +34508,15 @@ msgstr "Ödeme Türü, Alış, Ödeme veya Dahili Transfer olmalıdır"
msgid "Payment URL"
msgstr "Ödeme URL'si"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Ödeme tutarı 0'dan az veya eşit olamaz"
@@ -34197,7 +34533,7 @@ msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı."
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı. Diğer isteklerin tamamlanması bekleniyor..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı"
@@ -34205,7 +34541,7 @@ msgstr "{0} ile ilgili ödeme tamamlanmadı"
msgid "Payment request failed"
msgstr "Ödeme talebi başarısız oldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Ödeme vadesi {0}, {1} içinde kullanılmadı"
@@ -34571,7 +34907,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34654,7 +34990,7 @@ msgstr "Dahili"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefon"
@@ -34684,7 +35020,7 @@ msgstr "Telefon Numarası"
msgid "Pick List"
msgstr "Çekme Listesi"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Toplama Listesi Tamamlanmadı"
@@ -35003,7 +35339,7 @@ msgstr "Üretim Alanı"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Tesisler ve Makineler"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Devam Etmek İçin Toplama Listesini Güncelleyin. Devam etmemek için Toplama Listesini iptal edin."
@@ -35022,7 +35358,7 @@ msgstr "Lütfen Bir Müşteri Seçin"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Lütfen Bir Tedarikçi Seçin"
@@ -35034,7 +35370,7 @@ msgstr "Lütfen Önceliği Belirleyin"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Lütfen Satın Alma Ayarlarında Tedarikçi Grubunu Ayarlayın."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Lütfen Hesap Belirtin"
@@ -35050,11 +35386,11 @@ msgstr "Lütfen ödeme şekli ve açılış bakiyesi bilgilerini ekleyin."
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Lütfen Portal Ayarları kenar çubuğuna Teklif Talebi'ni ekleyin."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Lütfen {0} için Kök Hesap ekleyin"
@@ -35082,7 +35418,7 @@ msgstr "Lütfen hesabın kök bölgesindeki Şirkete ekleyin - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lütfen {0} kullanıcısına {1} rolünü ekleyin."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenleyin."
@@ -35090,11 +35426,11 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Lütfen önce ödeme girişini manuel olarak iptal edin"
@@ -35104,11 +35440,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Lütfen ilgili işlemi iptal edin."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Diğer para birimleriyle hesaplara izin vermek için lütfen Çoklu Para Birimi seçeneğini işaretleyin"
@@ -35120,7 +35456,11 @@ msgstr "Lütfen Ertelenmiş Muhasebe İşlemini {0} kontrol edin ve hataları ç
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Lütfen operasyonları veya Bitmiş Ürün Bazlı İşletme Maliyetini kontrol edin."
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Lütfen hata mesajını kontrol edin ve hatayı düzeltmek için gerekli işlemleri yapın ve ardından yeniden göndermeyi yeniden başlatın."
@@ -35161,11 +35501,11 @@ msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle ile
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün."
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndirgenmiş Maliyet Fişleri oluşturun."
@@ -35173,11 +35513,11 @@ msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndi
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için alış irsaliyesi veya alış faturası alın"
@@ -35189,11 +35529,11 @@ msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Pake
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muhasebeleştirmeyin."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Lütfen bir kerede 500'den fazla öğe oluşturmayın"
@@ -35205,7 +35545,7 @@ msgstr "Lütfen Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde Uygulanabilir ve Rezervasyonda Uygulanabilir Gerçek Giderleri etkinleştirin"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Lütfen make_bundle için Eski Seri / Toplu Alanları Kullan seçeneğini etkinleştirin"
@@ -35217,32 +35557,32 @@ msgstr "Lütfen yalnızca bunu etkinleştirmenin etkilerini anlıyorsanız etkin
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Lütfen {1} içindeki {0} öğesini etkinleştirin."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aynı öğeye birden fazla satırda izin vermek için lütfen {} içinde {} ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin"
@@ -35250,15 +35590,15 @@ msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Lütfen Onaylayan Rolü veya Onaylayan Kullanıcıyı girin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz"
@@ -35266,16 +35606,16 @@ msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Lütfen bu satış elemanının Personel Kimliğini girin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin"
@@ -35303,19 +35643,19 @@ msgstr "Lütfen Önce Üretilecek Ürünü Seçin"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Lütfen İlk Alış İrsaliyesini giriniz"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Lütfen Makbuz Belgesini giriniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Lütfen Referans tarihini giriniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Lütfen hesap için Kök Türünü girin- {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35331,8 +35671,8 @@ msgstr "Lütfen Gönderi Koli bilgilerini girin"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin"
@@ -35352,7 +35692,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Lütfen önce şirket adını girin"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin"
@@ -35388,7 +35728,7 @@ msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz"
@@ -35404,7 +35744,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin"
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Lütfen {0} girin"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Lütfen önce {0} alanını girin"
@@ -35428,7 +35768,7 @@ msgstr "Lütfen {0} için çakışan zaman aralıklarını düzeltin"
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Lütfen {0} için çakışan zaman aralıklarını düzeltin."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35444,7 +35784,7 @@ msgstr "Lütfen hesapları ana şirkete karşı içe aktarın veya şirket ana s
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden emin olun."
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununun bulunduğundan emin olun."
@@ -35452,7 +35792,7 @@ msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununu
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Lütfen Ağırlık ile birlikte 'Ağırlık Ölçü Birimini de belirtin."
@@ -35502,12 +35842,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin"
@@ -35527,7 +35867,7 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabını Seçin"
msgid "Please select Category first"
msgstr "Lütfen önce Kategoriyi seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35538,7 +35878,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "Lütfen Şirket Seçin"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Girişleri almak için lütfen Şirket ve Gönderi Tarihini seçin"
@@ -35551,13 +35891,13 @@ msgstr "Lütfen önce Şirketi seçin"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Lütfen Tamamlanan Varlık Bakım Kayıtları için Tamamlanma Tarihini seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Lütfen önce Müşteriyi Seçin"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Hesap Planı oluşturmak için Mevcut Şirketi seçiniz"
@@ -35583,11 +35923,11 @@ msgstr "Lütfen Bakım Durumunu Tamamlandı olarak seçin veya Tamamlama Tarihin
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Lütfen önce Cari Türünü Seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Cariyi seçmeden önce Gönderme Tarihi seçiniz"
@@ -35599,7 +35939,7 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin"
@@ -35615,15 +35955,15 @@ msgstr "Lütfen rezerve etmek için Seri/Parti Numaralarını seçin veya Rezerv
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin"
@@ -35631,8 +35971,8 @@ msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirke
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Ürün Ağacı Seçin"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
@@ -35640,7 +35980,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin."
@@ -35733,6 +36073,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35741,7 +36085,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "Lütfen doğru hesabı seçin"
@@ -35787,7 +36131,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi seçiniz"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Birden fazla tahsilat kuralı için lütfen Çok Katmanlı Program türünü seçin."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35814,8 +36158,8 @@ msgstr "Lütfen geçerli belge türünü seçin."
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Haftalık izin süresini seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin"
@@ -35839,7 +36183,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın"
msgid "Please set Account"
msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın"
@@ -35891,7 +36235,7 @@ msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Lütfen {} içindeki Sabit Kıymet Hesabını {} ile karşılaştırın."
@@ -35913,7 +36257,7 @@ msgstr "Lütfen Kök Türünü Ayarlayın"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Lütfen müşteri için Vergi Kimliğini ayarlayın '%s'"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Lütfen Şirkette Gerçekleştirilmemiş Döviz Kazancı/Zararı Hesabı ayarlayın {0}"
@@ -35929,7 +36273,7 @@ msgstr "Lütfen BAE KDV Ayarlarında Şirket için KDV Hesaplarını \"{0}\" ola
msgid "Please set a Company"
msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}"
@@ -35941,7 +36285,7 @@ msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Lütfen {0} Deposu için hesabı ayarlayın."
@@ -35954,7 +36298,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Lütfen Şirket için bir Adres belirleyin '%s'"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın"
@@ -35970,23 +36314,23 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Lütfen {} Şirketi varsayılan Döviz Kazanç/Zarar Hesabını ayarlayın"
@@ -35998,16 +36342,16 @@ msgstr "Lütfen Şirket {0} adresinde varsayılan Gider Hesabını ayarlayın"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Stok transferi sırasında yuvarlama kazancı ve kaybını kaydetmek için lütfen {0} şirketinde varsayılan satılan malın maliyeti hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
@@ -36015,15 +36359,15 @@ msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın"
@@ -36066,7 +36410,7 @@ msgstr "Lütfen {0} değerini ayarlayın"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Lütfen önce {0} değerini ayarlayın."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Lütfen Parti Ürünü {1} için {0} değerini ayarlayın, bu {2} değerini Gönderme sırasında ayarlamak için kullanılır."
@@ -36078,11 +36422,11 @@ msgstr "Lütfen {1} adresi için {0} değerini ayarlayın"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Lütfen {1} şirketinde Döviz Kur Farkı Kâr/Zarar hesabını ayarlamak için {0} belirleyin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} için kullanılan hesapla aynı olmalıdır."
@@ -36094,7 +36438,7 @@ msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "Lütfen Şirketi belirtin"
@@ -36104,7 +36448,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi belirtin"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin"
@@ -36113,11 +36457,11 @@ msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği be
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Lütfen önce bir {0} belirtin."
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Lütfen Özellikler tablosunda en az bir özelliği belirtin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Miktar veya Birim Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz"
@@ -36180,7 +36524,7 @@ msgstr "Portal Kullanıcısı"
msgid "Portal Users"
msgstr "Portal Kullanıcıları"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Potansiyel Tedarikçi"
@@ -36274,7 +36618,7 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36290,7 +36634,7 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36330,7 +36674,7 @@ msgstr "Posta Giderleri"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36345,12 +36689,12 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Kur Farkı Karı / Zararı İçin Muhasebe Tarihi Devralımı"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Kaydetme Tarihi gelecekteki bir tarih olamaz"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36413,7 +36757,7 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati"
msgid "Posting Time"
msgstr "Gönderme Saati"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur"
@@ -36554,7 +36898,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Önleyici Bakım"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "E-posta Önizlemesi"
@@ -36566,7 +36910,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Gerekli Malzemeleri İncele"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Önceki Mali Yıl Kapatılmadı"
@@ -36695,7 +37039,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Ülkesi"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Fiyat Listesi Para Birimi"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Fiyat Listesi Para Birimi seçilmedi"
@@ -37046,7 +37390,7 @@ msgstr "Makbuz Yazdır"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Sipariş Tamamlandığında Makbuz Yazdır"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Miktardan Sonra Ölçü Birimini Yazdır"
@@ -37064,7 +37408,7 @@ msgstr "Baskı ve Kırtasiye"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Yazdırma ayarları ilgili yazdırma biçiminde güncellendi"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Yazdırmada Vergiyi Sıfır Göster"
@@ -37459,7 +37803,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Kimliği"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "Üretim"
@@ -37666,7 +38010,7 @@ msgstr "Kârlılık"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Kârlılık Analizi"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Bir görevin ilerleme yüzdesi 100'den fazla olamaz."
@@ -37698,11 +38042,6 @@ msgstr "Proje Müdürü"
msgid "Project Name"
msgstr "Proje Adı"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "Proje Karlılığı"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Proje İlerlemesi:"
@@ -37804,7 +38143,7 @@ msgstr "Proje Stok Takibi"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Proje Stok Takibi"
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Teklif için proje bazında veri mevcut değil"
@@ -37880,6 +38219,11 @@ msgstr "Proje Yöneticisi"
msgid "Projects Settings"
msgstr "Proje Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37978,7 +38322,7 @@ msgstr "Portnasiyel Müşteri Fırsatı"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Potansiyel Sahibi"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Potansiyel Müşteri {0} zaten mevcut"
@@ -37995,8 +38339,8 @@ msgstr "Araştırma"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Etkileşimde Bulunulan Ancak Dönüşmeyen Adaylar"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -38011,7 +38355,7 @@ msgstr "Şirkete kayıtlı E-posta Adresi"
msgid "Providing"
msgstr "Sağlama"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "Geçici Hesap"
@@ -38077,7 +38421,7 @@ msgstr "Yayıncılık"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38193,7 +38537,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38228,16 +38572,16 @@ msgstr "Alış Faturası Ürünü"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Alış Faturaları"
@@ -38364,11 +38708,11 @@ msgstr "Zamanında teslim alınmayan Satın Alma Siparişi Ürünleri"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Satınalma Siparişi Fiyatlandırma Kuralı"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Satın Alma Emri Gerekli"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "{} için Satın Alma Emri Gerekli"
@@ -38386,7 +38730,7 @@ msgstr "Satın Alma Emirleri Trendleri"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Tüm Satış Siparişi kalemleri için Satın Alma Emri zaten oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "{0} için Satın Alma Emri No gereklidir"
@@ -38394,11 +38738,11 @@ msgstr "{0} için Satın Alma Emri No gereklidir"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Satın Alma Emri {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Satın Alma Siparişleri"
@@ -38413,7 +38757,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Satın Alma Siparişleri Vadesi Geçenler"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "{0} için, puan kartı durumu {1} olduğundan satın alma siparişlerine izin verilmiyor."
@@ -38428,7 +38772,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Satın Alma Siparişleri {0} bağlantısı kaldırıldı"
@@ -38470,7 +38814,7 @@ msgstr "Satın Alma Fiyat Listesi"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Alış İrsaliyesi"
@@ -38511,11 +38855,11 @@ msgstr "Tedarik Edilen Alış İrsaliyesi Kalemi"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Alış İrsaliye No"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Alış İrsaliyesi Gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "{} kalemi için Alış İrsaliyesi Gereklidir"
@@ -38543,7 +38887,7 @@ msgstr "Satın Alma İrsaliyesinde Numune Sakla ayarı etkinleştirilmiş bir Ü
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "{0} Alış İrsaliyesi oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Satın Alma İrsaliyesi {0} kaydedilmedi"
@@ -38661,14 +39005,14 @@ msgstr "Satın Alma"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "İşlem"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Amaç {0} değerinden biri olmalıdır"
@@ -38749,7 +39093,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38860,7 +39204,7 @@ msgstr "Birim Başına Miktar"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Üretim Miktarı ({0}), {2} için kesirli olamaz. Bunu sağlamak için, {2} içindeki '{1}' seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -38928,12 +39272,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Stok Birimindeki Miktar"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -39222,7 +39566,7 @@ msgstr "Kalite Kontrolleri"
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "Kalite Yönetimi"
@@ -39366,7 +39710,7 @@ msgstr "Kalite Hedefi Amaçları"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39464,7 +39808,7 @@ msgstr "Miktar ve Fiyat"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Miktar ve Depo"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Miktar, {1} Ürünü için {0} değerinden büyük olamaz."
@@ -39481,7 +39825,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "Miktar sıfırdan büyük ve {0} değerine eşit veya daha az olmalıdır"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Miktar {0} değerinden fazla olmamalıdır"
@@ -39509,11 +39853,11 @@ msgstr "Yapılması Gereken Miktar"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Üretilecek Miktar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Üretim Miktar 0'dan büyük olmalıdır."
@@ -39545,7 +39889,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Quart Sıvı (ABD)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "{0}. Çeyrek {1}"
@@ -39662,11 +40006,11 @@ msgstr "Teklif Edilen"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Teklif Analizi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Teklif {0} iptal edildi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Teklif {0} {1} türü değil"
@@ -39699,7 +40043,7 @@ msgstr "Teklif Verilen Tutar"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "{0} için Teklif Talepleri {1} skor kartı durumu nedeniyle izin verilmiyor"
@@ -39794,7 +40138,7 @@ msgstr "Talep eden (Email)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39976,7 +40320,7 @@ msgstr "Tedarikçinin para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürm
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Bu verginin uygulandığı oran"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -40038,10 +40382,6 @@ msgstr "Fiyat indirimi için Oran veya İndirim bilgisi gereklidir."
msgid "Rates"
msgstr "Fiyatlar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Oranlar"
@@ -40151,7 +40491,7 @@ msgstr "Tüketilen Hammaddeler"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Hammadde Tüketimi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40388,7 +40728,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Alacak / Borç Hesabı"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40450,7 +40790,7 @@ msgstr "Vergi Sonrası Alınan Tutar"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar (Şirket Para Birimi)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Alınan Tutar Ödenen Tutardan büyük olamaz"
@@ -40513,7 +40853,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Alınan Miktar"
msgid "Received Quantity"
msgstr "Alınan Miktar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Alınan Stok Girişleri"
@@ -40753,11 +41093,11 @@ msgstr "Referans Kodu"
msgid "Ref Date"
msgstr "Referans Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referans #{0} tarih {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Erken Ödeme İndirimi için Referans Tarihi"
@@ -40767,7 +41107,7 @@ msgstr "Erken Ödeme İndirimi için Referans Tarihi"
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Referans Detay No"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referans DocType {0} değerinden biri olmalıdır"
@@ -40791,15 +41131,15 @@ msgstr "Referans Döviz Kuru"
msgid "Reference No"
msgstr "Referans No"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "{0} için Referans No ve Referans Tarihi gereklidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Banka işlemi için Referans No ve Referans Tarihi zorunludur."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referans Tarihi girdiyseniz Referans No zorunludur"
@@ -40893,15 +41233,15 @@ msgstr "Referans: {0}, Ürün Kodu: {1} ve Müşteri: {2}"
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Satış Faturalarına İlişkin Referanslar Eksik"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Satış Siparişlerine Yapılan Referanslar Eksik"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "{1} türündeki {0} referanslarının Ödeme Girişini göndermeden önce ödenmemiş tutarı yoktu. Şimdi ise negatif ödenmemiş tutarları var."
@@ -40948,7 +41288,7 @@ msgstr "Kayıt Detayları"
msgid "Regular"
msgstr "Düzenli"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "Reddedildi "
@@ -41034,7 +41374,7 @@ msgstr "Yakınlığı"
msgid "Release Date"
msgstr "Fatura Kesilme Tarihi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Çıkış tarihi gelecekte olmalıdır"
@@ -41053,7 +41393,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Kalan Bakiye"
@@ -41106,7 +41446,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41148,7 +41488,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Ürüne uygulanamayan masraflar varsa ürünü kaldırın."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Miktarında veya değerinde değişiklik olmayan ürünler kaldırıldı."
@@ -41156,7 +41496,7 @@ msgstr "Miktarında veya değerinde değişiklik olmayan ürünler kaldırıldı
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Satırlar Değişim kazancı veya kaybı olmadan kaldırılıyor"
@@ -41171,7 +41511,7 @@ msgstr "Öğe Özniteliğinde Öznitelik Değerini Yeniden Adlandırın."
msgid "Rename Log"
msgstr "Girişi yeniden tanımlama"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "Yeniden Adlandırmaya İzin Verilmiyor"
@@ -41188,7 +41528,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Uyuşmazlığı önlemek için yeniden adlandırılmasına yalnızca ana şirket {0} yoluyla izin verilir."
@@ -41308,7 +41648,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapor Türü zorunludur"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "Sorun Bildir"
@@ -41491,7 +41831,7 @@ msgstr "İstenen Tarih"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "Tarihe göre talep"
@@ -41533,8 +41873,8 @@ msgstr "Bilgi Talebi"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41589,9 +41929,11 @@ msgstr "Sipariş Edilmesi ve Alınması İstenen Ürünler"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41717,7 +42059,7 @@ msgstr "Yerine Getirilmesi Gerekenler"
msgid "Research"
msgstr "Araştırma"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "Araştırma & Geliştirme"
@@ -41764,7 +42106,7 @@ msgstr "Rezervasyona Göre"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerve Et"
@@ -41807,7 +42149,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr "Ayrılmış"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41877,7 +42219,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Ayrılmış Seri No."
@@ -41890,16 +42232,16 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Ayrılmış Stok"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Parti için Ayrılmış Stok"
@@ -41945,7 +42287,7 @@ msgstr "Alt yüklenicilik İçin Ayrılan"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Stok Ayırılıyor..."
@@ -42214,7 +42556,7 @@ msgstr "Başarısız İşlemleri Tekrar Deneyin"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42282,7 +42624,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "İade Edildi"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "İade Miktarı"
@@ -42290,7 +42632,7 @@ msgstr "İade Miktarı"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
@@ -42302,7 +42644,7 @@ msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42439,11 +42781,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçir"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr "Hesap Planını Gözden geçirin"
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "inceleme tarihi"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr "Stok Ayarlarını Gözden Geçir"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42572,7 +42955,7 @@ msgstr "Kök Şirket"
msgid "Root Type"
msgstr "Kök Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "{0} için Kök Tipi Varlık, Borç, Gelir, Gider ve Özkaynaklardan biri olmalıdır"
@@ -42647,6 +43030,7 @@ msgstr "Yuvarlak Vergi Tutarı Satır Bazında"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42668,10 +43052,8 @@ msgstr "Yuvarlatılmış Toplam"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Yuvarlanmış Toplam (Şirket Para Birimi)"
@@ -42695,6 +43077,8 @@ msgstr "Yuvarlanmış Toplam (Şirket Para Birimi)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42720,10 +43104,7 @@ msgstr "Yuvarlama Düzeltmesi"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Yuvarlama Düzeltmesi"
@@ -42734,12 +43115,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Yuvarlama Kaybı Karşılığı 0 ile 1 arasında olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Stok Transferi için Yuvarlama Kazanç/Kayıp Girişi"
@@ -42766,11 +43147,11 @@ msgstr "Rota İsmi"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42782,17 +43163,17 @@ msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir ora
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
@@ -42800,11 +43181,11 @@ msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Satır #{0}: {1} deposu için {2} yeniden sipariş türüyle zaten yeniden bir sipariş girişi mevcut."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü hatalı."
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü gereklidir."
@@ -42817,20 +43198,20 @@ msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Sıra # {0}: Hesap {1}, şirkete {2} ait değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Satır #{0}: Tahsis Edilen Tutar, Ödeme Talebi {1} için Kalan Tutarı aşamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Satır #{0}: Tahsis Edilen Tutar ödenmemiş tutardan fazla olamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmemiş tutardan büyük: {2}"
@@ -42838,19 +43219,19 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmem
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Satır #{0}: {0} alt yüklenici kalemi için ürün ağacı belirtilmemiş"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42862,7 +43243,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili."
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez"
@@ -42882,27 +43263,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42956,11 +43337,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42968,7 +43349,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42985,23 +43366,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün için varsayılan {1} Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Satır #{0}: Amortisman Başlangıç Tarihi gerekli"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Satır #{0}: Referanslarda yinelenen giriş {1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Satır #{0}: Beklenen Teslimat Tarihi Satın Alma Siparişi Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Satır #{0}: Gider Hesabı {1} Öğesi için ayarlanmadı. {2}"
@@ -43009,22 +43390,22 @@ msgstr "Satır #{0}: Gider Hesabı {1} Öğesi için ayarlanmadı. {2}"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün Miktarı sıfır olamaz."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet ürünü {1} için Bitmiş Ürün belirtilmemiş."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün {1} bir alt yüklenici ürünü olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün {1} olmalıdır"
@@ -43037,15 +43418,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Bitmiş Ürün referansı zorunludur
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Satır #{0}: {1} için, yalnızca hesap alacaklandırılırsa referans belgesini seçebilirsiniz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Satır #{0}: {1} için, yalnızca hesap alacaklandırılırsa referans belgesini seçebilirsiniz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -43061,7 +43442,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Satır # {0}: Ürün eklendi"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -43073,15 +43454,15 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi mevcut değil"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayırın."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -43089,7 +43470,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Satır #{0}: Ürün {1}, Serili/Partili bir ürün değil. Seri No/Parti No’su atanamaz."
@@ -43114,7 +43495,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Satır #{0}: Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya zaten başka bir giriş ile eşleştirilmiş."
@@ -43122,15 +43503,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Defter Girişi {1} için , {2} hesabı mevcut değil veya z
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değiştirmenize izin verilmiyor"
@@ -43138,11 +43519,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değ
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Satır #{0}: Yalnızca {1} Öğesi {2} için rezerve edilebilir"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Operasyonu {3} İş Emrindeki {2} adet için tamamlanamadı. Lütfen önce {4} İş Kartındaki operasyon durumunu güncelleyin."
@@ -43171,7 +43552,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin"
@@ -43188,15 +43569,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Satır #{0}: {1} ürünü için Kalite Kontrol gereklidir"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrol {2} Ürünü için gönderilmemiş"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
@@ -43204,8 +43585,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz."
@@ -43217,18 +43597,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Satır #{0}: {1} işlemindeki fiyat ile aynı olmalıdır: {2} ({3} / {4})"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü Satın Alma Emri, Satın Alma Faturası veya Defter Girişi'nden biri olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye Kaydı veya Takip Uyarısı’ndan biri olmalıdır"
@@ -43244,7 +43624,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur."
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43267,11 +43647,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} , Parti {2}'ye ait değil"
@@ -43287,19 +43667,19 @@ msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir."
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Bitiş Tarihi Fatura Kayıt Tarihinden önce olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyük olamaz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için Tedarikçiyi Ayarla"
@@ -43311,19 +43691,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43335,11 +43715,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati gereklidir"
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Zamanı Bitiş Zamanından önce olmalıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Satır #{0}: Durum zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Satır # {0}: Fatura İndirimi {2} için durum {1} olmalı"
@@ -43359,7 +43739,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilem
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: Stok zaten {1} kalemi için ayrılmıştır."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır."
@@ -43372,7 +43752,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43380,7 +43760,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Satır #{0}: {1} grubu zaten sona erdi."
@@ -43392,14 +43772,18 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu, {2} grup deposunun alt deposu değildir."
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Satır #{0}: Zamanlamalar {1} satırı ile çakışıyor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Satır #{0}: Toplam Amortisman Sayısı, Kayıtlı Amortismanların Açılış Sayısından az veya eşit olamaz"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43408,11 +43792,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz."
@@ -43420,7 +43804,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz."
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi {2} için negatif olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Satır #{0}: {1} geçerli bir okuma alanı değil. Lütfen alan açıklamasına bakın."
@@ -43432,6 +43816,10 @@ msgstr "Açılış {2} Faturalarını oluşturmak için #{0}: {1} satırı gerek
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Satır #{0}: {1}/{2} değeri {3} olmalıdır. Lütfen {1} alanını güncelleyin veya farklı bir hesap seçin."
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Satır #{1}: {0} Stok Ürünü için Depo zorunludur"
@@ -43472,7 +43860,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Satır #{}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Satır #{}: Birden fazla kullandığınız için Finans Defteri boş olmamalıdır."
@@ -43492,11 +43880,11 @@ msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} henüz gönderilmedi"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade edilemez {}"
@@ -43504,16 +43892,16 @@ msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Satır #{}: {} öğesi zaten seçildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Satır #{}: {}"
@@ -43525,7 +43913,7 @@ msgstr "Satır #{}: {} {} mevcut değil."
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi için Varsayılan Depoyu ayarlayın."
@@ -43533,11 +43921,11 @@ msgstr "Satır No {0}: Depo gereklidir. Lütfen {1} ürünü ve {2} Şirketi iç
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Satır {0}: Seçilen miktar gereken miktardan daha az, ek olarak {1} {2} gerekli."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı."
@@ -43545,7 +43933,7 @@ msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddele
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Satır {0}: Kabul Edilen Miktar ve Reddedilen Miktar aynı anda sıfır olamaz."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Satır {0}: Hesap {1} ve Cari Türü {2} farklı hesap türlerine sahiptir"
@@ -43553,31 +43941,31 @@ msgstr "Satır {0}: Hesap {1} ve Cari Türü {2} farklı hesap türlerine sahipt
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Satır {0}: Aktivite Türü zorunludur."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Satır {0}: Müşteriye Verilen Avans, borç olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Satır {0}: Tedarikçiye karşı avans borçlandırılmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, fatura kalan tutarı {2}’den az veya ona eşit olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, kalan ödeme tutarı {2} değerinden az veya ona eşit olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine eklenemez. Ham maddeleri tüketmek için {3} girişini kullanın."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz"
@@ -43590,15 +43978,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Satır {0}: Bir Ürün için maliyet merkezi gereklidir {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Alacak kaydı {1} ile ilişkilendirilemez"
@@ -43606,11 +43994,11 @@ msgstr "Satır {0}: Alacak kaydı {1} ile ilişkilendirilemez"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Satır {0}: Ürün Ağacı #{1} para birimi, seçilen para birimi {2} ile aynı olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Satır {0}: Borç girişi {1} ile ilişkilendirilemez"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
@@ -43618,7 +44006,7 @@ msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz"
@@ -43626,32 +44014,36 @@ msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihin
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zorunludur."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Satır {0}: Ürün {2} için Satın Alma İrsaliyesi oluşturulmadığından Gider Başlığı {1} olarak değiştirildi"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Satır {0}: {2} hesabı {3} deposu ile bağlantılı değil veya varsayılan stok hesabı değil, bu yüzden Gider Hesabı {1} olarak değiştirildi."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Satır {0}: Gider Başlığı {1} olarak değiştirildi çünkü bu hesaba Satın Alma İrsaliyesi {2} kapsamında gider kaydedildi"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta göndermek için E-posta Adresi Gereklidir"
@@ -43664,7 +44056,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati zorunludur."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Satır {0}: {1} için Başlangıç ve Bitiş Saatleri {2} ile çakışıyor"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Gönderen Depo zorunludur."
@@ -43676,7 +44068,7 @@ msgstr "Satır {0}: Başlangıç zamanı bitiş zamanından küçük olmalıdır
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Satır {0}: Saat değeri sıfırdan büyük olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}"
@@ -43684,7 +44076,7 @@ msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir"
@@ -43704,7 +44096,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Satır {0}: Öğe {1} miktarı mevcut miktardan daha fazla olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Satır {0}: Paketlenen Miktar {1} Miktarına eşit olmalıdır."
@@ -43712,11 +44104,11 @@ msgstr "Satır {0}: Paketlenen Miktar {1} Miktarına eşit olmalıdır."
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Satır {0}: {1} Kalemi için Paketleme Fişi zaten oluşturulmuştur."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Satır {0}: Parti / Hesap {3} {4} içindeki {1} / {2} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Satır {0}: Alacak / Borç hesabı {1} için Cari Türü ve Cari bilgisi gereklidir"
@@ -43724,11 +44116,11 @@ msgstr "Satır {0}: Alacak / Borç hesabı {1} için Cari Türü ve Cari bilgisi
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Ödeme Vadesi zorunludur"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Satır {0}: Satış/Alış Siparişine karşı yapılan ödeme her zaman avans olarak işaretlenmelidir"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Satır {0}: Eğer bu bir avans kaydı ise, Hesap {1} için ‘Avans’ seçeneğini işaretleyin."
@@ -43764,7 +44156,7 @@ msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Şekli {1} adresinde doğru kodu ayarlayın"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Satır {0}: Proje, Zaman Çizelgesi'nde ayarlanan proje ile aynı olmalıdır: {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Satır {0}: {1} Alış Faturasının stok etkisi yoktur."
@@ -43772,7 +44164,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} Alış Faturasının stok etkisi yoktur."
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Satır {0}: Miktar, {2} Kalemi için {1} değerinden büyük olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Satır {0}: Stoktaki Miktar Ölçü Birimi sıfır olamaz."
@@ -43784,11 +44176,11 @@ msgstr "Satır {0}: Miktar Sıfırdan büyük olmalıdır."
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Satır {0}: Miktar negatif olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Satır {0}: Girişin kayıt zamanında ({2} {3}) depo {1} için {4} miktarı mevcut değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43796,11 +44188,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştirilemez"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur."
@@ -43812,11 +44204,11 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir"
@@ -43824,20 +44216,20 @@ msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Satır {0}: {1} periyodunu ayarlamak için başlangıç ve bitiş tarihleri arasındaki fark {2} değerinden büyük veya eşit olmalıdır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Satır {0}: Bir Operasyon için İş İstasyonu veya İş İstasyonu Türü zorunludur {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı"
@@ -43849,19 +44241,23 @@ msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Satır {0}: {1} 0'dan büyük olmalıdır"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Satır {0}: {1} {2} , {3} (Cari Hesabı) {4} ile aynı olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Satır {0}: {1} {2} {3} ile eşleşmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Satır {0}: {2} Öğe {1} {2} {3} içinde mevcut değil"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Satır {1}: Miktar ({0}) kesirli olamaz. Bunu etkinleştirmek için, {3} Ölçü Biriminde ‘{2}’ seçeneğini devre dışı bırakın."
@@ -43891,7 +44287,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}"
@@ -43899,7 +44295,7 @@ msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulun
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Satırlar: {0} referans_türü olarak 'Ödeme Girişi'ne sahiptir. Bu manuel olarak ayarlanmamalıdır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Satırlar: {0} {1} bölümünde Geçersiz. Referans Adı geçerli bir Ödeme Kaydına veya Yevmiye Kaydına işaret etmelidir."
@@ -43974,7 +44370,7 @@ msgstr "SLA Gerçekleştirildi Durumu"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA Duraklatıldığı Tarih"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA {0} tarihinden beri beklemede"
@@ -44064,23 +44460,23 @@ msgstr "Maaş Ödemesi"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "Satış Hesabı"
@@ -44249,35 +44645,35 @@ msgstr "Satış Fatura İşlemleri"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Satış Faturası Trendleri"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Satış Faturasında Ödemeler Yok"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Satış Faturası gönderilmedi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Satış Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal edilmeli veya silinmelidir"
@@ -44335,7 +44731,7 @@ msgstr "Kaynağa Göre Satış Fırsatları"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44471,24 +44867,24 @@ msgstr "Satış Siparişi Durumu"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Satış Trendleri"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Satış Sipariş {0} geçerli değildir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Satış Sipariş {0} {1}"
@@ -44544,7 +44940,7 @@ msgstr "Teslim Edilecek Satış Siparişleri"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44651,7 +45047,7 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44778,6 +45174,11 @@ msgstr "Satış Vergisi Şablonu"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44884,7 +45285,7 @@ msgstr "Aynı şirket birden fazla kızılır"
msgid "Same Item"
msgstr "Aynı Ürün"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş."
@@ -44892,7 +45293,7 @@ msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş."
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Aynı ürün birden fazla kez girilemez."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Aynı tedarikçi birden fazla kez girilmiş"
@@ -44904,7 +45305,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "Numune Miktarı"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44916,12 +45317,12 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Numune Boyutu"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}"
@@ -44999,7 +45400,7 @@ msgstr "Seri Numarasını Tara"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Ürün için barkod tarama {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Tarama modu etkin, mevcut miktar getirilmeyecek."
@@ -45022,6 +45423,10 @@ msgstr "Taranan Miktar"
msgid "Schedule Date"
msgstr "Planlama Tarihi"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45029,6 +45434,10 @@ msgstr "Planlama Tarihi"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlanan Tarih"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45277,7 +45686,7 @@ msgstr "Seri / Parti Paketini Ayır"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Muhasebe Boyutunu seçin."
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Alternatif Ürün Seçin"
@@ -45285,7 +45694,7 @@ msgstr "Alternatif Ürün Seçin"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Özellik Değerlerini Seç"
@@ -45303,7 +45712,7 @@ msgstr "Ürün Ağacını, Miktarı ve Depoyu Seçin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "Parti No Seçin"
@@ -45327,7 +45736,7 @@ msgstr "Sütunları ve Filtreleri Seçin"
msgid "Select Company"
msgstr "Şirket Seç"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45392,7 +45801,7 @@ msgstr "Ürünleri Seçin"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi"
@@ -45422,24 +45831,28 @@ msgstr "Alt Yüklenici Adresini Seçin"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Sadakat Programı Seç"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Tedarikçi Adayı"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "Miktarı Girin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "Seri No Seçin"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Seri ve Parti Seçin"
@@ -45513,7 +45926,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemlerin Varsayılan Tedarikçilerinden bir Tedarikçi se
msgid "Select a company"
msgstr "Bir şirket seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Bir Ürün Grubu seçin."
@@ -45529,11 +45942,11 @@ msgstr "Özet verileri yüklemek için bir fatura seçin"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Satış Siparişinde kullanılmak üzere her setten bir ürün seçin."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin."
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Önce şirketi seçin"
@@ -45543,7 +45956,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin"
msgid "Select company name first."
msgstr "Önce şirket adını seçin."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin"
@@ -45613,11 +46026,11 @@ msgstr "Haftalık izin gününüzü seçin"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır."
@@ -45667,7 +46080,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45724,11 +46137,16 @@ msgstr "Satış Fiyatı"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Satış Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Eğer “Geçerli Olduğu” alanı {0} olarak seçildiyse, “Satış” seçeneği işaretlenmelidir."
@@ -45777,7 +46195,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Tedarikçilere E-posta Gönder"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS Gönder"
@@ -45851,7 +46269,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Seri ve Parti Paketi"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik"
@@ -45861,7 +46279,7 @@ msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Seri / Parti No"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
@@ -45913,14 +46331,14 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45928,12 +46346,12 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45974,7 +46392,7 @@ msgstr "Seri No Kayıtları"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Seri No Aralığı"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Seri No Ayrılmış"
@@ -46031,7 +46449,7 @@ msgstr "Seri / Parti Alanlarını Kullan etkinleştirildiğinde Seri No ve Parti
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Seri No zorunludur"
@@ -46060,11 +46478,11 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Seri No {0} mevcut değil"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46076,7 +46494,7 @@ msgstr "Seri No {0} zaten eklendi"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Seri No {0} {1} {2} içinde mevcut değildir, bu nedenle {1} {2} adına iade edemezsiniz"
@@ -46100,7 +46518,7 @@ msgstr "Seri No: {0} başka bir POS Faturasına aktarılmış."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "Seri Numaraları"
@@ -46114,15 +46532,15 @@ msgstr "Seri / Parti Numaraları"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Seri No ve Partiler"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Seri Numaraları Stok Rezervasyon Girişlerinde rezerve edilmiştir, devam etmeden önce rezervasyonlarını kaldırmanız gerekmektedir."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46167,8 +46585,6 @@ msgstr "Seri No ve Parti"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46187,26 +46603,25 @@ msgstr "Seri No ve Parti"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Seri ve Parti Paketi"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Seri ve Toplu Paket {0} zaten {1} {2} adresinde kullanılmaktadır."
@@ -46234,6 +46649,10 @@ msgstr "Seri ve Parti Girişi"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Seri ve Parti No"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Seri ve Parti Numaraları"
@@ -46258,7 +46677,7 @@ msgstr "Seri No ve Parti Rezervasyonu"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Seri ve Parti Özeti"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Seri numarası {0} birden fazla girildi"
@@ -46569,12 +46988,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Servis Durdurma Tarihi"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden sonra olamaz"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Başlangıç Tarihinden önce olamaz"
@@ -46598,7 +47017,7 @@ msgstr "Peşinatları Ayarla ve Tahsis Et (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Birim Fiyatı Elle Ayarla"
@@ -46789,11 +47208,11 @@ msgstr "Açık olarak ayarla"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Ürün Vergi Şablonu Tarafından Ayarlandı"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Sürekli envanter için varsayılan envanter hesabını ayarlayın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Stokta olmayan ürünler için varsayılan {0} hesabını ayarlayın"
@@ -46833,15 +47252,15 @@ msgstr "Durumu manuel olarak ayarlayın."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Müşteri bir Kamu Yönetimi şirketi ise bunu ayarlayın."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Şirket {2} için {1} varlık kategorisinde {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Varlık kategorisi {1} veya şirket {2} için {0} değerini ayarlayın"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "{1} şirketinde {0} Ayarlayın"
@@ -46909,7 +47328,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Şirket kuruluyor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46929,6 +47348,44 @@ msgstr "Satış Modülü için Ayarlar"
msgid "Settled"
msgstr "Uzlaşıldı"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Kuruluşunuzu Ayarlayın"
@@ -47006,7 +47463,7 @@ msgstr "Hissedar"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Raf Ömrü"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Raf Ömrü"
@@ -47083,7 +47540,7 @@ msgstr "Sevkiyat Türü"
msgid "Shipment details"
msgstr "Sevkiyat detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "Sevkiyatlar"
@@ -47118,7 +47575,7 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi Adı"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47333,7 +47790,7 @@ msgstr "Yaklaşan Ödemeleri Göster"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesini Göster"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47444,7 +47901,7 @@ msgstr "Vergileri Basılı Tablo Olarak Göster"
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Varyant Niteliklerini Göster"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "Varyantları Göster"
@@ -47472,6 +47929,7 @@ msgstr "Web Sitesinde Göster"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Açılış ve kapanış sütunlarında net değerleri göster"
@@ -47484,7 +47942,7 @@ msgstr "Sadece POS'u göster"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Yalnızca Hemen Yaklaşan Dönemi Göster"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "Bekleyen girişleri göster"
@@ -47587,7 +48045,7 @@ msgstr "Eşzamanlı"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Bitmiş ürün {1} için {0} birimlik bir proses kaybı olduğundan, Ürünler Tablosunda bitmiş ürün {1} miktarını {0} birim azaltmalısınız."
@@ -47610,7 +48068,7 @@ msgstr "Bekâr"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Tek Katmanlı Programı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "Tek Varyant"
@@ -47637,7 +48095,7 @@ msgstr "Devam Eden İşlere Malzeme Transferini Atla"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Hammaddeyi Devam Eden İş Deposuna Aktarma"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47688,7 +48146,7 @@ msgstr "Tarafından satılan"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47786,7 +48244,7 @@ msgstr "Kaynak Türü"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Kaynak Depo"
@@ -47806,7 +48264,7 @@ msgstr "Kaynak Depo Adres Bağlantısı"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47814,7 +48272,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Kaynak ve Hedef Konum aynı olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "{0} nolu satırda Kaynak ve Hedef Depo aynı olamaz"
@@ -47827,9 +48285,9 @@ msgstr "Kaynak ve Hedef Depo farklı olmalıdır"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Fon Kaynakları (Borçlar)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "{0} satırı için Kaynak Depo zorunludur"
@@ -47902,11 +48360,11 @@ msgstr "Sorunu Böl"
msgid "Split Qty"
msgstr "Bölünmüş Miktar"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Bölünmüş Miktar, Varlık Miktarından az olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Ödeme Koşullarına göre {0} {1} satırlarını {2} satırlarına bölme"
@@ -48072,11 +48530,6 @@ msgstr "Yıl Başlangıcı"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Başlangıç ve Bitiş Yılı Gerekli"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "Başlangıç ve Bitiş Tarihleri"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48141,7 +48594,7 @@ msgstr "Durum İptal Edilmeli veya Tamamlanmalı"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Durum şunlardan biri olmalıdır: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Bir veya daha fazla reddedilen okuma olduğundan durum reddedildi olarak ayarlandı."
@@ -48173,8 +48626,8 @@ msgstr "Stok"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Stok Ayarlama"
@@ -48225,7 +48678,7 @@ msgstr "Mevcut Stok"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48281,7 +48734,7 @@ msgstr "Stok Kapanış Günlüğü"
msgid "Stock Details"
msgstr "Stok Detayları"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}"
@@ -48302,7 +48755,7 @@ msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}"
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48340,7 +48793,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Stok Hareket Türü"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Stok Girişi bu Seçim Listesine karşı zaten oluşturuldu"
@@ -48352,7 +48805,7 @@ msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Stok Girişi {0} kaydedilmedi"
@@ -48383,11 +48836,11 @@ msgstr "Stok Öğeleri"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Stok Defteri"
@@ -48426,7 +48879,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "Stok Seviyeleri"
@@ -48494,7 +48947,7 @@ msgstr "Stok Planlama"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48590,11 +49043,11 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48604,9 +49057,9 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48621,7 +49074,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu"
@@ -48649,7 +49102,7 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişi teslim edildiği için güncellenemiyor."
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Bir Seçim Listesi için oluşturulan Stok Rezervi Girişi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut girişi iptal etmenizi ve yeni bir giriş oluşturmanızı öneririz.\n"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı"
@@ -48697,6 +49150,11 @@ msgstr "Stok Rezerv Miktarı (Stok Ölçü Birimi)"
msgid "Stock Settings"
msgstr "Stok Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48797,8 +49255,8 @@ msgstr "Stok İşlemleri Ayarları"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48891,8 +49349,8 @@ msgstr "Stok Doğrulama"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48923,15 +49381,15 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın."
@@ -48963,7 +49421,7 @@ msgstr "Belirtilen günlerden daha eski olan stok işlemleri değiştirilemez."
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Satış Siparişi için oluşturulan Malzeme Talebine karşı oluşturulan Satın Alma İrsaliyesi onaylandığında stok rezerve edilecektir."
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Stok/Hesaplar dondurulamaz çünkü geriye dönük girişlerin işlenmesi devam ediyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
@@ -48978,11 +49436,11 @@ msgstr "Stone"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Duruş Nedeni"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49111,7 +49569,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Siparişi"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Özeti"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Alt Yüklenici İadesi"
@@ -49286,7 +49744,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49319,7 +49777,7 @@ msgstr "Alt Yüklenici Sipariş Kalemi"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Tedarik Edilen Ürün"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Alt Sözleşme Siparişi {0} oluşturuldu."
@@ -49398,12 +49856,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Alt Yüklenici Ayarları"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Alt Bölüm"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Gönderim Eylemi Başarısız Oldu"
@@ -49428,7 +49891,7 @@ msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Gönderin"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Daha fazla işlem için bu İş Emrini gönderin."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Teklifinizi Gönderin"
@@ -49582,7 +50045,7 @@ msgstr "Başarı Ayarları"
msgid "Successful"
msgstr "Başarılı"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Başarıyla Uzlaştırıldı"
@@ -49738,7 +50201,7 @@ msgstr "Tedarik Edilen Miktar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49864,14 +50327,14 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49925,7 +50388,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Tedarikçi Fatura No"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Tedarikçi Fatura Numarası, {0} nolu Satın Alma Faturasında bulunuyor."
@@ -49968,7 +50431,7 @@ msgstr "Tedarikçi Defteri Özeti"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50085,7 +50548,7 @@ msgstr "Tedarikçi Teklifi Karşılaştırması"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Tedarikçi Teklif Ürünü"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Tedarikçi Teklifi {0} Oluşturuldu"
@@ -50307,7 +50770,7 @@ msgstr "Senkronizasyon Başladı"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Tüm hesapları her saat başı senkronize et"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50337,7 +50800,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek."
@@ -50354,7 +50817,7 @@ msgstr "Sistem miktarını veya miktarını artırma veya azaltma bildirimi"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Stopaj Vergisi Hesaplama Özeti"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi"
@@ -50493,7 +50956,7 @@ msgstr "Hedef Sayısı"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Hedef Depo"
@@ -50509,7 +50972,7 @@ msgstr "Hedef Depo Adresi"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Hedef Depo Adres Bağlantısı"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
@@ -50517,21 +50980,21 @@ msgstr "Hedef Depo Stok Rezerve Edilemedi"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "{0} satırı için Hedef Depo zorunlu"
@@ -50830,7 +51293,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "Vergi Kuralı"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Vergi Kuralı {0} ile Çakışıyor"
@@ -50845,7 +51308,7 @@ msgstr "Vergi Ayarları"
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Vergi şablonu zorunludur."
@@ -51002,7 +51465,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Vergilendirilebilir Tutar"
@@ -51214,7 +51677,7 @@ msgstr "Televizyon"
msgid "Template Item"
msgstr "Şablon Ürünü"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Şablon Öğesi Seçildi"
@@ -51437,7 +51900,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51536,7 +51999,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "'Paket No'dan' alanı boş olmamalı veya değeri 1'den küçük olmamalıdır."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime İzin Vermek için Portal Ayarlarında etkinleştirin."
@@ -51545,7 +52008,7 @@ msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Değiştirilecek Ürün Ağacı"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51573,11 +52036,11 @@ msgstr "Genel Muhasebe Girişleri ve kapanış bakiyeleri arka planda işlenecek
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Sadakat Programı seçilen şirket için geçerli değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsınız."
@@ -51585,11 +52048,11 @@ msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsı
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı."
@@ -51597,15 +52060,15 @@ msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına gör
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Satış Personeli {0} ile bağlantılıdır"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti Paketi {0} içinde ‘İşlem Türü’ ‘Giriş’ yerine ‘Çıkış’ olmalıdır."
@@ -51619,15 +52082,15 @@ msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Kâr/Zararın kaydedileceği Yükümlülük veya Özsermaye altındaki hesap."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Tahsis edilen tutar, Ödeme Talebi {0} kalan tutarından büyük."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Bu ödeme talebinde ayarlanan {0} miktarı, tüm ödeme planlarının hesaplanan miktarından farklıdır: {1}. Belgeyi göndermeden önce bunun doğru olduğundan emin olun."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51668,7 +52131,7 @@ msgstr "Hissedardan alanı boş bırakılamaz"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Hissedara alanı boş bırakılamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "{1} satırındaki {0} alanı ayarlanmamış"
@@ -51684,7 +52147,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "Folio numaraları eşleşmiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Aşağıdaki ürünler, Raf Yerleştirme Kurallarına (Putaway Rules) sahip olduğundan yerleştirilemedi:"
@@ -51696,11 +52159,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Aşağıdaki varlıklar amortisman girişlerini otomatik olarak kaydedemedi: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51716,11 +52179,16 @@ msgstr "Aşağıdaki personeller şu anda hala {0} adlı kişiye raporlama yapma
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Aşağıdaki geçersiz Fiyatlandırma Kuralları silindi:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Aşağıdaki {0} oluşturuldu: {1}"
@@ -51757,7 +52225,7 @@ msgstr "İş kartı {0} {1} durumundadır ve tekrar başlatamazsınız."
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "En düşük seviye, minimum harcama tutarı olarak 0 değerine sahip olmalıdır. Müşteriler, programa dahil edildikleri anda bir seviyenin parçası olmalıdır."
@@ -51787,15 +52255,15 @@ msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "{0} ana hesabı yüklenen şablonda mevcut değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "{0} planındaki ödeme ağ geçidi hesabı, bu ödeme talebindeki ödeme ağ geçidi hesabından farklıdır"
@@ -51823,11 +52291,11 @@ msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize i
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir."
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -51839,11 +52307,11 @@ msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Seçilen değişim hesabı {} {} Şirketine ait değil."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Seçili öğe toplu iş olamaz"
@@ -51855,12 +52323,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Satıcı ve alıcı aynı olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Seri ve parti paketi {0}, {1} {2} ile bağlantılı değil"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Seri numarası {0} {1} Ürününe ait değil"
@@ -51880,7 +52348,7 @@ msgstr "{0} ile paylaşımlar mevcut değil"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "{1} deposundaki {0} ürünü için stok, {2} tarihinde negatife düştü. Bu durumu düzeltmek için {4} tarihi ve {5} saatinden önce {3} işlemiyle pozitif bir stok girişi oluşturmalısınız. Aksi takdirde, sistem doğru değerleme oranını hesaplayamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "Stok aşağıdaki Ürünler ve Depolar için rezerve edilmiştir, Stok Sayımı {0} için rezerve edilmeyen hale getirin: {1}"
@@ -51894,19 +52362,19 @@ msgstr "Senkronizasyon arka planda başladı, lütfen yeni kayıtlar için {0} l
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Görev arka plan işi olarak sıraya alındı. Arka planda işlemede herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Sayımı hata hakkında bir yorum ekleyecek ve Taslak aşamasına geri dönecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı. Arka planda işlem yapılmasında herhangi bir sorun olması durumunda sistem bu Stok Sayımı hata hakkında yorum ekleyecek ve Gönderildi aşamasına geri dönecektir."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {3} ürünü için izin verilen talep miktarı {2} değerinden fazla olamaz."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Malzeme Talebi {1} içindeki toplam Çıkış / Transfer miktarı {0}, {3} ürünü için talep edilen miktar {2} değerinden fazla olamaz."
@@ -51934,11 +52402,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Bu Role sahip kullanıcıların, işlem dondurulmuş olsa bile bir stok işlemi oluşturmasına/değiştirmesine izin verilir."
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "{0} değeri {1} ve {2} Ürünleri arasında farklılık gösterir"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "{0} değeri zaten mevcut bir Öğeye {1} atandı."
@@ -51958,7 +52426,7 @@ msgstr "Üretim başladığında ürünlerinizin aktarılacağı depo. Grup Depo
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51966,7 +52434,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu"
@@ -51982,7 +52450,7 @@ msgstr "{0} {1} , bitmiş ürün {2} adına değerleme maliyetini hesaplamak iç
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etmeden önce bunların hepsini tamamlamanız gerekir."
@@ -52006,7 +52474,7 @@ msgstr "Demo Verilerinin oluşturulabileceği aktif bir Mali Yıl bulunamadı."
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Bu tarihte boş yer bulunmamaktadır"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Stok değerlemesini sürdürmek için iki seçenek vardır. FIFO (ilk giren ilk çıkar) ve Hareketli Ortalama. Bu konuyu ayrıntılı olarak anlamak için lütfen Öğe Değerleme, FIFO ve Hareketli Ortalama bölümünü ziyaret edin."
@@ -52018,7 +52486,7 @@ msgstr "Seçili kalem için herhangi bir varyant yok"
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Toplam harcamaya bağlı olarak birden fazla kademeli tahsilat faktörü olabilir. Ancak geri ödeme için dönüşüm faktörü tüm katmanlar için her zaman aynı olacaktır."
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "{0} {1} adresinde Şirket başına yalnızca 1 Hesap olabilir"
@@ -52034,11 +52502,11 @@ msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geç
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağacı bulunmaktadır."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır"
@@ -52059,7 +52527,7 @@ msgstr "Plaid ile bağlantı kurulurken Banka Hesabı {} güncellenirken bir hat
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Plaid'in kimlik doğrulama sunucusuna bağlanırken bir sorun oluştu. Daha fazla bilgi için tarayıcı konsolunu kontrol edin"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Ödeme girişinin bağlantısının kaldırılmasında sorunlar oluştu {0}."
@@ -52069,11 +52537,11 @@ msgstr "Ödeme girişinin bağlantısının kaldırılmasında sorunlar oluştu
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Bu Hesap, Ana Para Birimi veya Hesap Para Biriminde ‘0’ bakiyeye sahiptir"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Bu Ürün {0} Kodlu Ürünün Bir Varyantıdır."
@@ -52081,11 +52549,11 @@ msgstr "Bu Ürün {0} Kodlu Ürünün Bir Varyantıdır."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Bu Ayın Özeti"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -52101,7 +52569,7 @@ msgstr "Bu eylem gelecekteki faturalandırmayı durduracaktır. Bu aboneliği ip
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Bu eylem, bu hesabı ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden herhangi bir harici hizmetten ayıracaktır. Geri alınamaz. Emin misiniz?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52123,7 +52591,7 @@ msgstr "Bu alan 'Müşteri'yi ayarlamak için kullanılır."
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Bu filtre Muhasebe Defterine uygulanacaktır."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52152,7 +52620,7 @@ msgstr "Hammadelerin saklandığı depo."
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Hurda hammaddelerin aktrılacağı depo."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Bu, gönderilecek e-postanın bir önizlemesidir. Belgenin bir PDF'i otomatik olarak e-postaya eklenecektir."
@@ -52200,7 +52668,7 @@ msgstr "Bu, bu Satış Elemanına karşı yapılan işlemlere dayanmaktadır. Ay
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Bu durum muhasebe açısından tehlikeli kabul edilmektedir."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrsaliyesi oluşturulduğunda muhasebe işlemlerini yönetmek için yapılır"
@@ -52208,7 +52676,7 @@ msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrs
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Bu varsayılan olarak aktiftir. Ürettiğiniz Ürünün alt montajları için malzemeler planlamak istiyorsanız bunu aktif bırakın. Alt montajları ayrı ayrı planlıyor ve üretiyorsanız, bu onay kutusunu devre dışı bırakabilirsiniz."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Bu, bitmiş ürünlerin üretiminde kullanılacak ham madde ürünleri içindir. Eğer ürün, Ürün Ağacında kullanılacak bir ek hizmet (örneğin, ‘boyama’) ise, bu seçeneği işaretli bırakmayın."
@@ -52242,7 +52710,7 @@ msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildi
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52254,7 +52722,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0}
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu."
@@ -52262,11 +52730,11 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iad
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52310,7 +52778,7 @@ msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer,
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Kullanıcının diğer personel kayıtlarına erişimini kısıtlayacaktır."
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Bu {} hammadde transferi olarak değerlendirilecektir."
@@ -52433,6 +52901,13 @@ msgstr "Zaman aralığı müsait değil"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Zaman (dakika) "
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zaman cetveli"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52476,7 +52951,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Görevler için zaman çizelgesi."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52523,7 +52998,7 @@ msgstr "Fatura Kesilecek"
msgid "To Currency"
msgstr "Para Birimine"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz"
@@ -52770,15 +53245,15 @@ msgstr "Üst alana koşul uygulamak için parent.field_name'i kullanın ve alt t
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "{} iptal etmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Ödeme Talebi oluşturmak için referans belgesi gereklidir"
@@ -52786,6 +53261,10 @@ msgstr "Ödeme Talebi oluşturmak için referans belgesi gereklidir"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Devam Eden Sermaye Çalışması Muhasebesini Etkinleştirmek için,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Malzeme talebi planlamasına stokta olmayan kalemleri dahil etmek için. yani 'Stoku Koru' onay kutusunun işaretli olmadığı kalemler."
@@ -52796,8 +53275,8 @@ msgstr "Malzeme talebi planlamasına stokta olmayan kalemleri dahil etmek için.
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir"
@@ -52809,19 +53288,19 @@ msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de ayn
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Bunu geçersiz kılmak için {1} şirketinde '{0}' ayarını etkinleştirin"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Bu Özellik Değerini düzenlemeye devam etmek için Ürün Varyant Ayarlarında {0} seçeneğini etkinleştirin."
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Alış irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini {1} olarak {2} içinde ayarlayın"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Satın alma irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini {1} olarak {2} içinde ayarlayın"
@@ -52871,26 +53350,6 @@ msgstr "Ton-Kuvvet (Metrik)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "Çok fazla sütun var. Raporu dışa aktarın ve bir elektronik tablo uygulaması kullanarak yazdırın."
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52946,7 +53405,7 @@ msgstr "Toplam Kazanılan"
msgid "Total Active Items"
msgstr "Toplam Aktif Ürünler"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Gerçek Toplam"
@@ -53017,7 +53476,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Yazıyla Toplam Tutar"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Satın Alma Makbuzu Kalemleri tablosundaki Toplam Uygulanabilir Ücretler, Toplam Vergiler ve Ücretler tablosuyla aynı olmalıdır"
@@ -53079,7 +53538,7 @@ msgstr "Toplam Fatura Tutarı"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Toplam Çalışma Saati"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Toplam Bütçe"
@@ -53154,7 +53613,7 @@ msgstr "Toplam Maliyetleme Tutarı (Çalışma Sayfası Tablosu Üzerinden)"
msgid "Total Credit"
msgstr "Toplam Alacak"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Toplam Kredi / Borç Tutarı, Bağlantılı Yevmiye Kaydı ile aynı olmalıdır"
@@ -53163,7 +53622,7 @@ msgstr "Toplam Kredi / Borç Tutarı, Bağlantılı Yevmiye Kaydı ile aynı olm
msgid "Total Debit"
msgstr "Toplam Borç"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Toplam Borç, Toplam Alacak miktarına eşit olmalıdır. Mevcut Fark {0}"
@@ -53372,11 +53831,11 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Toplam Ödenen Tutar"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Toplam Ödeme Talebi tutarı {0} tutarından büyük olamaz"
@@ -53384,7 +53843,7 @@ msgstr "Toplam Ödeme Talebi tutarı {0} tutarından büyük olamaz"
msgid "Total Payments"
msgstr "Toplam Ödemeler"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Toplam Toplanan Miktar {0} sipariş edilen {1} miktardan fazladır. Fazla Toplama Ödeneğini Stok Ayarlarında ayarlayabilirsiniz."
@@ -53597,7 +54056,7 @@ msgstr "Toplam Süre (Dakika)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Toplam Süre (Dakika)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Toplam Ödenmeyen: {0}"
@@ -53614,7 +54073,7 @@ msgstr "Toplam Değer"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Toplam Değer Farkı (Giriş - Çıkış)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Toplam Varyantlar"
@@ -53692,8 +54151,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Toplam saat: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz."
@@ -53705,14 +54164,14 @@ msgstr "Maliyet merkezlerine karşı toplam yüzde 100 olmalıdır"
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Toplam {0} ({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Tüm ürünler için toplam {0} sıfır olduğu için ‘Giderleri Dağıtma Yöntemi’ni değiştirmeniz gerekebilir."
@@ -53734,6 +54193,8 @@ msgstr "Toplam (Adet)"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53741,6 +54202,7 @@ msgstr "Toplam (Adet)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53794,7 +54256,7 @@ msgstr "İzleme Bağlantısı"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53830,7 +54292,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimi"
msgid "Transaction Date"
msgstr "İşlem Tarihi"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53854,11 +54316,11 @@ msgstr "İşlem Silme Kayıt Öğesi"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53920,7 +54382,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr "İşlem Türü"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "İşlem para birimi Ödeme Ağ Geçidi para birimiyle aynı olmalıdır"
@@ -53948,13 +54410,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Durdurulan İş Emrine karşı işlem yapılmasına izin verilmiyor {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "İşlem Referans No: {0} Tarih: {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53973,7 +54435,7 @@ msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir işlemi olmayan bir Şirket için içe aktarılabilir."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -54072,7 +54534,7 @@ msgstr "Transfer Edilen Hammaddeler"
msgid "Transit"
msgstr "Taşıma"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "Geçiş Kaydı"
@@ -54357,7 +54819,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54385,7 +54847,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54453,7 +54915,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir"
msgid "UOM Name"
msgstr "Ölçü Birimi Adı"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir"
@@ -54513,11 +54975,11 @@ msgstr "Uzlaşmayı Kaldır"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}. Lütfen manuel olarak bir Döviz Kuru kaydı oluşturun"
@@ -54530,7 +54992,7 @@ msgstr "{0} ile {1} arasındaki anahtar tarih için döviz kuru bulunamadı {2}.
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit puanlara sahip olmanız gerekiyor"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın."
@@ -54547,7 +55009,7 @@ msgstr "Değişken bulunamadı:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Dağıtılmamış Tutar"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Atanmamış Miktar"
@@ -54561,8 +55023,8 @@ msgstr "Faturanın Engelini Kaldır"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Kapatılmamış Mali Yıl Karı / Zararı (Alacak)"
@@ -54602,7 +55064,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "Çalışma Saatleri tablosunda, bir Çalışma İstasyonu için başlangıç ve bitiş saatlerini ekleyebilirsiniz. Örneğin, bir Çalışma İstasyonu sabah 9’dan öğlen 1’e, ardından öğleden sonra 2’den akşam 5’e kadar aktif olabilir. Ayrıca, vardiyalara göre çalışma saatlerini belirtebilirsiniz. Bir İş Emri planlanırken, sistem belirtilen çalışma saatlerine göre Çalışma İstasyonunun uygunluğunu kontrol eder."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54616,7 +55078,7 @@ msgstr "Karşılanmamış"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54675,7 +55137,7 @@ msgstr "Bağlı Değil"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54769,7 +55231,7 @@ msgstr "Mutabık Olunmayan Girişler"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "Stok Rezervini Kaldır"
@@ -54790,7 +55252,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Stok Rezevleri Kaldırılıyor..."
@@ -54812,7 +55274,7 @@ msgstr "planlanmamış"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Teminatsız Krediler"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Eşleşen Ödeme Talebini Ayarla"
@@ -54963,7 +55425,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezini Güncelle"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Mevcut Stoğu Güncelle"
@@ -54975,7 +55437,7 @@ msgstr "Mevcut Fiyat Listesini Güncelle"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54988,7 +55450,7 @@ msgstr "Ürünleri Güncelle"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Kendi Açık Bakiyesini Güncelle"
@@ -55039,7 +55501,7 @@ msgstr "Projenin güncelleme sıklığı"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Tüm Ürün Ağaçlarındaki Fiyatları Güncelle"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Satın Alma faturası için stok güncelleme etkinleştirilmelidir {0}"
@@ -55081,7 +55543,7 @@ msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..."
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "İş Emri durumu güncelleniyor"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55294,7 +55756,7 @@ msgstr "Üretim Planı için Kullanılır"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "Kullanıcı Forumu"
@@ -55620,8 +56082,8 @@ msgstr "Değerleme Yöntemi"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı"
@@ -55629,11 +56091,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Değerleme Fiyatı (Giriş / Çıkış)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Değerleme Fiyatı Eksik"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapmak için gereklidir."
@@ -55641,7 +56103,7 @@ msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapm
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Açılış Stoku girilirse Değerleme Oranı zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir"
@@ -55651,7 +56113,7 @@ msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Değerleme ve Toplam"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfır olarak ayarlandı."
@@ -55664,8 +56126,8 @@ msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfı
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez"
@@ -55726,7 +56188,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr "Değer Tarihi Olarak"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Özellik {0} için değer, {4} ürünü için {1} ile {2} aralığında ve {3} artışlarıyla olmalıdır."
@@ -55778,10 +56240,10 @@ msgstr "işletim Adı"
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Sapma"
@@ -55789,7 +56251,7 @@ msgstr "Sapma"
msgid "Variance ({})"
msgstr "Varyans ({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55818,7 +56280,7 @@ msgstr "Varyant Referansı"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Varyant Tabanlı değiştirilemez"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Varyant Ayrıntıları Raporu"
@@ -55843,7 +56305,7 @@ msgstr "Varyant Ürünler"
msgid "Variant Of"
msgstr "Varyantı"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Varyant oluşturma işlemi sıraya alındı."
@@ -55958,6 +56420,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Kayıtları"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Hesap Planını Görüntüle"
@@ -55991,10 +56461,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr "Şimdi Görüntüle"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -56003,6 +56505,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr "Görünüm Türü"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56017,7 +56529,7 @@ msgstr "Çağrı günlüğünü görüntüle"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -56059,7 +56571,7 @@ msgstr "Belge"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "Belge #"
@@ -56117,9 +56629,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56141,7 +56653,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56149,7 +56661,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr "Belge Numarası"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Belge No Zorunludur"
@@ -56190,8 +56702,8 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56213,11 +56725,11 @@ msgstr "Giriş Türü"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56377,7 +56889,7 @@ msgstr "Depo Bazında Stok Dengesi"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Depo ve Referans"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez."
@@ -56389,12 +56901,12 @@ msgstr "Seri No için depo değiştirilemez."
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Depo Zorunludur"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı."
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir"
@@ -56403,7 +56915,7 @@ msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Depoya Göre Ürün Bakiye Yaşı ve Değeri"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "{0} Deposunda {1} ürününe ait stok olduğundan silinemez."
@@ -56411,23 +56923,23 @@ msgstr "{0} Deposunda {1} ürününe ait stok olduğundan silinemez."
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "{0} Deposu, {1} şirketine ait değil."
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Depo {0} {1} şirketine ait değil"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Depo {0}, Satış Siparişi {1} için kullanılamaz. Kullanılması gereken depo {2} şeklinde ayarlanmalı"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "{0} Deposu herhangi bir hesaba bağlı değil, lütfen depo kaydında hesabı belirtin veya {1} Şirketinde varsayılan stok hesabını ayarlayın."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "Deponun Stok Değeri zaten aşağıdaki hesaplara kaydedilmiş:"
@@ -56444,15 +56956,15 @@ msgstr "Depo: {0}, {1} ile ilişkili değil"
msgid "Warehouses"
msgstr "Depolar"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Alt kırılımları olan depolar, deftere dönüştürülemez."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Önceden stok hareketi olan depolar grubuna dönüştürülemez."
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Mevcut işlemi olan depolar deftere dönüştürülemez."
@@ -56536,7 +57048,7 @@ msgstr "Eksi Stokta Uyar"
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut."
@@ -56544,11 +57056,11 @@ msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut."
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Uyarı: Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} için Satış Siparişi {0} zaten mevcut."
@@ -56609,6 +57121,10 @@ msgstr "Garanti Süresi (Gün)"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Servis Süresi"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "Video İzle"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56634,7 +57150,7 @@ msgstr "Kilometre Cinsinden Dalga Boyu"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Megametre Cinsinden Dalga Boyu"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56678,7 +57194,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Hafta {0} {1}"
@@ -56814,11 +57330,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otomatik olarak bir Ürün Fiyatı oluşturacaktır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56936,7 +57452,7 @@ msgstr "İş Bitti"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Devam Eden İşler"
@@ -56973,7 +57489,7 @@ msgstr "Devam Eden İşler"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57038,16 +57554,22 @@ msgstr "İş Emri Stok Raporu"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "İş Emri Özeti"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "İş Emri {0}"
@@ -57059,12 +57581,12 @@ msgstr "İş Emri oluşturulmadı"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "İş Emri {0}: {1} operasyonu için İş Kartı bulunamadı"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "İş Emirleri"
@@ -57089,7 +57611,7 @@ msgstr "Devam Eden"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Devam Eden İş Deposu"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Göndermeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir"
@@ -57235,7 +57757,7 @@ msgstr "İş İstasyonları"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "Şüpheli Alacak"
@@ -57380,7 +57902,7 @@ msgstr "Başlangıç"
msgid "Year of Passing"
msgstr "Mezuniyet Yılı"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "Yılın başlangıç tarihi veya bitiş tarihi {0} ile çakışıyor. Bunu önlemek için lütfen şirketi ayarlayın"
@@ -57388,7 +57910,7 @@ msgstr "Yılın başlangıç tarihi veya bitiş tarihi {0} ile çakışıyor. Bu
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor."
@@ -57404,7 +57926,7 @@ msgstr "Bu zamandan önce, {1} deposu altında {0} ürünü için Stok İşlemle
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Ürün için gereken miktardan fazlasını topluyorsunuz {0}. Satış siparişi için başka bir toplama listesi oluşturulup oluşturulmadığını kontrol edin {1}."
@@ -57420,7 +57942,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
@@ -57428,7 +57950,7 @@ msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "'Yevmiye Kaydına Karşı' sütununa cari fiş giremezsiniz"
@@ -57453,7 +57975,7 @@ msgstr "En çok {0} kullanabilirsiniz."
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Bunu bir makine adı veya işlem türü olarak ayarlayabilirsiniz. Örneğin, kesme makinesi 12"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57461,11 +57983,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "İş Emri kapalı olduğundan İş Kartında herhangi bir değişiklik yapamazsınız."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Seri ve Parti Paketi {1} içinde zaten kullanılmış olduğu için seri numarası {0} işlenemez. {2} Eğer aynı seri numarasını birden fazla kez almak veya üretmek istiyorsanız, {3} içinde ‘Mevcut Seri Numarasının Yeniden Üretilmesine/Alınmasına İzin Ver’ seçeneğini etkinleştirin."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57485,7 +58007,7 @@ msgstr "Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Bu tarihe kadar herhangi bir muhasebe kaydı oluşturamaz/değiştiremezsiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Aynı anda aynı hesaba para yatırıp borçlandıramazsınız"
@@ -57501,7 +58023,7 @@ msgstr "Kök kategorisini düzenleyemezsiniz."
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57529,11 +58051,11 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok."
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Kullanmak için yeterli Sadakat Puanınız yok"
@@ -57545,7 +58067,7 @@ msgstr "Kullanmak için yeterli puanınız yok."
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hatayla karşılaştınız. Daha fazla ayrıntı için {} adresini kontrol edin"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}"
@@ -57553,7 +58075,7 @@ msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Projede işbirliği yapmak üzere davet edildiniz: {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57577,11 +58099,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin."
@@ -57632,7 +58154,7 @@ msgstr "Sıfır Bakiye"
msgid "Zero Rated"
msgstr "Sıfır Değerinde"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "Sıfır Adet"
@@ -57649,7 +58171,7 @@ msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "sonra"
@@ -57669,7 +58191,7 @@ msgstr "Başlık olarak"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "bitmiş ürün miktarının yüzdesi olarak"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57689,8 +58211,8 @@ msgstr "{} ile"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "100'den büyük olamaz"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "{0} tarihli"
@@ -57814,11 +58336,11 @@ msgstr "veya onunla grubundan gelen"
msgid "out of 5"
msgstr "5 üzerinden"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "ödenen"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {0} veya {1} adresinden yükleyin"
@@ -57839,7 +58361,7 @@ msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {} veya {} adresinden yükley
msgid "per hour"
msgstr "Saat Başı"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:"
@@ -57864,11 +58386,11 @@ msgstr "teklif_kalemi"
msgid "ratings"
msgstr "değerlendirme"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "alındı:"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "i̇ade Edildi"
@@ -57903,7 +58425,7 @@ msgstr "rgt"
msgid "sandbox"
msgstr "sandbox"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "satıldı"
@@ -57930,7 +58452,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "to"
msgstr "giden"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için."
@@ -57957,23 +58479,23 @@ msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı ile"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Hesaplar tablosunda Sermaye Çalışması Devam Eden Hesabı'nı seçmelisiniz"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı."
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla olamaz"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı."
@@ -57997,7 +58519,7 @@ msgstr "{0} Kupon kullanıldı {1}. İzin verilen miktar tükendi"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Özeti"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} {1} sayısı zaten {2} {3} içinde kullanılıyor"
@@ -58009,7 +58531,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Operasyonlar: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{1} için {0} Talebi"
@@ -58017,7 +58539,7 @@ msgstr "{1} için {0} Talebi"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Numune Saklama partiye dayalıdır, lütfen Ürünün numunesini saklamak için Parti Numarası Var seçeneğini işaretleyin"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} İşlem Uzlaştırıldı"
@@ -58029,23 +58551,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} hesabı {1} türünde değil"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} Satın Alma İrsaliyesi gönderilirken hesap bulunamadı"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} {1} tarihli faturaya karşı {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} karşılığı {1} Satın Alma Siparişi"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} Satış Faturası {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} Satış Siparişi {1}"
@@ -58074,13 +58596,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} Maliyet Merkezi Tahsisinde alt maliyet merkezi olarak kullanıldığından Ana Maliyet Merkezi olarak kullanılamaz {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} sıfır olamaz"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} oluşturdu"
@@ -58089,15 +58611,15 @@ msgstr "{0} oluşturdu"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} para birimi şirketin varsayılan para birimi ile aynı olmalıdır. Lütfen başka bir hesap seçin."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} şu anda {1} Tedarikçi Puan Kartı durumuna sahiptir ve bu tedarikçiye verilen Satın Alma Siparişleri dikkatli verilmelidir."
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} şu anda {1} Tedarikçi Puan Kartı durumuna sahiptir ve bu tedarikçiye verilen Teklif Talepleri dikkatli yapılmalıdır."
@@ -58105,7 +58627,7 @@ msgstr "{0} şu anda {1} Tedarikçi Puan Kartı durumuna sahiptir ve bu tedarik
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} {1} şirketine ait değildir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -58118,16 +58640,16 @@ msgstr "{0} iki kere ürün vergisi girildi"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{1} Ürün Vergilerinde iki kez {0} olarak girildi"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{1} için {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} için ödeme vadesine dayalı tahsis etkinleştirilmiş. Ödeme Referansları bölümünde Satır #{1} için bir ödeme vadesi seçin"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58139,11 +58661,11 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} saat"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} {1} satırında"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58151,25 +58673,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} zorunlu bir Muhasebe Boyutudur. Lütfen Muhasebe Boyutları bölümünde {0} için bir değer ayarlayın."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur"
@@ -58182,7 +58704,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir."
@@ -58194,11 +58716,15 @@ msgstr "{0} bir şirket banka hesabı değildir"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} bir grup düğümü değil. Lütfen ana maliyet merkezi olarak bir grup düğümü seçin"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} bir stok ürünü değildir"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0}, {2} Öğesinin {1} Özniteliği için geçerli bir Değer değil."
@@ -58210,15 +58736,15 @@ msgstr "Tabloya {0} eklenmedi"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0}, {1} içinde etkinleştirilmedi"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}, hiçbir ürün için varsayılan tedarikçi değildir."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} {1} tarihine kadar beklemede"
@@ -58242,7 +58768,7 @@ msgstr "{0} Ürün Üretildi"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin."
@@ -58258,19 +58784,19 @@ msgstr "{0} parametresi geçersiz"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} ödeme girişleri {1} ile filtrelenemez"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadır."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{1} Ürünü için gerekli olan {0} birim herhangi bir depoda bulunamadı."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58278,12 +58804,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {5} için {3} {4} üzerinde {2} içinde {0} birim {1} gereklidir."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {3} {4} tarihinde {2} içinde {0} adet {1} gereklidir."
@@ -58295,11 +58821,11 @@ msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli."
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} kadar {1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0}, {1} Ürünü için geçerli bir seri numarası"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varyantları oluşturuldu."
@@ -58323,7 +58849,7 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Manuel olarak"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Kısmen Matubakat Sağlandı"
@@ -58335,31 +58861,31 @@ msgstr "{0} {1} güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, mevcut giri
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} oluşturdu"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} mevcut değil"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1}, {3} Şirketi için {2} Para Biriminde muhasebe kayıtlarına sahiptir. Lütfen {2} Para Biriminde bir Alacak veya Borç Hesabı seçin."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} zaten tamamen ödendi."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} zaten kısmen ödenmiştir. Ödenmemiş en son tutarları almak için lütfen 'Ödenmemiş Faturayı Al' veya 'Ödenmemiş Siparişleri Al' düğmesini kullanın."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0}, {1} düzenledi. Lütfen sayfayı yenileyin."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} gönderilmedi bu nedenle eylem tamamlanamıyor"
@@ -58371,61 +58897,61 @@ msgstr "{0} {1} bu Banka İşleminde iki kez tahsis edilmiştir"
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} zaten Ortak Kod {2} ile bağlantılıdır."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi veya kapatıldı"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} iptal edilmiş veya durdurulmuş"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} iptal edildi, bu nedenle eylem tamamlanamıyor"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} kapatıldı"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} devre dışı"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} donduruldu"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} tamamen faturalandırıldı"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} etkin değil"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} {2} {3} ile ilişkili değildir"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} herhangi bir aktif Mali Yılda değil."
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} kaydedilmedi"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} beklemede"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} kaydedilmelidir"
@@ -58464,7 +58990,7 @@ msgstr "{0} {1}: Hesap {2} etkin değil"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir: {3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Maliyet Merkezi {2} öğesi için zorunludur"
@@ -58518,35 +59044,39 @@ msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz."
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} mevcut değil"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır"
@@ -58562,7 +59092,7 @@ msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı."
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz"
@@ -58574,7 +59104,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin"
@@ -58595,7 +59125,7 @@ msgstr "{} {} zaten başka bir {} ile bağlantılı"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} zaten {} {} ile bağlantılı"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po
index fb58cec615d..a6d5e53a827 100644
--- a/erpnext/locale/vi.po
+++ b/erpnext/locale/vi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:58\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: vi_VN\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr ""
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr ""
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr ""
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr ""
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr ""
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr ""
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr ""
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr ""
msgid "90 Above"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr ""
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "{} "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid " Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr ""
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr ""
@@ -877,11 +878,11 @@ msgstr ""
msgid "Your Shortcuts "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr ""
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr ""
@@ -952,11 +953,11 @@ msgstr ""
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr ""
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1078,11 +1079,11 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr ""
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr ""
@@ -1286,8 +1287,8 @@ msgstr ""
msgid "Account Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr ""
@@ -1299,9 +1300,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr ""
@@ -1312,9 +1313,9 @@ msgstr ""
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr ""
@@ -1444,11 +1445,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr ""
@@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr ""
@@ -1484,11 +1485,11 @@ msgstr ""
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr ""
@@ -1512,15 +1513,15 @@ msgstr ""
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr ""
@@ -1799,14 +1800,14 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
@@ -1814,33 +1815,33 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr ""
@@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr ""
@@ -1860,6 +1861,11 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Masters"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -1903,12 +1909,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr ""
@@ -2275,10 +2281,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2345,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr ""
@@ -2451,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Actual qty in stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr ""
@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr ""
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr ""
@@ -2617,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr ""
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgid "Add details"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr ""
@@ -2833,7 +2839,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2879,6 +2885,7 @@ msgstr ""
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2892,6 +2899,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -2934,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjustment Against"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr ""
@@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr ""
@@ -3211,11 +3219,11 @@ msgstr ""
msgid "Advance amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr ""
@@ -3288,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Blanket Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr ""
@@ -3343,8 +3351,8 @@ msgstr ""
msgid "Against Income Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr ""
@@ -3385,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "Against Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr ""
@@ -3528,8 +3536,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr ""
@@ -3581,21 +3589,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr ""
@@ -3672,7 +3680,7 @@ msgstr ""
msgid "All Territories"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr ""
@@ -3690,27 +3698,27 @@ msgstr ""
msgid "All items are already requested"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr ""
@@ -3728,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr ""
@@ -3747,7 +3755,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr ""
@@ -3757,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3783,7 +3791,7 @@ msgstr ""
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3809,11 +3817,11 @@ msgstr ""
msgid "Allocated amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3865,7 +3873,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr ""
@@ -3915,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr ""
@@ -3958,8 +3966,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4043,7 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr ""
@@ -4266,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr ""
@@ -4285,8 +4293,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr ""
@@ -4306,11 +4314,11 @@ msgstr ""
msgid "Alternative Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr ""
@@ -4340,6 +4348,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4434,6 +4443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4481,6 +4491,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4633,19 +4644,19 @@ msgstr ""
msgid "Amount to Bill"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr ""
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr ""
@@ -4711,7 +4722,7 @@ msgstr ""
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr ""
@@ -4750,7 +4761,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
@@ -4893,7 +4904,7 @@ msgstr ""
msgid "Applied on each reading."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr ""
@@ -5191,7 +5202,7 @@ msgstr ""
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr ""
@@ -5203,8 +5214,8 @@ msgstr ""
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr ""
@@ -5375,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
@@ -5605,11 +5616,11 @@ msgstr ""
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr ""
@@ -5621,15 +5632,15 @@ msgstr ""
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr ""
@@ -5653,7 +5664,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr ""
@@ -5665,12 +5676,12 @@ msgstr ""
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr ""
@@ -5678,7 +5689,7 @@ msgstr ""
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr ""
@@ -5756,7 +5767,7 @@ msgstr ""
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5764,6 +5775,11 @@ msgstr ""
msgid "Assets"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr ""
@@ -5792,27 +5808,27 @@ msgstr ""
msgid "Associate"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
@@ -5820,8 +5836,8 @@ msgstr ""
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr ""
@@ -5833,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5841,11 +5857,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr ""
@@ -5853,11 +5869,11 @@ msgstr ""
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -5865,15 +5881,15 @@ msgstr ""
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr ""
@@ -6093,7 +6109,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr ""
@@ -6103,7 +6119,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr ""
@@ -6192,7 +6208,7 @@ msgstr ""
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
@@ -6257,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6345,11 +6361,11 @@ msgstr ""
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr ""
@@ -6357,13 +6373,13 @@ msgstr ""
msgid "Available {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr ""
@@ -6410,7 +6426,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr ""
@@ -6481,7 +6497,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6733,11 +6749,11 @@ msgstr ""
msgid "BOM Website Operation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr ""
@@ -6748,7 +6764,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr ""
@@ -6862,8 +6878,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr ""
@@ -6927,8 +6943,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr ""
@@ -7051,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid "Bank Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr ""
@@ -7427,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7446,7 +7462,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr ""
@@ -7456,7 +7472,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch ID"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr ""
@@ -7502,7 +7518,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7523,7 +7539,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7533,19 +7549,19 @@ msgstr ""
msgid "Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7560,11 +7576,11 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7573,7 +7589,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Number Series"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr ""
@@ -7582,7 +7598,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr ""
@@ -7614,7 +7630,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch and Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -7622,16 +7638,16 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr ""
@@ -7674,7 +7690,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7683,7 +7699,7 @@ msgstr ""
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7697,10 +7713,12 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr ""
@@ -7800,7 +7818,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -7873,7 +7891,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Interval Count"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr ""
@@ -7906,7 +7924,7 @@ msgstr ""
msgid "Billing Zipcode"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr ""
@@ -8079,7 +8097,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
@@ -8135,7 +8153,7 @@ msgstr ""
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
@@ -8175,10 +8193,12 @@ msgstr ""
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr ""
@@ -8274,11 +8294,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8513,6 +8533,11 @@ msgstr ""
msgid "Buying Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8835,7 +8860,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -8863,19 +8888,19 @@ msgstr ""
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
@@ -8884,7 +8909,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr ""
@@ -8916,7 +8941,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr ""
@@ -8942,7 +8967,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -8962,7 +8987,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr ""
@@ -8974,7 +8999,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr ""
@@ -8986,7 +9011,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -8994,7 +9019,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr ""
@@ -9014,11 +9039,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
@@ -9038,12 +9063,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9059,7 +9084,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr ""
@@ -9068,7 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9076,36 +9101,44 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr ""
@@ -9114,36 +9147,36 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr ""
@@ -9156,12 +9189,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr ""
@@ -9181,11 +9214,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr ""
@@ -9193,11 +9226,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr ""
@@ -9226,7 +9263,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr ""
@@ -9374,7 +9411,7 @@ msgstr ""
msgid "Cash In Hand"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr ""
@@ -9468,8 +9505,8 @@ msgstr ""
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr ""
@@ -9569,11 +9606,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr ""
@@ -9591,7 +9628,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes in {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr ""
@@ -9605,8 +9642,8 @@ msgstr ""
msgid "Channel Partner"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -9792,7 +9829,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr ""
@@ -9846,16 +9883,16 @@ msgstr ""
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr ""
@@ -9869,11 +9906,11 @@ msgstr ""
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr ""
@@ -9899,7 +9936,9 @@ msgstr ""
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr ""
@@ -10014,11 +10053,11 @@ msgstr ""
msgid "Closed Documents"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr ""
@@ -10027,14 +10066,14 @@ msgstr ""
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr ""
@@ -10246,7 +10285,7 @@ msgstr ""
msgid "Communication Medium Type"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr ""
@@ -10499,7 +10538,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10637,8 +10676,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10683,15 +10722,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10707,6 +10746,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -10775,7 +10815,7 @@ msgstr ""
msgid "Company Address Name"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -10845,7 +10885,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr ""
@@ -10867,16 +10907,16 @@ msgstr ""
msgid "Company Tax ID"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr ""
@@ -10902,7 +10942,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr ""
@@ -10946,7 +10986,7 @@ msgstr ""
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr ""
@@ -10995,7 +11035,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed On"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr ""
@@ -11019,7 +11059,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr ""
@@ -11125,6 +11165,11 @@ msgstr ""
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr ""
@@ -11260,7 +11305,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr ""
@@ -11273,7 +11318,7 @@ msgstr ""
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr ""
@@ -11356,7 +11401,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -11513,7 +11558,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Person"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -11666,7 +11711,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11696,19 +11741,19 @@ msgstr ""
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr ""
@@ -11921,7 +11966,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12016,8 +12061,8 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr ""
@@ -12037,11 +12082,11 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
@@ -12083,7 +12128,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr ""
@@ -12118,10 +12163,12 @@ msgstr ""
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr ""
@@ -12160,11 +12207,11 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr ""
@@ -12252,12 +12299,50 @@ msgstr ""
msgid "Cr"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "Tạo Phiếu giao hàng"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr ""
@@ -12274,6 +12359,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Employee records."
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12287,6 +12388,14 @@ msgstr ""
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr ""
@@ -12349,6 +12458,16 @@ msgstr ""
msgid "Create New Lead"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
@@ -12357,14 +12476,21 @@ msgstr ""
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr ""
@@ -12373,10 +12499,25 @@ msgstr ""
msgid "Create Print Format"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12386,10 +12527,28 @@ msgstr ""
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12404,12 +12563,19 @@ msgstr ""
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr ""
@@ -12418,23 +12584,75 @@ msgstr ""
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12450,25 +12668,36 @@ msgstr ""
msgid "Create Users"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr ""
@@ -12476,6 +12705,11 @@ msgstr ""
msgid "Create customer quotes"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12488,6 +12722,11 @@ msgstr ""
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr ""
@@ -12514,7 +12753,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr ""
@@ -12536,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -12598,11 +12837,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12742,7 +12981,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12760,7 +12999,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr ""
@@ -12770,15 +13009,15 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr ""
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr ""
@@ -12978,9 +13217,9 @@ msgstr ""
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr ""
@@ -13328,7 +13567,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13426,7 +13665,7 @@ msgstr ""
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13531,7 +13770,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13576,10 +13815,6 @@ msgstr ""
msgid "Customer Group Name"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr ""
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13595,7 +13830,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr ""
@@ -13648,7 +13883,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13754,7 +13989,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr ""
@@ -13793,12 +14028,12 @@ msgstr ""
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr ""
@@ -13811,9 +14046,9 @@ msgstr ""
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr ""
@@ -14162,11 +14397,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14229,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14257,13 +14492,13 @@ msgstr ""
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr ""
@@ -14300,11 +14535,11 @@ msgstr ""
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr ""
@@ -14407,14 +14642,14 @@ msgstr ""
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr ""
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
@@ -14433,15 +14668,15 @@ msgstr ""
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr ""
@@ -15020,8 +15255,8 @@ msgstr ""
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr ""
@@ -15154,7 +15389,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15211,7 +15446,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15257,11 +15492,11 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr ""
@@ -15347,7 +15582,7 @@ msgstr ""
msgid "Delivery to"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr ""
@@ -15404,7 +15639,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
@@ -15502,7 +15737,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr ""
@@ -15549,11 +15784,11 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr ""
@@ -15582,7 +15817,7 @@ msgstr ""
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr ""
@@ -15662,15 +15897,15 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15933,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr ""
@@ -15794,7 +16029,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15889,15 +16124,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr ""
@@ -16137,7 +16372,7 @@ msgstr ""
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr ""
@@ -16209,7 +16444,7 @@ msgstr ""
msgid "Dislikes"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr ""
@@ -16485,8 +16720,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} không tồn tại"
@@ -16537,7 +16772,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr ""
@@ -16787,7 +17022,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16795,7 +17030,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr ""
@@ -16816,20 +17051,24 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16845,7 +17084,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -16957,7 +17196,7 @@ msgstr ""
msgid "Earliest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr ""
@@ -16978,7 +17217,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Cart"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr ""
@@ -17105,7 +17344,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (required)"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr ""
@@ -17166,7 +17405,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Sent"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr ""
@@ -17357,6 +17596,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr ""
@@ -17370,6 +17613,10 @@ msgstr ""
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr ""
@@ -17378,7 +17625,7 @@ msgstr ""
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17521,6 +17768,18 @@ msgstr ""
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr ""
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17632,7 +17891,7 @@ msgstr ""
msgid "End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -17699,7 +17958,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17745,7 +18004,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -17761,7 +18020,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr ""
@@ -17790,7 +18049,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
@@ -17835,7 +18094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -17887,7 +18146,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr ""
@@ -17897,7 +18156,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr ""
@@ -17958,7 +18217,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -18008,12 +18267,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr ""
@@ -18113,7 +18372,7 @@ msgstr ""
msgid "Excise Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr ""
@@ -18227,7 +18486,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr ""
@@ -18301,15 +18560,15 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr ""
@@ -18357,7 +18616,7 @@ msgstr ""
msgid "Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr ""
@@ -18372,13 +18631,13 @@ msgstr ""
msgid "Expense Head"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr ""
@@ -18403,8 +18662,8 @@ msgstr ""
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr ""
@@ -18438,7 +18697,7 @@ msgstr ""
msgid "Expiry Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr ""
@@ -18592,7 +18851,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr ""
@@ -18653,7 +18912,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetch Customers"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr ""
@@ -18692,7 +18951,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr ""
@@ -18713,7 +18972,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr ""
@@ -18721,7 +18980,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching..."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18743,15 +19002,15 @@ msgstr ""
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -18986,7 +19245,7 @@ msgstr ""
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -18999,7 +19258,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr ""
@@ -19012,15 +19271,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -19065,7 +19324,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr ""
@@ -19106,7 +19365,7 @@ msgstr ""
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -19210,7 +19469,7 @@ msgstr ""
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr ""
@@ -19250,7 +19509,7 @@ msgstr ""
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19415,7 +19674,7 @@ msgstr ""
msgid "For Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -19446,7 +19705,7 @@ msgstr ""
msgid "For Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr ""
@@ -19456,7 +19715,7 @@ msgstr ""
msgid "For Raw Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr ""
@@ -19514,7 +19773,7 @@ msgstr ""
msgid "For individual supplier"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr ""
@@ -19526,12 +19785,12 @@ msgstr ""
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
+msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
@@ -19543,7 +19802,7 @@ msgstr ""
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -19552,7 +19811,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
@@ -19576,20 +19835,20 @@ msgstr ""
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -19617,8 +19876,8 @@ msgstr ""
msgid "Forecasting"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr ""
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr ""
msgid "Forum URL"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20152,14 +20411,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr ""
@@ -20182,7 +20441,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr ""
@@ -20250,7 +20509,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr ""
@@ -20364,7 +20623,7 @@ msgstr ""
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20471,9 +20730,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20491,12 +20750,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr ""
@@ -20511,12 +20770,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr ""
@@ -20606,12 +20865,12 @@ msgstr ""
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr ""
@@ -20632,7 +20891,7 @@ msgstr ""
msgid "Get stops from"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr ""
@@ -20678,7 +20937,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr ""
@@ -20687,7 +20946,7 @@ msgstr ""
msgid "Goods Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr ""
@@ -20796,6 +21055,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20840,11 +21100,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -20852,6 +21110,10 @@ msgstr ""
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20865,7 +21127,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr ""
@@ -20976,7 +21238,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Same Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr ""
@@ -21005,7 +21267,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Voucher"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr ""
@@ -21281,7 +21543,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -21309,7 +21571,7 @@ msgstr ""
msgid "Hertz"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr ""
@@ -21503,7 +21765,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr ""
@@ -21767,7 +22029,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
@@ -21862,7 +22124,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -21891,7 +22153,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
@@ -21939,7 +22201,7 @@ msgstr ""
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr ""
@@ -21978,7 +22240,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -22043,8 +22305,11 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr ""
@@ -22054,7 +22319,7 @@ msgstr ""
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr ""
@@ -22203,7 +22468,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22283,8 +22548,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr ""
@@ -22315,7 +22580,7 @@ msgstr ""
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr ""
@@ -22332,6 +22597,7 @@ msgstr ""
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22353,11 +22619,9 @@ msgstr ""
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -22366,8 +22630,7 @@ msgstr ""
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr ""
@@ -22411,7 +22674,7 @@ msgstr ""
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -22558,7 +22821,7 @@ msgstr ""
msgid "Include POS Transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr ""
@@ -22648,10 +22911,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -22709,8 +22972,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22729,6 +22992,10 @@ msgstr ""
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22742,24 +23009,28 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr ""
@@ -22786,8 +23057,8 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr ""
@@ -22842,7 +23113,7 @@ msgstr ""
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr ""
@@ -22943,14 +23214,14 @@ msgstr ""
msgid "Inspected By"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr ""
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr ""
@@ -22967,7 +23238,7 @@ msgstr ""
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -22998,7 +23269,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation Note Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr ""
@@ -23033,30 +23304,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23188,7 +23459,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr ""
@@ -23221,7 +23492,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr ""
@@ -23229,7 +23500,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23260,7 +23531,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr ""
@@ -23273,7 +23544,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Work History"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -23287,43 +23558,47 @@ msgstr ""
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23331,21 +23606,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr ""
@@ -23353,11 +23628,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Discount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
@@ -23365,8 +23640,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr ""
@@ -23374,7 +23649,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Group By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr ""
@@ -23388,16 +23663,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr ""
@@ -23431,19 +23706,20 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr ""
@@ -23451,12 +23727,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Return"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr ""
@@ -23464,16 +23740,16 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr ""
@@ -23482,7 +23758,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr ""
@@ -23490,7 +23766,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid condition expression"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23506,7 +23782,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23518,7 +23794,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr ""
@@ -23533,7 +23809,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr ""
@@ -23543,7 +23819,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr ""
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr ""
@@ -23557,7 +23833,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -23597,6 +23873,12 @@ msgstr ""
msgid "Investments"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23638,7 +23920,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr ""
@@ -23666,7 +23948,7 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr ""
@@ -23741,7 +24023,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23761,7 +24043,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24431,11 +24713,11 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
@@ -24490,7 +24772,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24525,7 +24807,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24547,9 +24829,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24564,10 +24846,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr ""
@@ -24794,10 +25077,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24851,7 +25134,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24888,7 +25171,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr ""
@@ -25056,11 +25339,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25084,7 +25367,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Group Tree"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr ""
@@ -25276,8 +25559,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25313,12 +25596,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25334,12 +25617,16 @@ msgstr ""
msgid "Item Name"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25376,7 +25663,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25384,7 +25671,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr ""
@@ -25427,7 +25714,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr ""
@@ -25566,7 +25853,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25574,7 +25861,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variant Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr ""
@@ -25582,7 +25869,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Variants updated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr ""
@@ -25670,7 +25957,7 @@ msgstr ""
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr ""
@@ -25686,7 +25973,7 @@ msgstr ""
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr ""
@@ -25700,11 +25987,11 @@ msgstr ""
msgid "Item operation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -25722,7 +26009,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
@@ -25742,7 +26029,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -25751,11 +26038,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
@@ -25763,11 +26050,11 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
@@ -25803,27 +26090,27 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -25831,7 +26118,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr ""
@@ -25839,7 +26126,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr ""
@@ -25885,7 +26172,7 @@ msgstr ""
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -25933,11 +26220,11 @@ msgstr ""
msgid "Items and Pricing"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -25949,7 +26236,7 @@ msgstr ""
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -25979,7 +26266,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -26164,7 +26451,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr ""
@@ -26191,7 +26478,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -26249,7 +26536,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
@@ -26258,11 +26545,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr ""
@@ -26504,7 +26791,7 @@ msgstr ""
msgid "Last Completion Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr ""
@@ -26586,7 +26873,7 @@ msgstr ""
msgid "Latest"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr ""
@@ -26622,7 +26909,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr ""
@@ -26667,7 +26954,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr ""
@@ -26716,7 +27003,7 @@ msgstr ""
msgid "Lead Type"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr ""
@@ -26729,6 +27016,18 @@ msgstr ""
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26831,7 +27130,7 @@ msgstr ""
msgid "Length (cm)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr ""
@@ -26860,7 +27159,7 @@ msgstr ""
msgid "Lft"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -26940,7 +27239,7 @@ msgstr ""
msgid "Link to Material Request"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr ""
@@ -27012,7 +27311,7 @@ msgstr ""
msgid "Load All Criteria"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr ""
@@ -27237,7 +27536,7 @@ msgstr ""
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr ""
@@ -27332,10 +27631,10 @@ msgstr ""
msgid "Machine operator errors"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr ""
@@ -27600,7 +27899,7 @@ msgstr ""
msgid "Make Difference Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr ""
@@ -27623,7 +27922,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr ""
@@ -27655,15 +27954,15 @@ msgstr ""
msgid "Make project from a template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr ""
@@ -27687,7 +27986,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr ""
@@ -27703,7 +28002,7 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr ""
@@ -27719,15 +28018,15 @@ msgstr ""
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -27802,8 +28101,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -27907,7 +28206,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -27952,7 +28251,7 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr ""
@@ -27971,6 +28270,11 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28024,7 +28328,7 @@ msgstr ""
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr ""
@@ -28124,13 +28428,13 @@ msgstr ""
msgid "Market Segment"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr ""
@@ -28178,12 +28482,12 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr ""
@@ -28251,7 +28555,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28270,13 +28574,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28355,11 +28659,11 @@ msgstr ""
msgid "Material Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr ""
@@ -28488,7 +28792,7 @@ msgstr ""
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -28563,7 +28867,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr ""
@@ -28584,11 +28888,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr ""
@@ -28643,7 +28947,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr ""
@@ -28688,7 +28992,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr ""
@@ -28701,7 +29005,7 @@ msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
@@ -28711,6 +29015,7 @@ msgstr ""
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr ""
@@ -28730,7 +29035,7 @@ msgstr ""
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -28929,7 +29234,7 @@ msgstr ""
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29014,15 +29319,15 @@ msgstr ""
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr ""
@@ -29031,16 +29336,16 @@ msgstr ""
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr ""
@@ -29048,22 +29353,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing Filters"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr ""
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr ""
@@ -29085,7 +29394,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -29192,11 +29501,6 @@ msgstr ""
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr ""
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29333,7 +29637,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -29347,11 +29651,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr ""
@@ -29359,11 +29663,11 @@ msgstr ""
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -29372,10 +29676,10 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr ""
@@ -29448,11 +29752,11 @@ msgstr ""
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29496,16 +29800,16 @@ msgstr ""
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr ""
@@ -29609,7 +29913,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr ""
@@ -29642,7 +29946,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr ""
@@ -29656,11 +29960,11 @@ msgstr ""
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
@@ -29811,7 +30115,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Weight UOM"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr ""
@@ -30051,7 +30355,7 @@ msgstr ""
msgid "No Answer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30064,7 +30368,7 @@ msgstr ""
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30072,15 +30376,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -30104,13 +30408,13 @@ msgstr ""
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr ""
@@ -30124,8 +30428,8 @@ msgstr ""
msgid "No Records for these settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr ""
@@ -30145,7 +30449,7 @@ msgstr ""
msgid "No Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
@@ -30174,12 +30478,12 @@ msgstr ""
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr ""
@@ -30211,7 +30515,7 @@ msgstr ""
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr ""
@@ -30223,7 +30527,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -30244,7 +30548,7 @@ msgstr ""
msgid "No items in cart"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr ""
@@ -30330,7 +30634,7 @@ msgstr ""
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -30342,15 +30646,15 @@ msgstr ""
msgid "No open task"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
@@ -30358,6 +30662,10 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -30380,15 +30688,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -30400,7 +30708,7 @@ msgstr ""
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -30415,7 +30723,7 @@ msgstr ""
msgid "No values"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr ""
@@ -30469,13 +30777,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr ""
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr ""
@@ -30539,7 +30847,7 @@ msgstr ""
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr ""
@@ -30593,7 +30901,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr ""
@@ -30605,7 +30913,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr ""
@@ -30957,6 +31265,11 @@ msgstr ""
msgid "On-machine press checks"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31002,7 +31315,7 @@ msgstr ""
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31058,7 +31371,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -31213,14 +31526,14 @@ msgstr ""
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr ""
@@ -31322,8 +31635,8 @@ msgstr ""
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr ""
@@ -31349,7 +31662,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr ""
@@ -31369,7 +31682,7 @@ msgstr ""
msgid "Opening Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr ""
@@ -31491,7 +31804,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation Time"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr ""
@@ -31528,7 +31841,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31589,7 +31902,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31845,7 +32158,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr ""
@@ -31853,9 +32166,13 @@ msgstr ""
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr ""
@@ -31956,12 +32273,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr ""
@@ -31979,7 +32296,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
@@ -31995,7 +32312,7 @@ msgstr ""
msgid "Out of stock"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr ""
@@ -32048,7 +32365,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32057,7 +32374,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32101,7 +32418,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr ""
@@ -32119,7 +32436,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -32147,7 +32464,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr ""
@@ -32163,7 +32480,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32327,11 +32644,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
@@ -32386,19 +32703,19 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr ""
@@ -32407,7 +32724,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr ""
@@ -32447,7 +32764,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr ""
@@ -32468,7 +32785,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr ""
@@ -32504,11 +32821,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr ""
@@ -32517,16 +32834,16 @@ msgstr ""
msgid "POS Profile User"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr ""
@@ -32632,7 +32949,7 @@ msgstr ""
msgid "Packed Items"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -32669,7 +32986,7 @@ msgstr ""
msgid "Packing Slip Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr ""
@@ -32692,7 +33009,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -32711,7 +33028,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32746,7 +33063,7 @@ msgstr ""
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr ""
@@ -32760,8 +33077,8 @@ msgstr ""
msgid "Paid To Account Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr ""
@@ -32837,7 +33154,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr ""
@@ -32851,7 +33168,7 @@ msgstr ""
msgid "Parent Company"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr ""
@@ -32936,11 +33253,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -32973,7 +33290,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr ""
@@ -33175,10 +33492,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33201,7 +33519,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr ""
@@ -33228,7 +33546,7 @@ msgstr ""
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -33349,10 +33667,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33371,20 +33690,20 @@ msgstr ""
msgid "Party Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr ""
@@ -33397,7 +33716,7 @@ msgstr ""
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr ""
@@ -33491,7 +33810,7 @@ msgid "Payable"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33601,7 +33920,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entries"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -33641,20 +33960,20 @@ msgstr ""
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
@@ -33688,7 +34007,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr ""
@@ -33703,7 +34022,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr ""
@@ -33804,7 +34123,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33814,7 +34133,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr ""
@@ -33845,7 +34164,11 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
@@ -33865,7 +34188,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -33892,11 +34215,11 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr ""
@@ -33904,7 +34227,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr ""
@@ -33915,6 +34238,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -33923,23 +34247,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -33948,12 +34282,14 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34031,8 +34367,8 @@ msgstr ""
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr ""
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr ""
@@ -34049,7 +34385,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr ""
@@ -34058,15 +34394,15 @@ msgstr ""
msgid "Payment URL"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr ""
@@ -34083,7 +34419,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr ""
@@ -34091,7 +34427,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment request failed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr ""
@@ -34457,7 +34793,7 @@ msgstr ""
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr ""
@@ -34540,7 +34876,7 @@ msgstr ""
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr ""
@@ -34570,7 +34906,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick List"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -34889,7 +35225,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr ""
@@ -34908,7 +35244,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr ""
@@ -34920,7 +35256,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -34936,11 +35272,11 @@ msgstr ""
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr ""
@@ -34968,7 +35304,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -34976,11 +35312,11 @@ msgstr ""
msgid "Please attach CSV file"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
@@ -34990,11 +35326,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr ""
@@ -35006,7 +35342,11 @@ msgstr ""
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
@@ -35047,11 +35387,11 @@ msgstr ""
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
@@ -35059,11 +35399,11 @@ msgstr ""
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr ""
@@ -35075,11 +35415,11 @@ msgstr ""
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr ""
@@ -35091,7 +35431,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -35103,32 +35443,32 @@ msgstr ""
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35136,15 +35476,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr ""
@@ -35152,16 +35492,16 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr ""
@@ -35189,19 +35529,19 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35217,8 +35557,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr ""
@@ -35238,7 +35578,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter company name first"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr ""
@@ -35274,7 +35614,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr ""
@@ -35290,7 +35630,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr ""
@@ -35314,7 +35654,7 @@ msgstr ""
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35330,7 +35670,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
@@ -35338,7 +35678,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -35388,12 +35728,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr ""
@@ -35413,7 +35753,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35424,7 +35764,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr ""
@@ -35437,13 +35777,13 @@ msgstr ""
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -35469,11 +35809,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select Party Type first"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr ""
@@ -35485,7 +35825,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Price List"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr ""
@@ -35501,15 +35841,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -35517,8 +35857,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a BOM"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr ""
@@ -35526,7 +35866,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr ""
@@ -35619,6 +35959,10 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -35627,7 +35971,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr ""
@@ -35673,7 +36017,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35700,8 +36044,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select weekly off day"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr ""
@@ -35725,7 +36069,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr ""
@@ -35777,7 +36121,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr ""
@@ -35799,7 +36143,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr ""
@@ -35815,7 +36159,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a Company"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
@@ -35827,7 +36171,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr ""
@@ -35840,7 +36184,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr ""
@@ -35856,23 +36200,23 @@ msgstr ""
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr ""
@@ -35884,16 +36228,16 @@ msgstr ""
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr ""
@@ -35901,15 +36245,15 @@ msgstr ""
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr ""
@@ -35952,7 +36296,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr ""
@@ -35964,11 +36308,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr ""
@@ -35980,7 +36324,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr ""
@@ -35990,7 +36334,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr ""
@@ -35999,11 +36343,11 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr ""
@@ -36066,7 +36410,7 @@ msgstr ""
msgid "Portal Users"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr ""
@@ -36160,7 +36504,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36176,7 +36520,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36216,7 +36560,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36231,12 +36575,12 @@ msgstr ""
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
@@ -36299,7 +36643,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr ""
@@ -36440,7 +36784,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr ""
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr ""
@@ -36452,7 +36796,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr ""
@@ -36581,7 +36925,7 @@ msgstr ""
msgid "Price List Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr ""
@@ -36932,7 +37276,7 @@ msgstr ""
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr ""
@@ -36950,7 +37294,7 @@ msgstr ""
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr ""
@@ -37345,7 +37689,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr ""
@@ -37552,7 +37896,7 @@ msgstr ""
msgid "Profitability Analysis"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr ""
@@ -37584,11 +37928,6 @@ msgstr ""
msgid "Project Name"
msgstr ""
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr ""
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr ""
@@ -37690,7 +38029,7 @@ msgstr ""
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr ""
@@ -37766,6 +38105,11 @@ msgstr ""
msgid "Projects Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37864,7 +38208,7 @@ msgstr ""
msgid "Prospect Owner"
msgstr ""
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr ""
@@ -37881,8 +38225,8 @@ msgstr ""
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -37897,7 +38241,7 @@ msgstr ""
msgid "Providing"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr ""
@@ -37963,7 +38307,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38079,7 +38423,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38114,16 +38458,16 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr ""
@@ -38250,11 +38594,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38272,7 +38616,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr ""
@@ -38280,11 +38624,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr ""
@@ -38299,7 +38643,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr ""
@@ -38314,7 +38658,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr ""
@@ -38356,7 +38700,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
@@ -38397,11 +38741,11 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr ""
@@ -38429,7 +38773,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -38547,14 +38891,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -38635,7 +38979,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38746,7 +39090,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -38814,12 +39158,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr ""
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39108,7 +39452,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr ""
@@ -39252,7 +39596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39350,7 +39694,7 @@ msgstr ""
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
@@ -39367,7 +39711,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr ""
@@ -39395,11 +39739,11 @@ msgstr ""
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr ""
@@ -39431,7 +39775,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr ""
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr ""
@@ -39548,11 +39892,11 @@ msgstr ""
msgid "Quotation Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr ""
@@ -39585,7 +39929,7 @@ msgstr ""
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr ""
@@ -39680,7 +40024,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39862,7 +40206,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -39924,10 +40268,6 @@ msgstr ""
msgid "Rates"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr ""
@@ -40037,7 +40377,7 @@ msgstr ""
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40274,7 +40614,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40336,7 +40676,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr ""
@@ -40399,7 +40739,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr ""
@@ -40639,11 +40979,11 @@ msgstr ""
msgid "Ref Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -40653,7 +40993,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr ""
@@ -40677,15 +41017,15 @@ msgstr ""
msgid "Reference No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr ""
@@ -40779,15 +41119,15 @@ msgstr ""
msgid "References"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
@@ -40834,7 +41174,7 @@ msgstr ""
msgid "Regular"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr ""
@@ -40920,7 +41260,7 @@ msgstr ""
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr ""
@@ -40939,7 +41279,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr ""
@@ -40992,7 +41332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41034,7 +41374,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr ""
@@ -41042,7 +41382,7 @@ msgstr ""
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr ""
@@ -41057,7 +41397,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Log"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr ""
@@ -41074,7 +41414,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr ""
@@ -41194,7 +41534,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
@@ -41377,7 +41717,7 @@ msgstr ""
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr ""
@@ -41419,8 +41759,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41475,9 +41815,11 @@ msgstr ""
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41603,7 +41945,7 @@ msgstr ""
msgid "Research"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr ""
@@ -41650,7 +41992,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -41693,7 +42035,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41763,7 +42105,7 @@ msgstr ""
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -41776,16 +42118,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -41831,7 +42173,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -42100,7 +42442,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42168,7 +42510,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr ""
@@ -42176,7 +42518,7 @@ msgstr ""
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
@@ -42188,7 +42530,7 @@ msgstr ""
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr ""
@@ -42325,11 +42667,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42458,7 +42841,7 @@ msgstr ""
msgid "Root Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
@@ -42533,6 +42916,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42554,10 +42938,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42581,6 +42963,8 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42606,10 +42990,7 @@ msgstr ""
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -42620,12 +43001,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr ""
@@ -42652,11 +43033,11 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr ""
@@ -42668,17 +43049,17 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr ""
@@ -42686,11 +43067,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr ""
@@ -42703,20 +43084,20 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
@@ -42724,19 +43105,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -42748,7 +43129,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
@@ -42768,27 +43149,27 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr ""
@@ -42842,11 +43223,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -42854,7 +43235,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr ""
@@ -42871,23 +43252,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
@@ -42895,22 +43276,22 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
@@ -42923,15 +43304,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -42947,7 +43328,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -42959,15 +43340,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -42975,7 +43356,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr ""
@@ -43000,7 +43381,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr ""
@@ -43008,15 +43389,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr ""
@@ -43024,11 +43405,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
@@ -43057,7 +43438,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
@@ -43074,15 +43455,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
@@ -43090,8 +43471,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr ""
@@ -43103,18 +43483,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
@@ -43130,7 +43510,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
@@ -43153,11 +43533,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr ""
@@ -43173,19 +43553,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr ""
@@ -43197,19 +43577,19 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43221,11 +43601,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr ""
@@ -43245,7 +43625,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr ""
@@ -43258,7 +43638,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr ""
@@ -43266,7 +43646,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr ""
@@ -43278,14 +43658,18 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43294,11 +43678,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr ""
@@ -43306,7 +43690,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
@@ -43318,6 +43702,10 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -43358,7 +43746,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr ""
@@ -43378,11 +43766,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
@@ -43390,16 +43778,16 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr ""
@@ -43411,7 +43799,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
@@ -43419,11 +43807,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -43431,7 +43819,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
@@ -43439,31 +43827,31 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr ""
@@ -43476,15 +43864,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
@@ -43492,11 +43880,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
@@ -43504,7 +43892,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr ""
@@ -43512,32 +43900,36 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr ""
@@ -43550,7 +43942,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43562,7 +43954,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr ""
@@ -43570,7 +43962,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
@@ -43590,7 +43982,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -43598,11 +43990,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr ""
@@ -43610,11 +44002,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr ""
@@ -43650,7 +44042,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr ""
@@ -43658,7 +44050,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr ""
@@ -43670,11 +44062,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43682,11 +44074,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -43698,11 +44090,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -43710,20 +44102,20 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr ""
@@ -43735,19 +44127,23 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
@@ -43777,7 +44173,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr ""
@@ -43785,7 +44181,7 @@ msgstr ""
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
@@ -43860,7 +44256,7 @@ msgstr ""
msgid "SLA Paused On"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr ""
@@ -43950,23 +44346,23 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr ""
@@ -44135,35 +44531,35 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -44221,7 +44617,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44357,24 +44753,24 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Trends"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr ""
@@ -44430,7 +44826,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44537,7 +44933,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44664,6 +45060,11 @@ msgstr ""
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44770,7 +45171,7 @@ msgstr ""
msgid "Same Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -44778,7 +45179,7 @@ msgstr ""
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr ""
@@ -44790,7 +45191,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44802,12 +45203,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr ""
@@ -44885,7 +45286,7 @@ msgstr ""
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr ""
@@ -44908,6 +45309,10 @@ msgstr ""
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -44915,6 +45320,10 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45161,7 +45570,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr ""
@@ -45169,7 +45578,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr ""
@@ -45187,7 +45596,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -45211,7 +45620,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Company"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45276,7 +45685,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -45306,24 +45715,28 @@ msgstr ""
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -45397,7 +45810,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -45413,11 +45826,11 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr ""
@@ -45427,7 +45840,7 @@ msgstr ""
msgid "Select company name first."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -45496,11 +45909,11 @@ msgstr ""
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr ""
@@ -45550,7 +45963,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45607,11 +46020,16 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr ""
@@ -45660,7 +46078,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr ""
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr ""
@@ -45734,7 +46152,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr ""
@@ -45744,7 +46162,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr ""
@@ -45796,14 +46214,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45811,12 +46229,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45857,7 +46275,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -45914,7 +46332,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -45943,11 +46361,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -45959,7 +46377,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -45983,7 +46401,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr ""
@@ -45997,15 +46415,15 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46050,8 +46468,6 @@ msgstr ""
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46070,26 +46486,25 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
@@ -46117,6 +46532,10 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch No"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr ""
@@ -46141,7 +46560,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr ""
@@ -46452,12 +46871,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr ""
@@ -46481,7 +46900,7 @@ msgstr ""
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr ""
@@ -46672,11 +47091,11 @@ msgstr ""
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr ""
@@ -46716,15 +47135,15 @@ msgstr ""
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr ""
@@ -46792,7 +47211,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -46812,6 +47231,44 @@ msgstr ""
msgid "Settled"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr ""
@@ -46889,7 +47346,7 @@ msgstr ""
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr ""
@@ -46966,7 +47423,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipment details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr ""
@@ -47001,7 +47458,7 @@ msgstr ""
msgid "Shipping Address Template"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr ""
@@ -47216,7 +47673,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GL Balance"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr ""
@@ -47327,7 +47784,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr ""
@@ -47355,6 +47812,7 @@ msgstr ""
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr ""
@@ -47367,7 +47825,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr ""
@@ -47468,7 +47926,7 @@ msgstr ""
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -47491,7 +47949,7 @@ msgstr ""
msgid "Single Tier Program"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr ""
@@ -47518,7 +47976,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47569,7 +48027,7 @@ msgstr ""
msgid "Solvency Ratios"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr ""
@@ -47667,7 +48125,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr ""
@@ -47687,7 +48145,7 @@ msgstr ""
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
@@ -47695,7 +48153,7 @@ msgstr ""
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr ""
@@ -47708,9 +48166,9 @@ msgstr ""
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -47783,11 +48241,11 @@ msgstr ""
msgid "Split Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -47953,11 +48411,6 @@ msgstr ""
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr ""
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr ""
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48022,7 +48475,7 @@ msgstr ""
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr ""
@@ -48054,8 +48507,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr ""
@@ -48106,7 +48559,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48162,7 +48615,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Details"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -48183,7 +48636,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48221,7 +48674,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr ""
@@ -48233,7 +48686,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -48264,11 +48717,11 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -48307,7 +48760,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr ""
@@ -48375,7 +48828,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48471,11 +48924,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48485,9 +48938,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48502,7 +48955,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
@@ -48530,7 +48983,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr ""
@@ -48578,6 +49031,11 @@ msgstr ""
msgid "Stock Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48678,8 +49136,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48772,8 +49230,8 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48804,15 +49262,15 @@ msgstr ""
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr ""
@@ -48844,7 +49302,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
@@ -48859,11 +49317,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop Reason"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -48992,7 +49450,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr ""
@@ -49167,7 +49625,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49200,7 +49658,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -49279,12 +49737,17 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr ""
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -49309,7 +49772,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr ""
@@ -49463,7 +49926,7 @@ msgstr ""
msgid "Successful"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr ""
@@ -49619,7 +50082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49745,14 +50208,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49806,7 +50269,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr ""
@@ -49849,7 +50312,7 @@ msgstr ""
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -49966,7 +50429,7 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr ""
@@ -50188,7 +50651,7 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr ""
@@ -50218,7 +50681,7 @@ msgstr ""
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
@@ -50235,7 +50698,7 @@ msgstr ""
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr ""
@@ -50374,7 +50837,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr ""
@@ -50390,7 +50853,7 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
@@ -50398,21 +50861,21 @@ msgstr ""
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr ""
@@ -50711,7 +51174,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr ""
@@ -50726,7 +51189,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr ""
@@ -50882,7 +51345,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr ""
@@ -51094,7 +51557,7 @@ msgstr ""
msgid "Template Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -51317,7 +51780,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51416,7 +51879,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr ""
@@ -51425,7 +51888,7 @@ msgstr ""
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr ""
@@ -51453,11 +51916,11 @@ msgstr ""
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -51465,11 +51928,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -51477,15 +51940,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -51499,15 +51962,15 @@ msgstr ""
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51548,7 +52011,7 @@ msgstr ""
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr ""
@@ -51564,7 +52027,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr ""
@@ -51576,11 +52039,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51596,11 +52059,16 @@ msgstr ""
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr ""
@@ -51637,7 +52105,7 @@ msgstr ""
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr ""
@@ -51667,15 +52135,15 @@ msgstr ""
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr ""
@@ -51703,11 +52171,11 @@ msgstr ""
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
@@ -51719,11 +52187,11 @@ msgstr ""
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr ""
@@ -51735,12 +52203,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr ""
@@ -51760,7 +52228,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr ""
@@ -51774,19 +52242,19 @@ msgstr ""
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
@@ -51814,11 +52282,11 @@ msgstr ""
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr ""
@@ -51838,7 +52306,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr ""
@@ -51846,7 +52314,7 @@ msgstr ""
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr ""
@@ -51862,7 +52330,7 @@ msgstr ""
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
@@ -51886,7 +52354,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "Có hai tùy chọn để duy trì định giá hàng tồn kho. FIFO (nhập trước - xuất trước) và Bình quân di động. Để hiểu rõ hơn về chủ đề này, vui lòng truy cập Định giá hàng tồn kho, FIFO và Bình quân di động. "
@@ -51898,7 +52366,7 @@ msgstr ""
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr ""
@@ -51914,11 +52382,11 @@ msgstr ""
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -51939,7 +52407,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -51949,11 +52417,11 @@ msgstr ""
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr ""
@@ -51961,11 +52429,11 @@ msgstr ""
msgid "This Month's Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -51981,7 +52449,7 @@ msgstr ""
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr ""
@@ -52003,7 +52471,7 @@ msgstr ""
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr ""
@@ -52032,7 +52500,7 @@ msgstr ""
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr ""
@@ -52080,7 +52548,7 @@ msgstr ""
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
@@ -52088,7 +52556,7 @@ msgstr ""
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -52122,7 +52590,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr ""
@@ -52134,7 +52602,7 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
@@ -52142,11 +52610,11 @@ msgstr ""
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr ""
@@ -52190,7 +52658,7 @@ msgstr ""
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr ""
@@ -52313,6 +52781,13 @@ msgstr ""
msgid "Time(in mins)"
msgstr ""
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52356,7 +52831,7 @@ msgstr ""
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52403,7 +52878,7 @@ msgstr ""
msgid "To Currency"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr ""
@@ -52650,15 +53125,15 @@ msgstr ""
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr ""
@@ -52666,6 +53141,10 @@ msgstr ""
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
@@ -52676,8 +53155,8 @@ msgstr ""
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
@@ -52689,19 +53168,19 @@ msgstr ""
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
@@ -52751,26 +53230,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr ""
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52826,7 +53285,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Active Items"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr ""
@@ -52897,7 +53356,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Amount in Words"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -52959,7 +53418,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Billing Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr ""
@@ -53034,7 +53493,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Credit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr ""
@@ -53043,7 +53502,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Debit"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr ""
@@ -53252,11 +53711,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Paid Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr ""
@@ -53264,7 +53723,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Payments"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -53477,7 +53936,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Time in Mins"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr ""
@@ -53494,7 +53953,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr ""
@@ -53572,8 +54031,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr ""
@@ -53585,14 +54044,14 @@ msgstr ""
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr ""
@@ -53614,6 +54073,8 @@ msgstr ""
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53621,6 +54082,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53674,7 +54136,7 @@ msgstr ""
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53710,7 +54172,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Date"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53734,11 +54196,11 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53800,7 +54262,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr ""
@@ -53828,13 +54290,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr ""
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53853,7 +54315,7 @@ msgstr ""
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr ""
@@ -53952,7 +54414,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr ""
@@ -54237,7 +54699,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54265,7 +54727,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54333,7 +54795,7 @@ msgstr ""
msgid "UOM Name"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -54393,11 +54855,11 @@ msgstr ""
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr ""
@@ -54410,7 +54872,7 @@ msgstr "Không thể tìm thấy tỷ giá cho {0} đến {1} cho ngày chính {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -54427,7 +54889,7 @@ msgstr ""
msgid "Unallocated Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr ""
@@ -54441,8 +54903,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr ""
@@ -54482,7 +54944,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54496,7 +54958,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54555,7 +55017,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54649,7 +55111,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr ""
@@ -54670,7 +55132,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -54692,7 +55154,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsecured Loans"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -54843,7 +55305,7 @@ msgstr ""
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr ""
@@ -54855,7 +55317,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54868,7 +55330,7 @@ msgstr ""
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr ""
@@ -54919,7 +55381,7 @@ msgstr ""
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr ""
@@ -54961,7 +55423,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating Work Order status"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr ""
@@ -55174,7 +55636,7 @@ msgstr ""
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr ""
@@ -55500,8 +55962,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr ""
@@ -55509,11 +55971,11 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
@@ -55521,7 +55983,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr ""
@@ -55531,7 +55993,7 @@ msgstr ""
msgid "Valuation and Total"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -55544,8 +56006,8 @@ msgstr ""
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr ""
@@ -55606,7 +56068,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr ""
@@ -55658,10 +56120,10 @@ msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr ""
@@ -55669,7 +56131,7 @@ msgstr ""
msgid "Variance ({})"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55698,7 +56160,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr ""
@@ -55723,7 +56185,7 @@ msgstr ""
msgid "Variant Of"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr ""
@@ -55838,6 +56300,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr ""
@@ -55871,10 +56341,42 @@ msgstr ""
msgid "View Now"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -55883,6 +56385,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr ""
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -55897,7 +56409,7 @@ msgstr ""
msgid "Vimeo"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -55939,7 +56451,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr ""
@@ -55997,9 +56509,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56021,7 +56533,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56029,7 +56541,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -56070,8 +56582,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56093,11 +56605,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56257,7 +56769,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr ""
@@ -56269,12 +56781,12 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr ""
@@ -56283,7 +56795,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr ""
@@ -56291,23 +56803,23 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr ""
@@ -56324,15 +56836,15 @@ msgstr ""
msgid "Warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr ""
@@ -56416,7 +56928,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr ""
@@ -56424,11 +56936,11 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr ""
@@ -56489,6 +57001,10 @@ msgstr ""
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr ""
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56514,7 +57030,7 @@ msgstr ""
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56558,7 +57074,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "Trang mạng:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr ""
@@ -56694,11 +57210,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56816,7 +57332,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr ""
@@ -56853,7 +57369,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -56918,16 +57434,22 @@ msgstr ""
msgid "Work Order Summary"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr ""
@@ -56939,12 +57461,12 @@ msgstr ""
msgid "Work Order {0} created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr ""
@@ -56969,7 +57491,7 @@ msgstr ""
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -57115,7 +57637,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr ""
@@ -57260,7 +57782,7 @@ msgstr ""
msgid "Year of Passing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr ""
@@ -57268,7 +57790,7 @@ msgstr ""
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr ""
@@ -57284,7 +57806,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -57300,7 +57822,7 @@ msgstr ""
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
@@ -57308,7 +57830,7 @@ msgstr ""
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr ""
@@ -57333,7 +57855,7 @@ msgstr ""
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57341,11 +57863,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr ""
@@ -57365,7 +57887,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr ""
@@ -57381,7 +57903,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57409,11 +57931,11 @@ msgstr ""
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr ""
@@ -57425,7 +57947,7 @@ msgstr ""
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr ""
@@ -57433,7 +57955,7 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr ""
@@ -57457,11 +57979,11 @@ msgstr ""
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -57512,7 +58034,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -57529,7 +58051,7 @@ msgstr ""
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr ""
@@ -57549,7 +58071,7 @@ msgstr ""
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57569,8 +58091,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr ""
@@ -57694,11 +58216,11 @@ msgstr ""
msgid "out of 5"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr ""
@@ -57719,7 +58241,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -57744,11 +58266,11 @@ msgstr ""
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr ""
@@ -57783,7 +58305,7 @@ msgstr ""
msgid "sandbox"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr ""
@@ -57810,7 +58332,7 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr ""
@@ -57837,23 +58359,23 @@ msgstr ""
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -57877,7 +58399,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Digest"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -57889,7 +58411,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr ""
@@ -57897,7 +58419,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr ""
@@ -57909,23 +58431,23 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr ""
@@ -57954,13 +58476,13 @@ msgstr ""
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr ""
@@ -57969,15 +58491,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr ""
@@ -57985,7 +58507,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -57998,16 +58520,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58019,11 +58541,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58031,25 +58553,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr ""
@@ -58062,7 +58584,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr ""
@@ -58074,11 +58596,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr ""
@@ -58090,15 +58616,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr ""
@@ -58122,7 +58648,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr ""
@@ -58138,19 +58664,19 @@ msgstr ""
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58158,12 +58684,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
@@ -58175,11 +58701,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} until {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr ""
@@ -58203,7 +58729,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr ""
@@ -58215,31 +58741,31 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} created"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr ""
@@ -58251,61 +58777,61 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr ""
@@ -58344,7 +58870,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr ""
@@ -58398,35 +58924,39 @@ msgstr ""
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr ""
@@ -58442,7 +58972,7 @@ msgstr ""
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
@@ -58454,7 +58984,7 @@ msgstr ""
msgid "{}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
@@ -58475,7 +59005,7 @@ msgstr ""
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr ""
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index a75c98e4032..24c561bdda9 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-22 16:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-08 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-09 16:57\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: zh_CN\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1516
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "本拣配清单的物料交付百分比"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "此销售订单% 的物料已出货。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:359
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:361
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "“根据”和“分组依据”不能相同"
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "“ 最后的订单到目前的天数”必须大于或等于零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1220
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "“分录”不能为空"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:312
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "“开始日期”是必需的"
@@ -301,22 +301,23 @@ msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'"
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:143
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "物料{0}已禁用'发货前需质检',无需创建质量检验单"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:134
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "物料{0}已禁用'采购前需质检',无需创建质量检验单"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:600
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:633
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:704
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:809
msgid "'Opening'"
msgstr "'期初'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:318
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "“结束日期”必需设置"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'"
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "因为退货源单{0}未勾选“更新库存“,退货/退款单也不能勾选“更新库存“"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:414
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "固定资产销售不能选择“更新库存”"
@@ -340,8 +341,8 @@ msgstr "'{0}' 科目已被 {1} 占用. 请使用另一个科目"
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}'已添加"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:302
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:313
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}'必须使用公司货币{1}"
@@ -597,12 +598,12 @@ msgstr "90-120天"
msgid "90 Above"
msgstr "90天以上"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1288
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1289
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1331
msgid "<0"
msgstr "<0"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:544
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset. You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr ""
@@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "对象{0}的起始时间 不能晚于结束时间 "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:433
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items: "
msgstr ""
@@ -779,11 +780,11 @@ msgstr "日期设
msgid "Clearance date must be after cheque date for row(s): {0} "
msgstr "以下行{0}的清算日期必须晚于支票日期: "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2264
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265
msgid "Item {0} in row(s) {1} billed more than {2} "
msgstr "{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:424
msgid "Packed Item {0}: Required {1}, Available {2} "
msgstr ""
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "以下行{0}需要付款凭证: "
msgid "{} "
msgstr "{} "
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2261
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262
msgid "Cannot overbill for the following Items:
"
msgstr "以下物料不允许超额开票:
"
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "以下项目的过账日期{0}不得早于采购订单日期:
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.Are you sure you want to continue?"
msgstr " 销售设置中未将价格表费率设为可编辑。在此情况下,将价格表更新依据 设为价格表费率 将禁用物料价格自动更新功能。
是否确认继续操作?"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2274
msgid "To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "要允许超额开票,请在账户设置中设置容差。
"
@@ -952,11 +953,11 @@ msgstr "快速访问\n"
msgid "Your Shortcuts "
msgstr "快速访问 "
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1135
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "总计: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1136
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "未清金额: {0}"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "可添加假日清单以排除工作站的特定日期计算"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "个人姓名或机构名称是线索的必填信息"
@@ -1052,11 +1053,11 @@ msgstr "代表一组物料的销售价,采购价"
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "可采购,销售或作为存货的产品或服务。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "对账任务{0}正在使用相同筛选条件运行,当前无法对账"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1754
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1777
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "本日记账凭证已存在冲销凭证{0}。"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "必须设置驾驶员才能提交"
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "创建物料移动所依赖的逻辑仓库。"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1452
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1460
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr ""
@@ -1178,11 +1179,11 @@ msgstr "简称"
msgid "Abbreviation"
msgstr "简称"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:237
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "简称已用于另一家公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:234
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "简称字段必填"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "简称字段必填"
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "简称{0}必须唯一"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1327
msgid "Above"
msgstr "以上"
@@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "收货数量(库存单位)"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2810
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2911
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "服务商{0}必须提供访问密钥"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "依据CEFACT/ICG/2010/IC013或IC010标准"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'"
@@ -1386,8 +1387,8 @@ msgstr "科目"
msgid "Account Manager"
msgstr "客户经理"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2380
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2381
msgid "Account Missing"
msgstr "科目缺失"
@@ -1399,9 +1400,9 @@ msgstr "科目缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "科目名称"
@@ -1412,9 +1413,9 @@ msgstr "找不到科目"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "科目代码"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "请输入科目以获取收付款凭证"
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "尚未为统计图表{0}设置科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:905
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "未找到科目"
@@ -1544,11 +1545,11 @@ msgstr "科目{0}无法禁用,因其已设置为{2}的{1}。"
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:284
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司:{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:587
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:589
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "科目{0}不存在"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "科目{0}与科目模式{2}中的公司{1}不符"
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:546
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "子公司{1}中添加了科目{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:273
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:274
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "科目{0}已禁用。"
@@ -1584,11 +1585,11 @@ msgstr "科目{0}已禁用。"
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "科目{0}已冻结"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1468
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:348
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "科目{0}应为费用类型科目。"
@@ -1612,15 +1613,15 @@ msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目"
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "{0} 是在建工程科目,不能通过日记账凭证更新"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:362
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:363
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2708
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2727
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3266
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3272
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "科目:{0}货币:{1}不能选择"
@@ -1899,14 +1900,14 @@ msgstr "辅助核算过滤条件"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "会计分录"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:939
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:954
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:543
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "资产会计分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1960
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1965
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1985
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
@@ -1914,33 +1915,33 @@ msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "SCR{0}到岸成本凭证的会计分录入账"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:839
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "服务会计凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1231
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1467
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1489
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:686
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:703
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:930
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1905
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1919
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1055
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1097
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1125
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1232
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1468
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1490
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:744
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:932
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1910
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1924
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "库存会计分录"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:734
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:736
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0}会计凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2421
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
@@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "会计凭证"
@@ -1960,6 +1961,11 @@ msgstr "会计凭证"
msgid "Accounting Masters"
msgstr "会计主数据"
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
+#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
+msgid "Accounting Onboarding"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -2003,12 +2009,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
-#: erpnext/setup/install.py:337
+#: erpnext/setup/install.py:368
msgid "Accounts"
msgstr "会计"
@@ -2130,7 +2136,7 @@ msgstr "会计设置"
msgid "Accounts Setup"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1319
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1320
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "科目表不能为空。"
@@ -2375,10 +2381,10 @@ msgstr "作业类型"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:239
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:243
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:325
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:335
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "实际"
@@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "实际结束日期不得早于实际开始日期"
msgid "Actual End Time"
msgstr "实际结束时间"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:453
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "实际费用"
@@ -2551,7 +2557,7 @@ msgstr "实际工时(通过工时表)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "实际库存数量"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1541
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1545
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "临时数量"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:583
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:601
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "添加/编辑价格"
@@ -2717,7 +2723,7 @@ msgstr "添加库存"
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "添加子装配件"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:513
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:520
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "添加供应商"
@@ -2741,7 +2747,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:870
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:872
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "请在拣货明细表中添加物料"
@@ -2933,7 +2939,7 @@ msgstr "额外折扣金额"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "额外折扣金额(本币)"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:790
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:795
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr ""
@@ -2979,6 +2985,7 @@ msgstr "额外折扣百分比"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
@@ -2992,6 +2999,7 @@ msgstr "额外折扣百分比"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -3034,7 +3042,7 @@ msgstr "额外工费成本"
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "额外调拨数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:676
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:694
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
@@ -3198,7 +3206,7 @@ msgstr "调整数量"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "源单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:662
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:664
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "基于采购发票汇率的调整"
@@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr "预付款状态"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:285
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "预付款"
@@ -3311,11 +3319,11 @@ msgstr "预付款凭证类型"
msgid "Advance amount"
msgstr "预付金额"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:927
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:932
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "预付金额不能大于{0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:867
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:868
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "{0}{1}对应的预付款金额不可超过总计{2}"
@@ -3388,7 +3396,7 @@ msgstr "对方科目"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "框架订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "对应客户订单{0}"
@@ -3443,8 +3451,8 @@ msgstr "针对产成品"
msgid "Against Income Account"
msgstr "收入账目"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:729
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:776
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:730
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "日记账凭证{0}没有不符合的{1}分录"
@@ -3485,7 +3493,7 @@ msgstr "销售订单明细"
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "源物料移动单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "对应供应商发票{0}"
@@ -3529,7 +3537,7 @@ msgstr "账龄"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Age (Days)"
msgstr "账龄天数"
@@ -3628,8 +3636,8 @@ msgstr "算法"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
-#: erpnext/accounts/utils.py:1556 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
+#: erpnext/accounts/utils.py:1567 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "所有科目"
@@ -3681,21 +3689,21 @@ msgstr "所有客户组"
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:436
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:437
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:475
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:487
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:493
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:499
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:505
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:511
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:517
msgid "All Departments"
msgstr "所有部门"
@@ -3772,7 +3780,7 @@ msgstr "所有供应商"
msgid "All Territories"
msgstr "所有区域"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
msgid "All Warehouses"
msgstr "所有仓库"
@@ -3790,27 +3798,27 @@ msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中"
msgid "All items are already requested"
msgstr "所有物料已申请"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1418
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1427
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已开具发票/退回"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1216
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1223
msgid "All items have already been received"
msgstr "所有物料已收货"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3112
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3117
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3020
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "本单据所有物料均已关联质检单"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1241
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1242
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "本销售发票中的所有物料必须关联至销售订单或外包收货订单。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1252
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "所有关联的销售订单必须为外包订单。"
@@ -3828,7 +3836,7 @@ msgstr "所有物料已退回"
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "所需物料(原材料)将从BOM提取并填充本表,可修改物料的源仓库,生产过程中可在此追踪原材料转移"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:869
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已经开票/被退货"
@@ -3847,7 +3855,7 @@ msgstr "分配"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "自动分配预付(先进先出)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:935
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "分配付款金额"
@@ -3857,7 +3865,7 @@ msgstr "分配付款金额"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "基于付款条款分配付款金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1731
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1735
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "分配付款请求"
@@ -3883,7 +3891,7 @@ msgstr "已分配"
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -3909,11 +3917,11 @@ msgstr "分配至:"
msgid "Allocated amount"
msgstr "已核销金额"
-#: erpnext/accounts/utils.py:657
+#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "已分配金额不能大于未调整金额"
-#: erpnext/accounts/utils.py:655
+#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "分配数量不能为负数"
@@ -3940,7 +3948,7 @@ msgstr "已分配数量"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:544
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -3965,7 +3973,7 @@ msgstr "允许为子公司创建科目"
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "允许替代物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "必须在物料{}上勾选'允许替代物料'"
@@ -4015,7 +4023,7 @@ msgstr "启用近距离调拨价"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:847
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:855
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
@@ -4058,8 +4066,8 @@ msgstr "允许一张客户采购订单关联多张销售订单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "允许负库存"
@@ -4135,7 +4143,7 @@ msgstr "允许零数量报价单"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "允许重命名属性值"
@@ -4366,11 +4374,11 @@ msgstr "允许用户提交零数量销售订单,适用于费率固定但数量
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量供应商报价,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1012
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1014
msgid "Already Picked"
msgstr "已经拣货"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "物料{0}已存在"
@@ -4385,8 +4393,8 @@ msgstr "本物料设置为移动平均计价法后不可切换回先进先出法
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:250
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
-#: erpnext/public/js/utils.js:496
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+#: erpnext/public/js/utils.js:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:288
msgid "Alternate Item"
msgstr "替代物料"
@@ -4406,11 +4414,11 @@ msgstr "替代物料名称"
msgid "Alternative Items"
msgstr "替代物料清单"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "替代物料不能与原物料号相同"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "您也可以下载模板并填写数据"
@@ -4440,6 +4448,7 @@ msgstr "始终询问"
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
+#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
@@ -4534,6 +4543,7 @@ msgstr "始终询问"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
@@ -4581,6 +4591,7 @@ msgstr "始终询问"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:506
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:316
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -4733,19 +4744,19 @@ msgstr "{0}金额"
msgid "Amount to Bill"
msgstr "待开票金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1242
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "金额 {0}{1} 业务单据 {2} {3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1253
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "金额{0} {1}抵扣{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "金额{0} {1}从转移{2}到{3}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1223
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "金额{0} {1} {2} {3}"
@@ -4784,7 +4795,7 @@ msgstr "金额"
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "物料组用于对物料进行分类"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:535
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
@@ -4811,7 +4822,7 @@ msgstr "分析员"
msgid "Analytical Accounting"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/utils.js:93
+#: erpnext/public/js/utils.js:158
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "本年总账单金额:{0}"
@@ -4850,7 +4861,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "成本中心分配记录{0}自{1}生效,当前分配有效期至{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:758
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:883
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "已有其他付款请求正在处理"
@@ -4993,7 +5004,7 @@ msgstr "已应用优惠码"
msgid "Applied on each reading."
msgstr "适用于每个读数"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "已应用上架规则"
@@ -5291,7 +5302,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1"
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}"
@@ -5303,8 +5314,8 @@ msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单"
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:212
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "{0}已启用时不可启用{1}"
@@ -5475,7 +5486,7 @@ msgstr "资产{1}的折旧计划{0}已存在"
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "资产{1}与财务账簿{2}的折旧计划{0}已存在"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0} Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "资产折旧计划已创建/更新: {0} 请检查并按要求编辑后提交资产。"
@@ -5705,11 +5716,11 @@ msgstr "资产价值调整不可在资产购置日期{0} 前过账"
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "固定资产价值分析"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "资产已取消"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:735
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}"
@@ -5721,15 +5732,15 @@ msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产"
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:286
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "资产已创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1438
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "资产通过拆分自资产{0}创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "资产已删除"
@@ -5753,7 +5764,7 @@ msgstr "资产已恢复"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset returned"
msgstr "资产已归还"
@@ -5765,12 +5776,12 @@ msgstr "资产已报废"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Asset sold"
msgstr "资产已出售"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:264
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "资产已提交"
@@ -5778,7 +5789,7 @@ msgstr "资产已提交"
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "资产已转到 {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1447
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "资产拆分更新为资产{0}"
@@ -5856,7 +5867,7 @@ msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值"
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:249
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
@@ -5864,6 +5875,11 @@ msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值"
msgid "Assets"
msgstr "资产"
+#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
+#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
+msgid "Assets Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1048
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建"
@@ -5892,27 +5908,27 @@ msgstr "分派条件"
msgid "Associate"
msgstr "协理"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:124
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{5}批次{4}的可用库存{3},请补货"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{4}的可用库存{3}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1357
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1399
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "必须选择至少一项资产"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1037
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1038
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "必须选择至少一张发票"
@@ -5920,8 +5936,8 @@ msgstr "必须选择至少一张发票"
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:530
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:531
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:546
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式"
@@ -5933,7 +5949,7 @@ msgstr "应选择至少一个适用模块"
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "必须选择销售或采购至少一项"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:314
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:319
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr ""
@@ -5941,11 +5957,11 @@ msgstr ""
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:825
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "必须指定至少一个仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "第{0}行:差异科目不得为库存类型科目,请修改科目{1}类型或选择其他科目。"
@@ -5953,11 +5969,11 @@ msgstr "第{0}行:差异科目不得为库存类型科目,请修改科目{1}
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1119
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1147
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号"
@@ -5965,15 +5981,15 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1104
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1132
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1111
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1139
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:634
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:675
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字段"
@@ -6193,7 +6209,7 @@ msgstr "自动核销"
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "启用自动核销收付款"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:447
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:451
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "自动核销"
@@ -6203,7 +6219,7 @@ msgstr "自动核销"
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "自动核销后台任务触发间隔"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:399
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "后台已启动自动对账"
@@ -6292,8 +6308,8 @@ msgstr "自动创建新批"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
-msgstr "优先从订单带出付款条款"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
+msgstr ""
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6357,7 +6373,7 @@ msgstr "可用日期"
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
-#: erpnext/public/js/utils.js:556
+#: erpnext/public/js/utils.js:621
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:169
@@ -6445,11 +6461,11 @@ msgstr "包装物料库存"
msgid "Available for Use Date"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "请输入启用日期"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:953
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}"
@@ -6457,13 +6473,13 @@ msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}"
msgid "Available {0}"
msgstr "可用{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:491
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "启用日应晚于采购日"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:170
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:590
msgid "Average Age"
msgstr "平均库龄"
@@ -6510,7 +6526,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "平均单价"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:351
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "平均成本价(库存余额)"
@@ -6581,7 +6597,7 @@ msgstr "库位数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:707
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6833,11 +6849,11 @@ msgstr "展示在网站上的BOM物料"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "展示在网站上的BOM工序"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2285
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1341
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM和生产量是必需的"
@@ -6848,7 +6864,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "物料清单与生产"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:759
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM不包含任何库存物料"
@@ -6962,8 +6978,8 @@ msgstr "本币余额"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:445
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314
msgid "Balance Qty"
msgstr "结余数量"
@@ -7027,8 +7043,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:452
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:525
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:371
msgid "Balance Value"
msgstr "结余金额"
@@ -7151,7 +7167,7 @@ msgstr "银行户头子类型"
msgid "Bank Account Type"
msgstr "银行户头类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:382
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "银行交易{}中的银行账户{}与银行账户{}不匹配"
@@ -7527,7 +7543,7 @@ msgstr "单价(按库存单位)"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:393
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -7546,7 +7562,7 @@ msgstr "批号说明"
msgid "Batch Details"
msgstr "批号信息"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "批次有效期"
@@ -7556,7 +7572,7 @@ msgstr "批次有效期"
msgid "Batch ID"
msgstr "批号"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "批号是必需的"
@@ -7602,7 +7618,7 @@ msgstr "物料批号到期状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2836
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2937
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:439
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7623,7 +7639,7 @@ msgstr "物料批号到期状态"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
@@ -7633,19 +7649,19 @@ msgstr "物料批号到期状态"
msgid "Batch No"
msgstr "批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1150
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "批次号为必填项"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3284
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3368
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "批次号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/utils.py:618
+#: erpnext/stock/utils.py:621
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:459
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回"
@@ -7660,11 +7676,11 @@ msgstr "批次号"
msgid "Batch Nos"
msgstr "批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1875
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1917
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "已成功创建批号"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1187
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1194
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "批次不可退回"
@@ -7673,7 +7689,7 @@ msgstr "批次不可退回"
msgid "Batch Number Series"
msgstr "批号模板"
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "批号数量"
@@ -7682,7 +7698,7 @@ msgstr "批号数量"
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "批次数量已更新至{0}"
@@ -7714,7 +7730,7 @@ msgstr "计量单位"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "批次和序列号"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:921
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
@@ -7722,16 +7738,16 @@ msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "批号 {0} 和仓库"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1186
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3289
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3294
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3295
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3300
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。"
@@ -7774,7 +7790,7 @@ msgstr "以下订阅计划货币与交易方默认账单货币/公司货币不
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -7783,7 +7799,7 @@ msgstr "发票日期"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1252
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -7797,10 +7813,12 @@ msgstr "采购发票含被退货数量"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1327
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清单"
@@ -7900,7 +7918,7 @@ msgstr "发票地址详情"
msgid "Billing Address Name"
msgstr "开票地址名称"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:571
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "账单地址不属于{0}"
@@ -7973,7 +7991,7 @@ msgstr "计费频率"
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "计费计数"
-#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "发票间隔计数不能小于1"
@@ -8006,7 +8024,7 @@ msgstr "发票状态"
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "邮编(开票)"
-#: erpnext/accounts/party.py:607
+#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "开票(发票)货币必须等于默认公司的货币或科目货币"
@@ -8179,7 +8197,7 @@ msgstr ""
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:285
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "已选择将预付款记为负债,付款账户从{0}更改为{1}"
@@ -8235,7 +8253,7 @@ msgstr "已预订"
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "已入账固定资产"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "跨多个账户记录库存价值会使跟踪库存和账户价值更困难"
@@ -8275,10 +8293,12 @@ msgstr "箱"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "分支机构(分公司)"
@@ -8374,11 +8394,11 @@ msgstr "分桶大小"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:238
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:242
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:324
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:334
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:448
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
@@ -8613,6 +8633,11 @@ msgstr "采购价"
msgid "Buying Settings"
msgstr "采购设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
+#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
+msgid "Buying Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
@@ -8935,7 +8960,7 @@ msgstr ""
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "可以被 {0} 批准"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2521
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2533
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态"
@@ -8963,19 +8988,19 @@ msgstr "若按付款方式分组,则无法按付款方式筛选"
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "按凭证分类后不能根据凭证号过滤"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1378
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2862
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1389
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2885
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "只能为未开票{0}付款"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1517
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "仅在收费模式为“基于上一行金额”或“前一行的总计”才能参考(这一)行"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:206
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:167
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联物料凭证与会计凭证,考虑资料一致性此处成本计算方法不能被修改"
@@ -8984,7 +9009,7 @@ msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "订阅期结束后自动取消订阅"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "取消此保修申请之前请先取消维护巡修{0}"
@@ -9016,7 +9041,7 @@ msgstr "无法指定出纳员"
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "无司机地址,无法计算预估到达时间"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:224
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "无法更改库存科目设置"
@@ -9042,7 +9067,7 @@ msgstr "无法解除员工"
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "不允许在已关闭财年更新会计凭证"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:202
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr ""
@@ -9062,7 +9087,7 @@ msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。"
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "无法取消资产折旧计划{0},因其存在草稿状态的日记账凭证{1}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "无法取消POS结账凭证。"
@@ -9074,7 +9099,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "因相关已取消单据后台提交尚未完成,不能进行取消操作"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1099
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
@@ -9086,7 +9111,7 @@ msgstr "物料价值重估未完成,无法取消交易"
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "无法取消本生产库存凭证,因产成品数量不得少于关联外包收货订单中的已交付数量。"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:569
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:570
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0} . Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr ""
@@ -9094,7 +9119,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:494
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "无法取消已完成工单的交易。"
@@ -9114,11 +9139,11 @@ msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期"
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:329
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:330
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "因为已有交易不能改变公司的默认货币,请先取消交易。"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:145
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "依赖任务{1}未完成/取消,无法完成任务{0}"
@@ -9138,12 +9163,12 @@ msgstr "科目类型字段清空后才能执行操作->转换为组"
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1011
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1013
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1900
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:219
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1904
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:221
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单"
@@ -9159,7 +9184,7 @@ msgstr "无法为合并发票{0}创建退货。"
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "无法停用或取消BOM,因为它被其他BOM引用。"
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。"
@@ -9168,7 +9193,7 @@ msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。"
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "分类是“估值”或“估值和总计”的时候不能扣税。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1828
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1832
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "无法删除汇兑损益行"
@@ -9176,36 +9201,44 @@ msgstr "无法删除汇兑损益行"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3771
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3786
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:784
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:211
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:132
+msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:560
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法停用永续盘存制,因公司{0}存在库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:693
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "拆解数量不得超过产出数量。"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:222
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:783
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:785
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:808
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
+msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "未找到匹配此条码的物料或仓库"
@@ -9214,36 +9247,36 @@ msgstr "未找到匹配此条码的物料或仓库"
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "找不到该条码对应的物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3723
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置"
-#: erpnext/accounts/party.py:1073
+#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:543
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:561
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1450
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "无法为{0}生产更多物料"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1454
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3936
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1526
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1530
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3196
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
@@ -9256,12 +9289,12 @@ msgstr "无法获取更新链接令牌,查看错误日志"
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1519
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1523
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:524
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:531
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”"
@@ -9281,11 +9314,11 @@ msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。"
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3885
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3902
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "无法设定数量小于出货数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3888
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3903
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
@@ -9293,11 +9326,15 @@ msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "无法设置允许字段{0} 复制到多规格物料"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:264
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1920
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3930
+msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "无负未清发票时无法从{1}{0}"
@@ -9326,7 +9363,7 @@ msgstr "产能(库存单位)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "产能计划"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1085
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
@@ -9474,7 +9511,7 @@ msgstr "运营现金流"
msgid "Cash In Hand"
msgstr "现款"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:323
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "“现金”或“银行账户”是付款分录的必须项"
@@ -9568,8 +9605,8 @@ msgstr "类别明细"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "资产类别金额"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:298
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:131
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:299
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "Caution"
msgstr "警告"
@@ -9669,11 +9706,11 @@ msgstr "更改解除冻结日期"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "库存金额变动"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
@@ -9691,7 +9728,7 @@ msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'"
msgid "Changes in {0}"
msgstr "{0}变更记录"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:337
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:355
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "不允许更改所选客户的客户组。"
@@ -9705,8 +9742,8 @@ msgstr "切换至移动平均计价法将影响新交易。若添加回溯凭证
msgid "Channel Partner"
msgstr "渠道服务商"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2239
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3243
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中"
@@ -9892,7 +9929,7 @@ msgstr "支票宽度"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2747
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "业务日期"
@@ -9946,16 +9983,16 @@ msgstr "子单据名称/编号"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2842
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2943
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "子行引用"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:205
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr ""
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:312
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "子任务存在这个任务。你不能删除这个任务。"
@@ -9969,11 +10006,11 @@ msgstr "子节点只可创建在组类节点下"
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:103
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "因仓库已是其它仓库的父仓库。不允许删除。"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:260
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "循环引用错误"
@@ -9999,7 +10036,9 @@ msgstr "客户按区域分类"
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "条款和条件"
-#: erpnext/public/js/utils/demo.js:5
+#. Label of a standard navbar item
+#. Type: Action
+#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "删除演示数据"
@@ -10114,11 +10153,11 @@ msgstr "封闭文件"
msgid "Closed Documents"
msgstr "已关闭单据类型"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2456
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:537
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:539
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。"
@@ -10127,14 +10166,14 @@ msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。"
msgid "Closing"
msgstr "成交日期"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "期末(贷方)"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "期末(借方)"
@@ -10346,7 +10385,7 @@ msgstr "通信媒体时隙"
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "通信媒体类型"
-#: erpnext/setup/install.py:97
+#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "紧凑型物料打印(除单价与金额外其它字段在物料描述字段打印)"
@@ -10599,7 +10638,7 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
@@ -10737,8 +10776,8 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
-#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:156
-#: erpnext/setup/install.py:165 erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
+#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
@@ -10783,15 +10822,15 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:506
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:579
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:421
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -10807,6 +10846,7 @@ msgstr "公司"
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "公司"
@@ -10875,7 +10915,7 @@ msgstr "公司地址"
msgid "Company Address Name"
msgstr "公司地址名称"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4354
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "公司地址信息缺失。您无权限更新该信息,请联系系统管理员。"
@@ -10945,7 +10985,7 @@ msgid "Company Field"
msgstr ""
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
-#: erpnext/public/js/print.js:64 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:75 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "公司标志"
@@ -10967,16 +11007,16 @@ msgstr "公司收货地址"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "公司纳税登记号"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "必须填写公司和过账日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2580
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:753
msgid "Company field is required"
msgstr "公司字段是必填项"
@@ -11002,7 +11042,7 @@ msgstr ""
msgid "Company name not same"
msgstr "公司名不一样"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:330
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "资产{0}与采购单据{1}的公司不匹配"
@@ -11046,7 +11086,7 @@ msgstr "公司{0}被多次添加"
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:575
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配"
@@ -11095,7 +11135,7 @@ msgstr "执行人"
msgid "Completed On"
msgstr "完成日期"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:185
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "完成日期不能晚于今日"
@@ -11119,7 +11159,7 @@ msgstr ""
msgid "Completed Qty"
msgstr "完工数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1368
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'"
@@ -11225,6 +11265,11 @@ msgstr "条件规则示例"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "条件将应用于所有选定物料的组合"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Configure Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "配置产品组装"
@@ -11360,7 +11405,7 @@ msgstr ""
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "合并销售发票"
@@ -11373,7 +11418,7 @@ msgstr "合并试算平衡表"
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "仅可为具有相同母公司的公司生成合并试算平衡表。"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "无法生成合并试算平衡表,因{2}当日{0}至{1}的汇率不可用。"
@@ -11456,7 +11501,7 @@ msgstr "已消耗物料成本"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "已耗用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1744
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量"
@@ -11613,7 +11658,7 @@ msgstr "联系人电话"
msgid "Contact Person"
msgstr "联系人"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:582
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:583
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "联系人不属于{0}"
@@ -11766,7 +11811,7 @@ msgstr "历史库存交易控制"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:811
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11796,19 +11841,19 @@ msgstr "转换率"
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:86
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2958
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2962
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "汇率不能为 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2969
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2961
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2965
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
@@ -12021,7 +12066,7 @@ msgstr "成本"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
@@ -12116,8 +12161,8 @@ msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}"
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "成本中心参与分配,不可转换为组"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1432
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:898
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心"
@@ -12137,11 +12182,11 @@ msgstr "已产生业务交易的成本中心不能转化为记账成本中心"
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "成本中心{0}已在其他分配中作为主成本中心使用,不可分配"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:358
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "成本中心{}不属于公司{}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:365
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易"
@@ -12183,7 +12228,7 @@ msgstr "出货物料成本"
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "销货成本"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:741
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "物料表中的销售成本科目"
@@ -12218,10 +12263,12 @@ msgstr "成本、保险加运费"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "成本核算"
@@ -12260,11 +12307,11 @@ msgstr "成本核算与计费字段已更新"
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "无法删除演示数据"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:621
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:628
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:689
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "无法自动创建退款单,请取消选中'退款'并再次提交"
@@ -12352,12 +12399,50 @@ msgstr "优惠券类型"
msgid "Cr"
msgstr "贷方"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
+msgid "Create Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
+msgid "Create Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
+msgid "Create Asset Location"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
+msgid "Create Bill of Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "科目表模板"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
+msgid "Create Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create Delivery Note"
+msgstr "创建交货单"
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "创建配送单"
@@ -12374,6 +12459,22 @@ msgstr "创建员工档案"
msgid "Create Employee records."
msgstr "创建员工记录"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
+msgid "Create Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
+msgid "Create Finished Goods"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
@@ -12387,6 +12488,14 @@ msgstr "创建关联公司交易日记账凭证"
msgid "Create Invoices"
msgstr "创建发票"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
+msgid "Create Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "创建生产任务单"
@@ -12449,6 +12558,16 @@ msgstr "新建客户"
msgid "Create New Lead"
msgstr "创建新线索"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
+msgid "Create Operations"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "新增商机"
@@ -12457,14 +12576,21 @@ msgstr "新增商机"
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "创建POS接班记录"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "创建收付款凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:859
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:860
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "为合并POS发票创建付款凭证。"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:513
+msgid "Create Payment Request"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:766
msgid "Create Pick List"
msgstr "创建拣货单"
@@ -12473,10 +12599,25 @@ msgstr "创建拣货单"
msgid "Create Print Format"
msgstr "创建打印格式"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
+msgid "Create Project"
+msgstr ""
+
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "创建潜在客户"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
+msgid "Create Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1668
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
@@ -12486,10 +12627,28 @@ msgstr "创建采购订单"
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "创建采购订单"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
+msgid "Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "创建报价"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Material"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
@@ -12504,12 +12663,19 @@ msgstr "创建"
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "创建物料成本价追溯调整"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "创建销售发票"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "创建销售订单"
@@ -12518,23 +12684,75 @@ msgstr "创建销售订单"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并按时出货"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
+msgid "Create Service Item"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:500
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "新建物料移动"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
+msgid "Create Subcontracted Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
+msgid "Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting PO"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
+msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create Supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:184
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "创建供应商报价"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Task"
+msgstr "创建任务"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
+msgid "Create Tasks"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:157
msgid "Create Tax Template"
msgstr "创建税费模板"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "创建工时表"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
+msgid "Create Transfer Entry"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
@@ -12550,25 +12768,36 @@ msgstr "创建用户权限限制"
msgid "Create Users"
msgstr "创建用户"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:879
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:897
msgid "Create Variant"
msgstr "创建多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:693
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:737
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:755
msgid "Create Variants"
msgstr "创建多规格物料"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Create Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
+msgid "Create Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "创建工作中心"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:720
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:872
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:738
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:890
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "使用模板图像创建变型"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2011
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "为物料创建一笔收货记录"
@@ -12576,6 +12805,11 @@ msgstr "为物料创建一笔收货记录"
msgid "Create customer quotes"
msgstr "创建客户报价"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
+msgid "Create delivery note"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -12588,6 +12822,11 @@ msgstr "创建为草稿"
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "如果客户或供应商不存在,则创建对应主数据"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
+msgid "Create supplier"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "是否创建{0}{1}?"
@@ -12614,7 +12853,7 @@ msgstr "正在创建交货单..."
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "正在创建交货计划..."
-#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
+#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "创建辅助核算......"
@@ -12636,7 +12875,7 @@ msgstr "正在创建采购订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:704
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:497
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "正在创建采购收货单..."
@@ -12700,11 +12939,11 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -12844,7 +13083,7 @@ msgstr "授信月数"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1262
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -12862,7 +13101,7 @@ msgstr "退款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:276
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "已退款"
@@ -12872,15 +13111,15 @@ msgstr "已退款"
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "即使指定'源单',在本单处理付款与核销"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:686
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "退款单{0}已自动创建"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:379
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:387
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Credit To"
msgstr "贷记"
@@ -13080,9 +13319,9 @@ msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1587
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1655
-#: erpnext/accounts/utils.py:2457
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
+#: erpnext/accounts/utils.py:2468
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "货币{0}必须{1}"
@@ -13430,7 +13669,7 @@ msgstr "自定义分离符"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:384
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
@@ -13528,7 +13767,7 @@ msgstr "客户代码"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -13633,7 +13872,7 @@ msgstr "客户反馈"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1248
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1290
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -13678,10 +13917,6 @@ msgstr "客户组物料"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "客户组名称"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1344
-msgid "Customer Group: {0} does not exist"
-msgstr "客户组:{0}不存在"
-
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
@@ -13697,7 +13932,7 @@ msgstr "客户物料"
msgid "Customer Items"
msgstr "客户物料"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Customer LPO"
msgstr "客户采购订单号"
@@ -13750,7 +13985,7 @@ msgstr "客户手机号"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -13856,7 +14091,7 @@ msgstr "受托加工材料"
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "客户提供物料成本"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"
@@ -13895,12 +14130,12 @@ msgstr "客户仓库{0}不属于客户{1}。"
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "客户联系人更新成功"
-#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
+#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "客户是必须项"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "客户未参与任何积分方案"
@@ -13913,9 +14148,9 @@ msgstr "客户或物料"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "”客户折扣“需要指定客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:432
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:433
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "客户{0}不属于项目{1}"
@@ -14264,11 +14499,11 @@ msgstr "贸易商"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -14331,7 +14566,7 @@ msgstr "借方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1223
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1265
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
@@ -14359,13 +14594,13 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2360
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "Debit To"
msgstr "借记科目(应收账款)"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "借记科目必填"
@@ -14402,11 +14637,11 @@ msgstr "负债权益比率"
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "应收账款周转率"
-#: erpnext/accounts/party.py:614
+#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "债务人/债权人"
-#: erpnext/accounts/party.py:617
+#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "债务人/债权人预付款"
@@ -14509,14 +14744,14 @@ msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:315
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:304
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "默认预收账款科目"
@@ -14535,15 +14770,15 @@ msgstr "默认物料清单"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2234
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2246
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "默认BOM {0}未找到"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3941
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3974
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2243
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM"
@@ -15122,8 +15357,8 @@ msgstr "已删除文档"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "正在删除{0}及其所有关联通用代码单据..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1101
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1120
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "删除进行中!"
@@ -15256,7 +15491,7 @@ msgstr "出货"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15313,7 +15548,7 @@ msgstr "交付经理"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
@@ -15359,11 +15594,11 @@ msgstr "交货单打包物料"
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "销售出库趋势"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1407
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "销售出库{0}未提交"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "销售出库"
@@ -15449,7 +15684,7 @@ msgstr "出货仓"
msgid "Delivery to"
msgstr "交货目的地"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:452
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:454
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息"
@@ -15506,7 +15741,7 @@ msgstr "相关(下游)凭证明细ID"
msgid "Dependent Task"
msgstr "相关任务"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:178
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "依赖任务{0}不是模板任务"
@@ -15604,7 +15839,7 @@ msgstr "折旧分录"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "折旧凭证记账状态"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1261
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "资产{0}的折旧分录入账"
@@ -15651,11 +15886,11 @@ msgstr "折旧过账日期"
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:387
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧行{0}:折旧过账日期不可早于可用日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}"
@@ -15684,7 +15919,7 @@ msgstr "折旧计划"
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "折旧计划表视图"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:485
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "不能为已勾选已完全折旧的固定资产勾选计算折旧"
@@ -15764,15 +15999,15 @@ msgstr "差异(借方-贷方)"
msgid "Difference Account"
msgstr "差异科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "物料表中的差异科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:989
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "因为此库存调账是开账凭证,差异科目必须是资产/负债类科目,"
@@ -15800,7 +16035,7 @@ msgstr "差额"
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "差异金额(本币)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:203
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "差异金额必须是零"
@@ -15896,7 +16131,7 @@ msgstr "直接费用"
msgid "Direct Income"
msgstr "直接收入"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:358
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:359
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr ""
@@ -15991,15 +16226,15 @@ msgstr ""
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "选中了禁用账户"
-#: erpnext/stock/utils.py:422
+#: erpnext/stock/utils.py:425
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:901
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:914
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:915
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格"
@@ -16239,7 +16474,7 @@ msgstr "折扣率不可超过100%"
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "折扣必须小于100"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3340
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3363
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "根据付款条款应用{}折扣"
@@ -16311,7 +16546,7 @@ msgstr "自主裁量原因"
msgid "Dislikes"
msgstr "不喜欢"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:480
msgid "Dispatch"
msgstr "调度"
@@ -16587,8 +16822,8 @@ msgstr "创建的物料需求直接提交? 选否只保存(草稿状态)"
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "是否确认提交库存凭证?"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr ""
@@ -16639,7 +16874,7 @@ msgstr "文档类型 "
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "文档类型已作为维度使用"
-#: erpnext/setup/install.py:188
+#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "用户操作手册"
@@ -16889,7 +17124,7 @@ msgstr "催款类型"
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "重复客户组"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:188
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr ""
@@ -16897,7 +17132,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "有重复记录,请检查授权规则{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "重复财务账簿"
@@ -16918,20 +17153,24 @@ msgstr "在运营组件中发现重复的运营组件{0}"
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "重复POS字段"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "发现重复POS发票"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "带任务复制项目"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "发现重复销售发票"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1455
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1463
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr ""
@@ -16947,7 +17186,7 @@ msgstr "客户组表中发现重复客户组"
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "物料号{0}和制造商{1}重复输入"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:187
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr ""
@@ -17059,7 +17298,7 @@ msgstr "每笔交易"
msgid "Earliest"
msgstr "最早"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:591
msgid "Earliest Age"
msgstr "最早库龄"
@@ -17080,7 +17319,7 @@ msgstr "编辑产能"
msgid "Edit Cart"
msgstr "返回购物车"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "禁止编辑"
@@ -17207,7 +17446,7 @@ msgstr "埃尔(英国)"
msgid "Email Address (required)"
msgstr "电子邮件地址(必填)"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "电子邮件地址必须唯一,已在{0}中使用"
@@ -17268,7 +17507,7 @@ msgstr "邮件发送收据"
msgid "Email Sent"
msgstr "邮件已发送"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:372
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "邮件已发送至供应商{0}"
@@ -17459,6 +17698,10 @@ msgstr "员工用户ID"
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "员工不能是自己的上级主管。"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Employee is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "发放资产{0}时必须指定员工"
@@ -17472,6 +17715,10 @@ msgstr "员工{0}不属于公司{1}"
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "员工{0}正在其他工作中心工作,请指派其他员工"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:476
+msgid "Employee {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "员工"
@@ -17480,7 +17727,7 @@ msgstr "员工"
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17623,6 +17870,18 @@ msgstr "启用永续盘存(物料移动实时生成会计凭证)"
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "非库存物料采购入库启用暂估费用记账"
+#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
+#. 'Stock Reposting Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Enable Separate Reposting for GL"
+msgstr ""
+
+#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Enable Serial / Batch No for Item"
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -17734,7 +17993,7 @@ msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:310
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:311
msgid "End Transit"
msgstr "在途入库"
@@ -17801,7 +18060,7 @@ msgstr "绑定工单入库序列号出货"
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "在Google设置中输入API密钥"
-#: erpnext/public/js/print.js:51
+#: erpnext/public/js/print.js:62
msgid "Enter Company Details"
msgstr ""
@@ -17847,7 +18106,7 @@ msgstr "输入节假日列表名称"
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "输入要兑换的金额"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1041
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1059
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称"
@@ -17863,7 +18122,7 @@ msgstr "输入客户电话号码"
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "输入资产报废日期"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:483
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "输入折旧信息"
@@ -17893,7 +18152,7 @@ msgstr "提交前输入受益人名称"
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1067
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1085
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "输入期初库存数量"
@@ -17938,7 +18197,7 @@ msgstr "凭证类型"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:254
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "权益"
@@ -17990,7 +18249,7 @@ msgstr "过账折旧分录时出错"
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "处理{0}的延迟记账时出错"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:523
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整出错"
@@ -18002,7 +18261,7 @@ msgstr "错误:此资产已登记 {0} 个折旧期。\n"
"\t\t\t\t\t`折旧开始`日期必须至少在 `可供使用`日期之后 {1} 个期。\n"
"\t\t\t\t\t请相应地更正日期。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:983
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:987
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "错误:{0}是必填字段"
@@ -18063,7 +18322,7 @@ msgstr "例如:ABCD.##### 如果设置了序列号模板且未在单据中输
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "例如:ABCD.##### 如果已设置批号模板且单据中未手工输入批号,则将根据此批号模板创建批号。如果您希望手工输入此物料的批号,请将此栏位留空。注意:此设置将优先于库存设置中的批号模板前缀。"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2277
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2276
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留"
@@ -18113,12 +18372,12 @@ msgstr "汇兑损益"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:672
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:673
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1772
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1856
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1857
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
@@ -18218,7 +18477,7 @@ msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "消费税分录"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1409
msgid "Excise Invoice"
msgstr "消费税发票"
@@ -18332,7 +18591,7 @@ msgstr "预计结束日期"
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "预计交货日期"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:414
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "预计出货日应晚于销售订单日"
@@ -18406,15 +18665,15 @@ msgstr "残值"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:183
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "费用"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:900
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:941
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
@@ -18462,7 +18721,7 @@ msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
msgid "Expense Account"
msgstr "费用科目"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:921
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "缺失差异科目"
@@ -18477,13 +18736,13 @@ msgstr "费用报销"
msgid "Expense Head"
msgstr "费用科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:499
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:523
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:543
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:500
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:524
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:544
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "费用科目已被修改"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "必须为物料{0}指定费用科目"
@@ -18508,8 +18767,8 @@ msgstr "结转资产的费用"
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "结转库存的费用"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:271
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:273
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:409
msgid "Expired Batches"
msgstr "过期批号"
@@ -18543,7 +18802,7 @@ msgstr "过期(按天计算)"
msgid "Expiry Date"
msgstr "失效日期"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "有效期必填"
@@ -18697,7 +18956,7 @@ msgstr "创建公司失败"
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "设置默认值失败"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:869
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:870
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "国家{0}默认设置失败,请联系支持"
@@ -18758,7 +19017,7 @@ msgstr "获取方式"
msgid "Fetch Customers"
msgstr "获取客户"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "从仓库选物料"
@@ -18797,7 +19056,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "带出关联字段"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:730
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "选物料清单底层物料(括子装配件)"
@@ -18818,7 +19077,7 @@ msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "正在获取销售订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1489
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1590
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "正在获取汇率..."
@@ -18826,7 +19085,7 @@ msgstr "正在获取汇率..."
msgid "Fetching..."
msgstr "获取中..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:222
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr ""
@@ -18848,15 +19107,15 @@ msgstr "银行交易流水字段"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "字段将仅在创建时复制。"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1068
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1076
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -19091,7 +19350,7 @@ msgstr "成品物料清单"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:830
+#: erpnext/public/js/utils.js:895
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -19104,7 +19363,7 @@ msgstr "成品物料号"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "产成品物料代码"
-#: erpnext/public/js/utils.js:848
+#: erpnext/public/js/utils.js:913
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "成品物料数量"
@@ -19117,15 +19376,15 @@ msgstr "成品物料数量"
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "成品物料数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3927
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3960
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3944
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3977
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "产成品物料{0}数量不可为零"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3938
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3971
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
@@ -19170,7 +19429,7 @@ msgstr "产成品{0}必须为库存物料"
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "产成品{0}必须为外协物料"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
msgid "Finished Goods"
msgstr "成品"
@@ -19211,7 +19470,7 @@ msgstr "成品仓"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "启用计件成本"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1671
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1676
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配"
@@ -19315,7 +19574,7 @@ msgstr "公司财年"
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "财年结束日期应为财年开始日期后一年"
@@ -19355,7 +19614,7 @@ msgstr "固定资产"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19520,7 +19779,7 @@ msgstr "默认供应商(可选)"
msgid "For Item"
msgstr "物料"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1559
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1600
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "基于 {2} {3} 物料 {0} 收货数量不能超过 {1}"
@@ -19551,7 +19810,7 @@ msgstr "价格表"
msgid "For Production"
msgstr "生产"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:842
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "数量(制造数量)字段必填"
@@ -19561,7 +19820,7 @@ msgstr "数量(制造数量)字段必填"
msgid "For Raw Materials"
msgstr "针对原材料"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1439
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:{0}"
@@ -19619,7 +19878,7 @@ msgstr "多少钱积1分"
msgid "For individual supplier"
msgstr "单个供应商"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:372
msgid "For item {0} , only {1} asset have been created or linked to {2} . Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "物料{0} 仅创建/关联了{1} 项资产至{2} ,请创建或关联剩余{3} 项资产。"
@@ -19631,13 +19890,13 @@ msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}"
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2603
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
-msgid "For project {0}, update your status"
-msgstr "针对项目{0},请更新您的状态"
+msgid "For project - {0}, update your status"
+msgstr ""
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
@@ -19648,7 +19907,7 @@ msgstr "针对项目{0},请更新您的状态"
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "对于预计和预测数量,系统将考量所选父仓库下的所有子仓库。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1708
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
@@ -19657,7 +19916,7 @@ msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
msgid "For reference"
msgstr "供参考"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1548
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1552
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行"
@@ -19681,20 +19940,20 @@ msgstr "对于'应用于其他'条件,字段{0}为必填项"
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "为方便客户,这些代码可以在打印格式(如发票和销售出库)中使用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:978
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:983
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1400
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:401
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:442
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} : 仓库 {1} 中无可退货数量"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1238
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1245
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0}需要数量才能创建退货分录"
@@ -19722,8 +19981,8 @@ msgstr "预测数量"
msgid "Forecasting"
msgstr "预测"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "外币折算储备"
@@ -19762,7 +20021,7 @@ msgstr "论坛帖子"
msgid "Forum URL"
msgstr "论坛URL"
-#: erpnext/setup/install.py:200
+#: erpnext/setup/install.py:201
msgid "Frappe School"
msgstr ""
@@ -20257,14 +20516,14 @@ msgstr "只能在“组”节点下新建节点"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1277
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "报表日后付款金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1276
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "报表日后付款参考"
@@ -20287,7 +20546,7 @@ msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "总分类账"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "总账余额"
@@ -20355,7 +20614,7 @@ msgstr "重估损益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:680
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "资产处置收益/损失"
@@ -20469,7 +20728,7 @@ msgstr "生成库存结算分录"
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20576,9 +20835,9 @@ msgstr "分配可拣货仓"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:563
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:376
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:398
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:443
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:383
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:450
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
@@ -20596,12 +20855,12 @@ msgstr "分配可拣货仓"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:351
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:352
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:399
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:432
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "选物料"
@@ -20616,12 +20875,12 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "仅获取需采购的物料"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:733
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:746
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "从物料清单选物料"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:415
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:422
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "从该供应商的物料请求获取物料"
@@ -20711,12 +20970,12 @@ msgstr "导出库存数据"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "计算子装配件需求"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:464
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:484
msgid "Get Suppliers"
msgstr "选供应商"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:488
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "获得供应商"
@@ -20737,7 +20996,7 @@ msgstr "选未核销凭证"
msgid "Get stops from"
msgstr "获取站点来源"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:195
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "获取废品物料"
@@ -20783,7 +21042,7 @@ msgstr "绩效指标"
msgid "Goods"
msgstr "货物"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:385
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "在途物料"
@@ -20792,7 +21051,7 @@ msgstr "在途物料"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "已调拨"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2226
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "出库移动物料{0}已收货"
@@ -20901,6 +21160,7 @@ msgstr "克/升"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
+#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
@@ -20945,11 +21205,9 @@ msgstr "总计"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "总计(本币)"
@@ -20957,6 +21215,10 @@ msgstr "总计(本币)"
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125
+msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20970,7 +21232,7 @@ msgstr ""
msgid "Grant Commission"
msgstr "付佣金"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:902
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "大于金额"
@@ -21081,7 +21343,7 @@ msgstr "组节点"
msgid "Group Same Items"
msgstr "合并相同物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "标识为组的仓库不可被用于业务交易中,请修改所选的仓库{0}"
@@ -21110,7 +21372,7 @@ msgstr "按销售订单分组"
msgid "Group by Voucher"
msgstr "按凭证分组"
-#: erpnext/stock/utils.py:416
+#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "实际业务单据中不可使用组节点仓库"
@@ -21386,7 +21648,7 @@ msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1997
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "选择以下方式继续"
@@ -21414,7 +21676,7 @@ msgstr "此处每周休息日已根据先前选择预填充,您可新增行单
msgid "Hertz"
msgstr "赫兹"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:525
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:533
msgid "Hi,"
msgstr "您好:"
@@ -21608,7 +21870,7 @@ msgstr ""
msgid "Hrs"
msgstr "时长(小时)"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:492
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
@@ -21876,8 +22138,8 @@ msgstr "如勾选合并后的发票禁用小数精度尾差"
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
-msgstr "如勾选,内部调拨会生成会计凭证但其成本变动不影响物料成本价"
+msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
+msgstr ""
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
@@ -21971,7 +22233,7 @@ msgstr "若多个定价规则持续生效,系统将要求用户手动设置优
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "如果尚无税费明细且选择了税费模板,系统自动从选择的税费模板添加税明细"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2006
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "请选择以下方式中的一种之后"
@@ -22000,7 +22262,7 @@ msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过账"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1999
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0"
@@ -22048,7 +22310,7 @@ msgstr "若未勾选,日记账分录将以草稿状态保存,需手动提交
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "不勾选时系统直接创建递延收入/费用会计凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "若需取消,请撤销对应付款凭证"
@@ -22087,7 +22349,7 @@ msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。"
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1053
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1071
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录"
@@ -22152,8 +22414,11 @@ msgstr "忽略期末库存余额"
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
+#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
+#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "忽略默认付款条款模板"
@@ -22163,7 +22428,7 @@ msgstr "忽略默认付款条款模板"
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "忽略员工时间重叠"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "不包括无库存物料"
@@ -22312,7 +22577,7 @@ msgstr "导入MT940格式"
msgid "Import Successful"
msgstr "导入成功"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22392,8 +22657,8 @@ msgstr "在生产中"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:546
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:300
msgid "In Qty"
msgstr "收到数量"
@@ -22424,7 +22689,7 @@ msgstr "在途调拨"
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "在途仓库"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:552
msgid "In Value"
msgstr "金额"
@@ -22441,6 +22706,7 @@ msgstr "金额"
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
@@ -22462,11 +22728,9 @@ msgstr "大写金额"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "大写金额(本币)"
@@ -22475,8 +22739,7 @@ msgstr "大写金额(本币)"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "大写金额(导出)将在销售出库保存后显示。"
-#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
-#. 'Delivery Note'
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "大写金额将在销售出库保存后显示。"
@@ -22520,7 +22783,7 @@ msgstr "有货"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1086
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1104
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等"
@@ -22667,7 +22930,7 @@ msgstr "包含非库存物料"
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "包括POS交易"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "Include Payment"
msgstr "包括付款"
@@ -22757,10 +23020,10 @@ msgstr "包括下层组件物料"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:236
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:440
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:181
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "收入"
@@ -22818,8 +23081,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -22838,6 +23101,10 @@ msgstr "{0}的来电"
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "检测到不兼容设置"
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:193
+msgid "Incorrect Account"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
@@ -22851,24 +23118,28 @@ msgstr "消耗批次错误"
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "再订购(组)仓库检查错误"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:985
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:144
+msgid "Incorrect Company"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:990
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "组件数量错误"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:390
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "日期错误"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:159
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "发票错误"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "付款类型错误"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:115
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)"
@@ -22895,8 +23166,8 @@ msgstr "异常物料凭证结余金额"
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "交易类型错误"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "仓库错误"
@@ -22951,7 +23222,7 @@ msgstr "增量"
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "增量不能为0"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "增量属性{0}不能为0"
@@ -23052,14 +23323,14 @@ msgstr "已发起"
msgid "Inspected By"
msgstr "检验人"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1494
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:816
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "质检不通过"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1423
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1425
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1464
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1466
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "需要检验"
@@ -23076,7 +23347,7 @@ msgstr "需出货检验"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "需来料检验"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1479
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:797
msgid "Inspection Submission"
msgstr "质检单提交"
@@ -23107,7 +23378,7 @@ msgstr "安装通知单"
msgid "Installation Note Item"
msgstr "安装通知单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:639
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:640
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "安装单{0}已经提交了"
@@ -23142,30 +23413,30 @@ msgid "Instruction"
msgstr "说明"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "产能不足"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3837
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3861
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3854
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "权限不足"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:134
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1198 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2168
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:463
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:154
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:962
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1206 erpnext/stock/stock_ledger.py:1708
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2167
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "库存不足"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2183
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "批次库存不足"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr ""
@@ -23297,7 +23568,7 @@ msgstr ""
msgid "Interest Income"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2974
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2997
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "利息及/或催收费"
@@ -23330,7 +23601,7 @@ msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "内部采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:800
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
@@ -23338,7 +23609,7 @@ msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "内部销售订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:803
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "关联方内部销售订单号必填"
@@ -23369,7 +23640,7 @@ msgstr "公司{0}的内部供应商已存在"
msgid "Internal Transfer"
msgstr "内部转账"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:812
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "缺少内部调拨参考"
@@ -23382,7 +23653,7 @@ msgstr "关联方交易"
msgid "Internal Work History"
msgstr "内部工作经历"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1520
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1561
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "直接调拨币种必须是公司本币"
@@ -23396,43 +23667,47 @@ msgstr "互联网出版"
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "间隔在1到59分钟之间"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3204
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3212
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3210
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3218
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:879
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
+msgid "Invalid Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1004
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "无效分配金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147
msgid "Invalid Amount"
msgstr "无效金额"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "无效属性"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "无效自动重复日期"
-#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
+#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:41
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "无效条码,未关联任何物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3102
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3204
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23440,21 +23715,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效子流程"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:225
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2355
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2359
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "公司间交易的公司无效。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:368
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "无效成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:418
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "无效交付日期"
@@ -23462,11 +23737,11 @@ msgstr "无效交付日期"
msgid "Invalid Discount"
msgstr "无效折扣"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:797
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:802
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:131
msgid "Invalid Document"
msgstr "无效单据"
@@ -23474,8 +23749,8 @@ msgstr "无效单据"
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "无效单据类型"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:325
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "公式不正确"
@@ -23483,7 +23758,7 @@ msgstr "公式不正确"
msgid "Invalid Group By"
msgstr "无效分组依据"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:499
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:952
msgid "Invalid Item"
msgstr "无效物料"
@@ -23497,16 +23772,16 @@ msgstr "无效物料默认值"
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "异常总账凭证"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "净采购金额无效"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:819
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "无效的期初分录"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "无效的POS发票"
@@ -23540,19 +23815,20 @@ msgstr "无效的优先级"
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "无效的工艺损耗配置"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "无效的采购发票"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3881
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3898
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3912
msgid "Invalid Qty"
msgstr "无效的数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1456
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1457
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "无效的物料数量"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid Query"
msgstr "查询语句无效"
@@ -23560,12 +23836,12 @@ msgstr "查询语句无效"
msgid "Invalid Return"
msgstr "无效的退货"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "无效销售发票"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:657
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "无效的排程计划"
@@ -23573,16 +23849,16 @@ msgstr "无效的排程计划"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "无效的销售单价"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1746
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1751
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "无效的序列号和批次组合"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1019
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1041
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1024
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1046
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "无效的数值"
@@ -23591,7 +23867,7 @@ msgstr "无效的数值"
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "无效的仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:398
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:399
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "科目{}的{} {}会计凭证中存在无效金额: {}"
@@ -23599,7 +23875,7 @@ msgstr "科目{}的{} {}会计凭证中存在无效金额: {}"
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "无效的条件表达式"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1057
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -23615,7 +23891,7 @@ msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因"
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr ""
@@ -23627,7 +23903,7 @@ msgstr "无效的参考{0} {1}"
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "无效的结果键值。响应:"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:479
msgid "Invalid search query"
msgstr "搜索查询无效"
@@ -23642,7 +23918,7 @@ msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效"
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2353
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2357
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
@@ -23652,7 +23928,7 @@ msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "无效的{0}:{1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
-#: erpnext/setup/install.py:327 erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/setup/install.py:358 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "库存"
@@ -23666,7 +23942,7 @@ msgstr "库存科目货币"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:178
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "库存辅助核算"
@@ -23706,6 +23982,12 @@ msgstr "投资银行业务"
msgid "Investments"
msgstr "投资"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
@@ -23747,7 +24029,7 @@ msgstr "应收账款融资(发票贴现)"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "发票单据类型选择错误"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "发票总计"
@@ -23775,7 +24057,7 @@ msgstr "发票限额"
msgid "Invoice Number"
msgstr "发票号码"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "Invoice Paid"
msgstr "发票已付款"
@@ -23850,7 +24132,7 @@ msgstr "可开票时间为0,无法开具发票"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1217
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1259
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
@@ -23870,7 +24152,7 @@ msgstr "已开票数量"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2408
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -24540,11 +24822,11 @@ msgstr "发货日期"
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2504
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2605
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "以获取物料详细信息。"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:213
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基准'设为'数量'"
@@ -24599,7 +24881,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1058
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -24634,7 +24916,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
@@ -24656,9 +24938,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:28
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:270
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -24673,10 +24955,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
-#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/buying.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/home.json
+#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "物料"
@@ -24903,10 +25186,10 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2798
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2899
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
-#: erpnext/public/js/utils.js:645
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:553
+#: erpnext/public/js/utils.js:710
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -24960,7 +25243,7 @@ msgstr "购物车"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
@@ -24997,7 +25280,7 @@ msgstr "物料编码 > 物料组 > 品牌"
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "物料号不能因序列号改变"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:456
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "请在第{0}行输入物料号"
@@ -25165,11 +25448,11 @@ msgstr "物料详细信息"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:37
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:328
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -25193,7 +25476,7 @@ msgstr "物料组名称"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "物料组树"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "物料{0}的物料组没有设置"
@@ -25385,8 +25668,8 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:740
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2905
+#: erpnext/public/js/utils.js:805
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25422,12 +25705,12 @@ msgstr "物料制造商"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:276
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -25443,12 +25726,16 @@ msgstr "物料制造商"
msgid "Item Name"
msgstr "物料名称"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
+msgid "Item Name is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "物料号字段"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452
msgid "Item Out of Stock"
msgstr ""
@@ -25485,7 +25772,7 @@ msgstr "物料价格设置"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "物料价格与库存"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1100
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1112
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使用"
@@ -25493,7 +25780,7 @@ msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1079
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1091
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "物料价格{0}更新到价格表{1}中了,之后的订单会使用新价格"
@@ -25536,7 +25823,7 @@ msgstr "物料重订货"
msgid "Item Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:169
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "行{0}:{1} {2}在上面的“{1}”表格中不存在"
@@ -25675,7 +25962,7 @@ msgstr "多规格物料清单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:151
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:169
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
@@ -25683,7 +25970,7 @@ msgstr "多规格物料清单"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "物料多规格设置"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:902
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:920
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
@@ -25691,7 +25978,7 @@ msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
msgid "Item Variants updated"
msgstr "多规格物料已更新"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:85
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:86
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "已启用按物料进行成本追溯调整"
@@ -25779,7 +26066,7 @@ msgstr "物料与仓库"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "物料和保修"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3268
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3273
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配"
@@ -25795,7 +26082,7 @@ msgstr "原材料表中必须填写物料。"
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "因未选择序列/批次号,物料已被移除"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:165
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "物料必须要由“从采购入库选物料”添加"
@@ -25809,11 +26096,11 @@ msgstr "物料名称"
msgid "Item operation"
msgstr "工序"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3919
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3952
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1149
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1154
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,物料 {0} 的单价已设置为0"
@@ -25831,7 +26118,7 @@ msgstr "待生产或者包装物料"
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算"
-#: erpnext/stock/utils.py:531
+#: erpnext/stock/utils.py:534
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的"
@@ -25851,7 +26138,7 @@ msgstr "物料{0}不能作为自身的子装配件添加"
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:343
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:671
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "物料{0}不存在"
@@ -25860,11 +26147,11 @@ msgstr "物料{0}不存在"
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:556
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "物料{0}不存在"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:844
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:852
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "物料{0}重复输入"
@@ -25872,11 +26159,11 @@ msgstr "物料{0}重复输入"
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "物料{0}已被退回"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:345
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:792
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货"
@@ -25912,27 +26199,27 @@ msgstr "物料{0}不允许库存"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "物料{0}非外协物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2133
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2138
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:347
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "物料{0}必须被定义为允许资产"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:353
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "物料{0}必须为非库存物料"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "物料{0}必须是委外物料"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1487
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
@@ -25940,7 +26227,7 @@ msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "未找到物料{0}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:326
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。"
@@ -25948,7 +26235,7 @@ msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "物料{0}:已生产数量{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1449
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1460
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "物料{}不存在"
@@ -25994,7 +26281,7 @@ msgstr "物料销售台账"
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:713
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:725
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "获取物料税模板需要物料/物料编码。"
@@ -26042,11 +26329,11 @@ msgstr "待创建物料需求物料"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "物料和定价"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4212
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "因存在针对此外包销售订单的外包收货订单,物料无法更新。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4205
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
@@ -26058,7 +26345,7 @@ msgstr "用于物料需求的物料号"
msgid "Items not found."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1150
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0"
@@ -26088,7 +26375,7 @@ msgstr "库存预留明细"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "检索可拣数量的(组节点)仓库"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:125
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:166
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "物料主数据中不存在{0}"
@@ -26273,7 +26560,7 @@ msgstr "委外供应商名"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "委外仓库"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2656
msgid "Job card {0} created"
msgstr "已创建生产任务单{0}"
@@ -26300,7 +26587,7 @@ msgstr "焦耳/米"
msgid "Journal Entries"
msgstr "日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1065
+#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "日记账凭证{0}没有关联"
@@ -26358,7 +26645,7 @@ msgstr "日记账凭证模板科目"
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "日记账分录类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:548
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "资产报废的日记账分录不可取消,请恢复资产"
@@ -26367,11 +26654,11 @@ msgstr "资产报废的日记账分录不可取消,请恢复资产"
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "报废记账日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:343
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "资产折旧的日记账类型应设为折旧分录"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:718
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "日记账凭证{0}没有科目{1}或已经匹配其他凭证"
@@ -26613,7 +26900,7 @@ msgstr "最后通讯日期"
msgid "Last Completion Date"
msgstr "最后完成日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:660
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "总账分录最后更新于{}。系统使用期间不允许此操作,请5分钟后重试"
@@ -26695,7 +26982,7 @@ msgstr "最后交易时间"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:519
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:592
msgid "Latest Age"
msgstr "最新库龄"
@@ -26731,7 +27018,7 @@ msgstr "纬度"
msgid "Lead"
msgstr "线索"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:556
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "线索->潜在客户"
@@ -26776,7 +27063,7 @@ msgstr "线索负责人"
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "线索负责人效率"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "线索负责人不能与线索邮箱地址相同"
@@ -26825,7 +27112,7 @@ msgstr "交期(天)"
msgid "Lead Type"
msgstr "线索类型"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:555
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "线索{0}已添加至潜在客户{1}"
@@ -26838,6 +27125,18 @@ msgstr "线索"
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "信息帮助你的业务,你所有的联系人和更添加为您的线索"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
+#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
+msgid "Learn Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
+#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
+msgid "Learn Subcontracting"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -26941,7 +27240,7 @@ msgstr "图例"
msgid "Length (cm)"
msgstr "长(公分)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:907
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:911
msgid "Less Than Amount"
msgstr "小于金额"
@@ -26970,7 +27269,7 @@ msgstr "物料清单层级"
msgid "Lft"
msgstr "Lft"
-#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
+#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:252
msgid "Liabilities"
msgstr "负债"
@@ -27050,7 +27349,7 @@ msgstr "链接现有的质量程序。"
msgid "Link to Material Request"
msgstr "链接到物料需求"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:448
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:455
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "链接到物料申请集"
@@ -27122,7 +27421,7 @@ msgstr "升-大气压"
msgid "Load All Criteria"
msgstr "加载所有标准"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "正在加载发票,请稍候..."
@@ -27347,7 +27646,7 @@ msgstr "积分兑换"
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "系统将根据消费金额(销售发票),乘以兑换系数为客户自动积分。"
-#: erpnext/public/js/utils.js:109
+#: erpnext/public/js/utils.js:174
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "积分:{0}"
@@ -27442,10 +27741,10 @@ msgstr "机器故障"
msgid "Machine operator errors"
msgstr "操作失误"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:733
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:748
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:734
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:749
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:751
msgid "Main"
msgstr "主"
@@ -27710,7 +28009,7 @@ msgstr "创建折旧凭证"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "创建差异分录"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:609
msgid "Make Lead Time"
msgstr "制定提前期"
@@ -27733,7 +28032,7 @@ msgid "Make Quotation"
msgstr "创建报价"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:330
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "创建退货分录"
@@ -27765,15 +28064,15 @@ msgstr "创建转移分录"
msgid "Make project from a template."
msgstr "基于模板创建项目。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:717
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:701
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:719
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:173
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "因无法核销,不建议在日记账凭证中包括预收/付款科目:{0}"
@@ -27797,7 +28096,7 @@ msgstr ""
msgid "Manage your orders"
msgstr "管理您的订单"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Management"
msgstr "管理人员"
@@ -27813,7 +28112,7 @@ msgstr "总经理"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "必填会计维度"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Mandatory Field"
msgstr "必填字段"
@@ -27829,15 +28128,15 @@ msgstr "针对资产负债科目必填"
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "针对损益科目必填"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:625
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:632
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "缺少必填项"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "必填采购订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "必填采购收货单"
@@ -27912,8 +28211,8 @@ msgstr "请到会计设置-递延记账设置中取消勾选自动生成递延
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1242
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1231
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1247
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -28017,7 +28316,7 @@ msgstr "物料的制造商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:332
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:363
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
@@ -28062,7 +28361,7 @@ msgstr "生产日期"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "生产经理"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2386
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2391
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "请填写生产数量"
@@ -28081,6 +28380,11 @@ msgstr "生产信息"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "生产设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
+#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
+msgid "Manufacturing Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
@@ -28134,7 +28438,7 @@ msgstr "正在映射外包收货订单..."
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "正在映射外协订单..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:975
+#: erpnext/public/js/utils.js:1040
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "正在映射{0}..."
@@ -28234,13 +28538,13 @@ msgstr "标记为已关闭"
msgid "Market Segment"
msgstr "细分市场"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:112
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:191
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:689
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "市场营销费用"
@@ -28288,12 +28592,12 @@ msgstr "工单耗用"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1227
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1232
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "工单耗用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:577
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "生产设置中未勾选启用工单耗用。"
@@ -28361,7 +28665,7 @@ msgstr "其他入库"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:519
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:364
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -28380,13 +28684,13 @@ msgstr "其他入库"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:478
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:252
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:356
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -28465,11 +28769,11 @@ msgstr "物料需求中的计划物料"
msgid "Material Request Type"
msgstr "物料需求类型"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1846
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1850
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:137
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:139
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
@@ -28598,7 +28902,7 @@ msgstr "委外原材料"
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1569
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1574
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "已根据{0}{1}接收物料"
@@ -28673,7 +28977,7 @@ msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "物料{0}的最大折扣为 {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:982
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:200
msgid "Max: {0}"
msgstr "最大值:{0}"
@@ -28694,11 +28998,11 @@ msgstr "最高净价"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "最大付款金额"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3871
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3876
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3862
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3867
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。"
@@ -28753,7 +29057,7 @@ msgstr "兆焦耳"
msgid "Megawatt"
msgstr "兆瓦"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2013
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "请在物料主数据中维护成本价"
@@ -28798,7 +29102,7 @@ msgstr "合并进度"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "合并科目"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1007
+#: erpnext/public/js/utils.js:1072
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "合并多单据的税款"
@@ -28811,7 +29115,7 @@ msgstr "与现有科目合并"
msgid "Merged"
msgstr "已合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:601
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:603
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "合并要求两条记录的以下属性相同:是否组、根类型、公司和账户货币"
@@ -28821,6 +29125,7 @@ msgstr "正在合并{1}的{0}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
+#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "发送给供应商的消息"
@@ -28840,7 +29145,7 @@ msgstr "发送给用户以收集项目进度"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "超过160字符的消息将被分割为多条消息"
-#: erpnext/setup/install.py:127
+#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr ""
@@ -29039,7 +29344,7 @@ msgstr "最小数量不能大于最大数量"
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "最小数量应大于递归数量"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:853
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:871
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr ""
@@ -29124,15 +29429,15 @@ msgstr "杂项费用"
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1450
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1461
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2421
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3027
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3031
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "缺少账户"
@@ -29141,16 +29446,16 @@ msgstr "缺少账户"
msgid "Missing Accounts"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Missing Asset"
msgstr "缺少资产"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:377
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "缺少成本中心"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "公司缺少默认值"
@@ -29158,22 +29463,26 @@ msgstr "公司缺少默认值"
msgid "Missing Filters"
msgstr "缺少筛选条件"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "缺少财务账簿"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1686
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "无成品明细行"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "未维护公式"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:997
msgid "Missing Item"
msgstr "缺少物料"
+#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:451
+msgid "Missing Parameter"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "缺少支付应用"
@@ -29195,7 +29504,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1192
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1476
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
@@ -29302,11 +29611,6 @@ msgstr "修改日期"
msgid "Module (for Export)"
msgstr ""
-#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Monitor Progress"
-msgstr "监控进度"
-
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
@@ -29443,7 +29747,7 @@ msgstr "多级物料清单创建工具"
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1196
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "多个POS期初凭证"
@@ -29457,11 +29761,11 @@ msgstr "如果相同条件有多条规则存在,请分配优先级解决冲突
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "多等级积分方案"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:175
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:193
msgid "Multiple Variants"
msgstr "多个多规格物料"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:153
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "多仓库科目"
@@ -29469,11 +29773,11 @@ msgstr "多仓库科目"
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1303
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品"
@@ -29482,10 +29786,10 @@ msgid "Music"
msgstr "音乐"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1423
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:567
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:568
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "必须是整数"
@@ -29558,11 +29862,11 @@ msgstr "单据编号模板前缀"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "单据编号及价格默认值"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:97
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "命名规则为必填项"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29606,16 +29910,16 @@ msgstr "需求分析"
msgid "Negative Batch Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "不能是负数"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1491
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1533
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1529
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "负库存错误"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:627
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "成本价不可以为负数"
@@ -29719,7 +30023,7 @@ msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "应收账款净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "现金净变动"
@@ -29752,7 +30056,7 @@ msgstr "净利"
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "净利率"
-#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
+#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:185
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "净损益"
@@ -29766,11 +30070,11 @@ msgstr "净损益"
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "采购金额(未税)"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:453
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "净采购金额为必填项"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:563
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "净采购金额应等于 单项资产的采购金额。"
@@ -29921,7 +30225,7 @@ msgstr "净重"
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "净重单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1662
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1663
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "净总计计算精度损失"
@@ -30161,7 +30465,7 @@ msgstr "没有控制措施"
msgid "No Answer"
msgstr "未答复"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2526
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2530
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户"
@@ -30174,7 +30478,7 @@ msgstr "无满足筛选条件的客户"
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "没有为客户{}选择销售出库"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:755
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -30182,15 +30486,15 @@ msgstr ""
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "不影响会计分类账"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:324
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "没有条码为{0}的物料"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:328
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1483
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1490
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "未选择待转移物料"
@@ -30214,13 +30518,13 @@ msgstr "无备注"
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "未找到待核销发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:669
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:670
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1564
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1624
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1638
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1580
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1640
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1661
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1405
msgid "No Permission"
msgstr "无此权限"
@@ -30234,8 +30538,8 @@ msgstr "未创建采购订单"
msgid "No Records for these settings."
msgstr "无满足筛选条件的数据"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:337
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1107
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:338
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1108
msgid "No Remarks"
msgstr "无备注"
@@ -30255,7 +30559,7 @@ msgstr "当前无可用库存"
msgid "No Summary"
msgstr "无摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2514
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商"
@@ -30284,12 +30588,12 @@ msgstr "未找到待核销收付款凭证"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "无待创建的生产工单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:826
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:828
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:861
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "没有以下仓库的日记账凭证"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:796
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:798
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货"
@@ -30321,7 +30625,7 @@ msgstr "未找到数据,可能上传了空白文件"
msgid "No description given"
msgstr "未提供描述"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:225
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "未发现库存科目{0}存在差异"
@@ -30333,7 +30637,7 @@ msgstr ""
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "未安排员工进行来电弹窗"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1378
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1381
msgid "No item available for transfer."
msgstr "无可用转移物料"
@@ -30354,7 +30658,7 @@ msgstr "未找到物料,请重新扫描条码"
msgid "No items in cart"
msgstr "物料车为空"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:456
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:460
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "无待核销单据"
@@ -30440,7 +30744,7 @@ msgstr "工作站数"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "未找到符合指定条件的未结物料申请。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。"
@@ -30452,15 +30756,15 @@ msgstr "无未关闭事件"
msgid "No open task"
msgstr "无未关闭任务"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "没有找到未完成的发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "无需汇率重估的未付发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2414
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2433
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单"
@@ -30468,6 +30772,10 @@ msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单"
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "指定物料没有对应的待处理物料需求。"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:468
+msgid "No pending payment schedules available."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "客户 {0} 主数据中未维护首选联络邮箱"
@@ -30490,15 +30798,15 @@ msgstr ""
msgid "No record found"
msgstr "未找到记录"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:743
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "分配表中无记录"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:620
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "发票表中无记录"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "付款表中无记录"
@@ -30510,7 +30818,7 @@ msgstr "无预留库存可取消预留"
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:804
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:808
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率后重试。"
@@ -30525,7 +30833,7 @@ msgstr "库存业务记账日期不得早于此日期"
msgid "No values"
msgstr "无金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2574
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2578
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "关联公司交易没有找到{0}。"
@@ -30579,13 +30887,13 @@ msgstr ""
msgid "Non-Zeros"
msgstr "非零值"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:556
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:560
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "物料数量或金额无任何变化。"
#. Name of a UOM
-#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:683
-#: erpnext/stock/utils.py:685
+#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:686
+#: erpnext/stock/utils.py:688
msgid "Nos"
msgstr "个"
@@ -30649,7 +30957,7 @@ msgstr "未开始"
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "无法找到指定公司的最早会计年度。"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "不允许为物料{0}设置替代物料"
@@ -30703,7 +31011,7 @@ msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "注:物料 {0} 添加了多次"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:708
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭证"
@@ -30715,7 +31023,7 @@ msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1021
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1022
msgid "Note: {0}"
msgstr "注: {0}"
@@ -31067,6 +31375,11 @@ msgstr "勾选后物料移动相关单据提交时系统会基于明细行中的
msgid "On-machine press checks"
msgstr "机器压力测试"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Onboarding for Stock!"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
@@ -31112,7 +31425,7 @@ msgstr "仅支持收付款凭证中使用此科目"
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "仅支持CSV和Excel文件格式导入数据,请检查上传文件格式"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1071
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31168,7 +31481,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1241
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "每个工单{1}仅能创建一个{0}条目"
@@ -31324,14 +31637,14 @@ msgstr "期初"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "POS机交接班"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "期初(贷方 )"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "期初(借方)"
@@ -31433,8 +31746,8 @@ msgstr "待处理发票明细"
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1646
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1990
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1647
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1994
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}. '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}. Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。 需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。 或启用'{3}'以不过账任何舍入调整"
@@ -31460,7 +31773,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "已创建期初采购发票"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:532
msgid "Opening Qty"
msgstr "期初数量"
@@ -31480,7 +31793,7 @@ msgstr "期初库存"
msgid "Opening Time"
msgstr "问题提交时间"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:539
msgid "Opening Value"
msgstr "期初金额"
@@ -31602,7 +31915,7 @@ msgstr "工序行号"
msgid "Operation Time"
msgstr "工序时间"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1482
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "工序{0}的时间必须大于0"
@@ -31639,7 +31952,7 @@ msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:468
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
@@ -31700,7 +32013,7 @@ msgstr "按来源统计的商机"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -31956,7 +32269,7 @@ msgstr "采购数量"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:968
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:970
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "订单"
@@ -31964,9 +32277,13 @@ msgstr "订单"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
+#. Label of a Desktop Icon
+#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+#: erpnext/desktop_icon/organization.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "组织"
@@ -32067,12 +32384,12 @@ msgstr "盎司/加仑(美制)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:481
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:554
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307
msgid "Out Qty"
msgstr "发出数量"
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:560
msgid "Out Value"
msgstr "发出金额"
@@ -32090,7 +32407,7 @@ msgstr "年度维保合同失效日"
msgid "Out of Order"
msgstr "乱序"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:568
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:570
msgid "Out of Stock"
msgstr "缺货"
@@ -32106,7 +32423,7 @@ msgstr "超出保修期"
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1203
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "过期的POS期初凭证"
@@ -32159,7 +32476,7 @@ msgstr "未清金额(公司货币)"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:899
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
@@ -32168,7 +32485,7 @@ msgstr "未清金额(公司货币)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1266
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -32212,7 +32529,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "超额开票比率(%)"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1309
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1316
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。"
@@ -32230,7 +32547,7 @@ msgstr "超量出/入库比率(%)"
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "允许超量拣货(%)"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1690
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1731
msgid "Over Receipt"
msgstr "超收"
@@ -32258,7 +32575,7 @@ msgstr ""
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2178
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2179
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
@@ -32274,7 +32591,7 @@ msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:283
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
@@ -32438,11 +32755,11 @@ msgstr "销售点结算分录明细"
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "销售点结算分录税费"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "销售点结算失败"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "后台进程运行期间销售点结算失败。请解决{0}后重试"
@@ -32497,19 +32814,19 @@ msgstr "销售点发票合并日志"
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "销售点发票参考"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "销售点发票已合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "销售点发票未提交"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售点发票非用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:205
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "销售点发票应勾选字段{0}"
@@ -32518,7 +32835,7 @@ msgstr "销售点发票应勾选字段{0}"
msgid "POS Invoices"
msgstr "销售点发票"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "启用销售发票功能后不可添加POS发票。"
@@ -32558,7 +32875,7 @@ msgstr ""
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS机交班"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1204
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "POS期初凭证 - {0}已过期。请关闭POS并创建新的POS期初凭证"
@@ -32579,7 +32896,7 @@ msgstr "销售点期初分录明细"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "POS期初凭证已存在"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1189
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1190
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS期初凭证缺失"
@@ -32615,11 +32932,11 @@ msgstr "销售点付款方式"
msgid "POS Profile"
msgstr "POS设置"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1197
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "POS配置 - {0}存在多个未结POS期初凭证。请先关闭或取消现有凭证再继续操作"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "POS配置 - {0}当前处于开启状态。请先关闭POS或取消现有POS期初凭证,再取消本POS结账凭证"
@@ -32628,16 +32945,16 @@ msgstr "POS配置 - {0}当前处于开启状态。请先关闭POS或取消现有
msgid "POS Profile User"
msgstr "POS配置文件用户"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "销售点配置不匹配{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1157
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1386
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1387
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "请创建POS配置记录"
@@ -32743,7 +33060,7 @@ msgstr "套件明细"
msgid "Packed Items"
msgstr "套件明细"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1524
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1565
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "套件中的下层物料不可直接调拨"
@@ -32780,7 +33097,7 @@ msgstr "装箱单"
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "装箱单项"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "装箱单( S)取消"
@@ -32803,7 +33120,7 @@ msgstr "按对账单分页"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:288
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:289
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
@@ -32822,7 +33139,7 @@ msgstr "已付款"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1260
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -32857,7 +33174,7 @@ msgstr "税后付款金额(本币)"
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "税后付款金额(本币)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1927
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "付款金额不能大于总未付金额{0}"
@@ -32871,8 +33188,8 @@ msgstr "付款方账户类型"
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "收款方账户类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1153
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额"
@@ -32948,7 +33265,7 @@ msgstr "包裹"
msgid "Parent Account"
msgstr "父科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "上级科目缺失"
@@ -32962,7 +33279,7 @@ msgstr "父批"
msgid "Parent Company"
msgstr "母公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:602
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:603
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "母公司必须是集团公司"
@@ -33047,11 +33364,11 @@ msgstr "父供应商组"
msgid "Parent Task"
msgstr "父任务"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:168
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "上级任务{0}非模板任务"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:191
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
@@ -33084,7 +33401,7 @@ msgstr "解析错误"
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "部分发料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1176
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1177
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "POS交易不支持部分付款。"
@@ -33286,10 +33603,11 @@ msgstr "百万分率"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
@@ -33312,7 +33630,7 @@ msgstr "往来单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
msgid "Party Account"
msgstr "往来单位科目"
@@ -33339,7 +33657,7 @@ msgstr "往来单位科目货币"
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "往来单位银行账号(银行对账)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2452
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2453
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "往来单位主数据中定义的结算货币需与业务交易货币相同"
@@ -33460,10 +33778,11 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1149
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
@@ -33482,20 +33801,20 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料"
msgid "Party Type"
msgstr "往来类型"
-#: erpnext/accounts/party.py:824
+#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "交易方类型和交易方仅可设置应收/应付账户 {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "科目{0}业务伙伴类型及业务伙伴信息必填"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:165
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "应收/应付账户{0}必须设置交易方类型和交易方"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: erpnext/accounts/party.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
+#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "请输入往来类型"
@@ -33508,7 +33827,7 @@ msgstr "往来单位用户"
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "交易方只能是{0}之一"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:522
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "请输入往来单位"
@@ -33602,7 +33921,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:204
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -33712,7 +34031,7 @@ msgstr "付款到期日"
msgid "Payment Entries"
msgstr "收付款凭证"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1152
+#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联"
@@ -33752,20 +34071,20 @@ msgstr "扣款"
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "付款参考"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:476
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "收付款凭证已存在"
-#: erpnext/accounts/utils.py:649
+#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:636
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "收付款凭证已创建"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1614
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "订单{1}上已关联收付款凭证{0},是否将其作为本发票的预付款?"
@@ -33799,7 +34118,7 @@ msgstr "支付网关"
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "支付网关账户"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1438
+#: erpnext/accounts/utils.py:1447
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "支付网关科目没有创建,请手动创建一个。"
@@ -33814,7 +34133,7 @@ msgstr "支付网关信息"
msgid "Payment Ledger"
msgstr "收付款台账"
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "付款分类账余额"
@@ -33915,7 +34234,7 @@ msgid "Payment Received"
msgstr "已收付款"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr ""
@@ -33925,7 +34244,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
+#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "收付款核销"
@@ -33956,7 +34275,11 @@ msgstr "收付款核销设置"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
+#. Name of a DocType
+#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "付款凭据"
@@ -33976,7 +34299,7 @@ msgstr "付款参考"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1722
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -34003,11 +34326,11 @@ msgstr "未结付款请求"
msgid "Payment Request Type"
msgstr "收付款申请类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:632
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:709
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "收付款申请{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:650
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "付款请求已创建"
@@ -34015,7 +34338,7 @@ msgstr "付款请求已创建"
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "付款请求响应超时,请重试"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:567
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "无法针对以下类型创建付款请求:{0}"
@@ -34026,6 +34349,7 @@ msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft
msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
@@ -34034,23 +34358,33 @@ msgstr ""
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2729
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2733
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "付款计划"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:589
+msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
+msgid "Payment Schedules"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "付款状态"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
@@ -34059,12 +34393,14 @@ msgstr "付款状态"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1256
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
@@ -34142,8 +34478,8 @@ msgstr "付款条款模板"
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "付款条款模板信息"
-#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
-#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
+#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "从销售订单复制付款条款"
@@ -34160,7 +34496,7 @@ msgstr "付款条款:"
msgid "Payment Type"
msgstr "付款类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:608
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "付款方式必须是收、付或转"
@@ -34169,15 +34505,15 @@ msgstr "付款方式必须是收、付或转"
msgid "Payment URL"
msgstr "付款链接"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1140
+#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "付款解除关联错误"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:889
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:802
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "付款金额不可小于等于0"
@@ -34194,7 +34530,7 @@ msgstr "成功接收{0}付款"
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "成功接收{0}付款,等待其他请求完成..."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:389
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:390
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "与{0}相关的付款未完成"
@@ -34202,7 +34538,7 @@ msgstr "与{0}相关的付款未完成"
msgid "Payment request failed"
msgstr "付款请求失败"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:822
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "付款条款{0}未在{1}中使用"
@@ -34568,7 +34904,7 @@ msgstr "定期会计"
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "定期会计分录入账"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:251
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:252
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "启用永续盘存制的公司{0}不允许进行定期会计分录入账"
@@ -34651,7 +34987,7 @@ msgstr "分机号"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
-#: erpnext/public/js/print.js:66 erpnext/setup/doctype/company/company.json
+#: erpnext/public/js/print.js:77 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "电话号码"
@@ -34681,7 +35017,7 @@ msgstr "电话"
msgid "Pick List"
msgstr "拣货单"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:233
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "拣货单不完整"
@@ -35000,7 +35336,7 @@ msgstr "车间"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "植物和机械设备"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:565
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:567
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "请补货并更新领料单以继续。若要终止,请取消领料单。"
@@ -35019,7 +35355,7 @@ msgstr "请选择客户"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "请选择供应商"
@@ -35031,7 +35367,7 @@ msgstr "请设置优先级"
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "请设置供应商组采购设置。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1893
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1897
msgid "Please Specify Account"
msgstr "请指定账户"
@@ -35047,11 +35383,11 @@ msgstr "请添加付款方式和期初余额明细"
msgid "Please add Operations first."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:201
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:211
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "请在门户设置中将报价请求添加到侧边栏"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "请为-{0}添加根账户"
@@ -35079,7 +35415,7 @@ msgstr "请将账户添加至根级公司-{}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "请为用户{0}添加{1}角色"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1701
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1742
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
@@ -35087,11 +35423,11 @@ msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "请附加CSV文件"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3164
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3170
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "请取消并修改付款分录"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1139
+#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "请先手动取消付款分录"
@@ -35101,11 +35437,11 @@ msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "请取消相关交易。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:85
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:964
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "请勾选允许同一往来单位发票多货币"
@@ -35117,7 +35453,11 @@ msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一"
-#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:531
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:151
+msgid "Please check the 'Enable Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:539
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "请详细检查相关错误消息,修正相关主数据或业务数据后重新执行"
@@ -35158,11 +35498,11 @@ msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度"
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户"
-#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:623
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:630
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "请从线索{0}创建客户"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证"
@@ -35170,11 +35510,11 @@ msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证"
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "如需,请新建会计维度"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:801
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:802
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:463
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票"
@@ -35186,11 +35526,11 @@ msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}"
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:567
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:241
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "请不要一次创建超过500个物料"
@@ -35202,7 +35542,7 @@ msgstr "请启用适用于预订实际费用"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:284
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "请启用'使用旧序列/批次字段'以生成套装"
@@ -35214,32 +35554,32 @@ msgstr "请确保理解相关影响后勾选"
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "请在 {0} 启用 {1}"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:846
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:854
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "请在{}中启用{}以允许同一物料多行显示"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:378
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为资产负债表账户或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:386
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "请输入差异账户 或为公司{0}设置默认库存调整账户 "
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:554
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1288
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1289
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "请输入零钱科目"
@@ -35247,15 +35587,15 @@ msgstr "请输入零钱科目"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "请输入角色核准或审批用户"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:677
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:681
msgid "Please enter Batch No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:970
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:974
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "请输入成本中心"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:422
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "请输入出货日期"
@@ -35263,16 +35603,16 @@ msgstr "请输入出货日期"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "请输入业务员员工号"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:983
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "请输入您的费用科目"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:83
+#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "请输入产品代码来获得批号"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2959
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3061
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "请输入物料号,以获得批号"
@@ -35300,19 +35640,19 @@ msgstr "请先输入成品"
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "请先输入采购入库号"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "请输入收据凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1027
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1028
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "参考日期请输入"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "请输入账户-{0}的根类型"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683
msgid "Please enter Serial No"
msgstr ""
@@ -35328,8 +35668,8 @@ msgstr "请输入运输包裹信息"
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "请输入仓库和日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:662
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1284
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:663
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "请输入销账科目"
@@ -35349,7 +35689,7 @@ msgstr "请至少输入一个交货日期和数量"
msgid "Please enter company name first"
msgstr "请先输入公司名"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2959
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
@@ -35385,7 +35725,7 @@ msgstr "请输入公司名确认"
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "请输入首次交货日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:805
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "请先输入电话号码"
@@ -35401,7 +35741,7 @@ msgstr "请输入有效的财年开始和结束日期"
msgid "Please enter {0}"
msgstr "请输入{0}"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:322
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "请先输入{0}"
@@ -35425,7 +35765,7 @@ msgstr "请修复{0}的时间段重叠"
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "请修复{0}的时间段重叠"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:270
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr ""
@@ -35441,7 +35781,7 @@ msgstr "请根据母公司导入账户或在主公司中启用{}"
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "请确保上述员工向其他在职员工汇报"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
@@ -35449,7 +35789,7 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:604
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。"
@@ -35499,12 +35839,12 @@ msgstr ""
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "请选择模板类型 以下载模板"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:803
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:782
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:808
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:796
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "请选择适用的折扣"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1792
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1796
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
@@ -35524,7 +35864,7 @@ msgstr "请选择银行账户"
msgid "Please select Category first"
msgstr "请先选择类型。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1504
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1508
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -35535,7 +35875,7 @@ msgid "Please select Company"
msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "请选择公司和记账日期以获取凭证"
@@ -35548,13 +35888,13 @@ msgstr "请先选择公司"
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "请为资产保养日志选择完成日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:200
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:201
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:533
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:534
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表"
@@ -35580,11 +35920,11 @@ msgstr "请选择保养状态为已完成或删除完成日期"
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "请先选择往来单位"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:257
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "请选择定期分录入账差异科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:517
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "在选择往来单位之前请先选择记账日期"
@@ -35596,7 +35936,7 @@ msgstr "请先选择记账日期"
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格表"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1794
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1798
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
@@ -35612,15 +35952,15 @@ msgstr "请选择序列号/批号或修改预留类型为数量"
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:277
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "请选择库存资产科目"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1605
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1610
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2804
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2808
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目"
@@ -35628,8 +35968,8 @@ msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公
msgid "Please select a BOM"
msgstr "请选择一个物料清单"
-#: erpnext/accounts/party.py:427
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1617
+#: erpnext/accounts/party.py:420
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1631
msgid "Please select a Company"
msgstr "请选择一个公司"
@@ -35637,7 +35977,7 @@ msgstr "请选择一个公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:680
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:277
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3258
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3360
msgid "Please select a Company first."
msgstr "请先选择公司"
@@ -35730,6 +36070,10 @@ msgstr "请至少选择一行进行修复"
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr ""
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
+msgid "Please select at least one schedule."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "请至少选择一个物料以继续操作"
@@ -35738,7 +36082,7 @@ msgstr "请至少选择一个物料以继续操作"
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "请至少选择一个工序以创建工卡"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1726
msgid "Please select correct account"
msgstr "请选择正确的科目"
@@ -35784,7 +36128,7 @@ msgstr "请选择公司"
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:323
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:341
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr ""
@@ -35811,8 +36155,8 @@ msgstr "请选择有效单据类型"
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "请选择每周休息日"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:616
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "请先选择{0}"
@@ -35836,7 +36180,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'"
msgid "Please set Account"
msgstr "请设置账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1881
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1885
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "请设置找零金额账户"
@@ -35888,7 +36232,7 @@ msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:595
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "请在{}主数据中为公司{}设置固定资产科目"
@@ -35910,7 +36254,7 @@ msgstr "请设置根类型"
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "请为客户'%s'设置税号"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "请在公司{0}中设置未实现汇兑损益科目"
@@ -35926,7 +36270,7 @@ msgstr "请在 UAE 增值税设置中设置公司的增值税账户: \"{0}\""
msgid "Please set a Company"
msgstr "请设置公司"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:374
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心"
@@ -35938,7 +36282,7 @@ msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表"
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置默认假期表"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1116
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "请在仓库{0}中设置科目"
@@ -35951,7 +36295,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "请在公司'%s'上设置地址"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:916
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "请在物料表中设置费用账户"
@@ -35967,23 +36311,23 @@ msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2418
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2422
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3024
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3028
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3026
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3030
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
-#: erpnext/accounts/utils.py:2452
+#: erpnext/accounts/utils.py:2463
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "请在公司{}设置默认汇兑损益账户"
@@ -35995,16 +36339,16 @@ msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户"
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "请在库存设置中设置默认单位"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:734
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:775
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "请在公司 {0} 主数据中维护用于库存直接调拨圆整差异记账的默认销货成本科目,"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:231
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "请为物料{0}或其物料组或品牌设置默认库存科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
-#: erpnext/accounts/utils.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
+#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
@@ -36012,15 +36356,15 @@ msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2369
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "请设置以下其中一项:"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:648
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2647
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2748
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "请保存后设置自动重复参数"
@@ -36063,7 +36407,7 @@ msgstr "请设置{0}"
msgid "Please set {0} first."
msgstr "请先设置{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:214
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "请为批次物料{1}设置{0},用于提交时设置{2}"
@@ -36075,11 +36419,11 @@ msgstr "请为地址{1}设置{0}"
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "请在公司{1}设置{0}以核算汇兑损益"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:590
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:591
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同"
@@ -36091,7 +36435,7 @@ msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户"
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:335
msgid "Please specify Company"
msgstr "请选择公司"
@@ -36101,7 +36445,7 @@ msgstr "请选择公司"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "请输入公司后继续"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3186
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3192
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
@@ -36110,11 +36454,11 @@ msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "请先指定{0}"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "请指定属性表中的至少一个属性"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:617
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "请输入数量或(和)成本价"
@@ -36177,7 +36521,7 @@ msgstr "门户网站用户"
msgid "Portal Users"
msgstr "门户网站用户"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:410
msgid "Possible Supplier"
msgstr "潜在供应商"
@@ -36271,7 +36615,7 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -36287,7 +36631,7 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1147
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -36327,7 +36671,7 @@ msgstr "邮政费用"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
@@ -36342,12 +36686,12 @@ msgstr "记账日期"
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "汇兑损益记账日期"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:143
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "记账日期不能是未来的日期"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1005
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1105
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "因未勾选'编辑过账日期和时间',过账日期将更改为今日日期。是否确认继续操作?"
@@ -36410,7 +36754,7 @@ msgstr "记账日期时间"
msgid "Posting Time"
msgstr "记账时间"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2334
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2339
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "记账日期和记账时间必填"
@@ -36551,7 +36895,7 @@ msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "预防性维护(保养)"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:263
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "预览邮件"
@@ -36563,7 +36907,7 @@ msgid "Preview Required Materials"
msgstr "原材料需求预览"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:181
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "上一财年未关闭"
@@ -36692,7 +37036,7 @@ msgstr "价格表国家"
msgid "Price List Currency"
msgstr "价格表货币"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1273
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1285
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "价格表货币没有选择"
@@ -37043,7 +37387,7 @@ msgstr "打印收据"
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "订单完成时打印收据"
-#: erpnext/setup/install.py:104
+#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "数量后打印计量单位"
@@ -37061,7 +37405,7 @@ msgstr "打印和文具"
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "打印设置在相应的打印格式更新"
-#: erpnext/setup/install.py:111
+#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "零税额也打印"
@@ -37456,7 +37800,7 @@ msgstr "产品价格ID"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:474
msgid "Production"
msgstr "生产"
@@ -37663,7 +38007,7 @@ msgstr "盈利能力"
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "盈利能力分析"
-#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:154
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "为任务进度百分比不能超过100个。"
@@ -37695,11 +38039,6 @@ msgstr "项目经理"
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
-msgid "Project Profitability"
-msgstr "项目盈利能力"
-
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "项目进度:"
@@ -37801,7 +38140,7 @@ msgstr "项目库存消耗报表"
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "项目维度库存跟踪"
-#: erpnext/controllers/trends.py:421
+#: erpnext/controllers/trends.py:423
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "无项目数据,无法报价"
@@ -37877,6 +38216,11 @@ msgstr "项目经理"
msgid "Projects Settings"
msgstr "项目设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
+#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
+msgid "Projects Setup"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
@@ -37975,7 +38319,7 @@ msgstr "意向客户商机"
msgid "Prospect Owner"
msgstr "意向客户负责人"
-#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
+#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "潜在客户{0}已存在"
@@ -37992,8 +38336,8 @@ msgstr "有意向"
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "有跟进未转化线索"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -38008,7 +38352,7 @@ msgstr "提供公司注册邮箱地址"
msgid "Providing"
msgstr "提供"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:573
msgid "Provisional Account"
msgstr "暂记账户"
@@ -38074,7 +38418,7 @@ msgstr "出版"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461 erpnext/setup/install.py:346
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462 erpnext/setup/install.py:377
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
@@ -38190,7 +38534,7 @@ msgstr "物料{0}的采购费用"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
@@ -38225,16 +38569,16 @@ msgstr "采购发票明细"
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "采购发票趋势"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:336
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:446
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:460
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:448
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:462
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "采购发票{0}已经提交了"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1931
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1932
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "采购发票"
@@ -38361,11 +38705,11 @@ msgstr "未按时收货采购订单物料"
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "采购订单动态定价规则"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:634
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "需要采购订单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购订单"
@@ -38383,7 +38727,7 @@ msgstr "采购订单趋势"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:335
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:337
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
@@ -38391,11 +38735,11 @@ msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "采购订单{0}已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:671
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:672
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "采购订单{0}未提交"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
@@ -38410,7 +38754,7 @@ msgstr ""
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "逾期采购订单"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:286
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:287
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。"
@@ -38425,7 +38769,7 @@ msgstr "待开票采购订单"
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "待入库采购订单"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2010
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2011
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "采购订单{0}已取消关联"
@@ -38467,7 +38811,7 @@ msgstr "采购价格表"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "采购入库"
@@ -38508,11 +38852,11 @@ msgstr "委外订单外发物料"
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "采购入库号码"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:655
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "需要采购入库"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购收货单"
@@ -38540,7 +38884,7 @@ msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料"
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "采购收货单{0}已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:679
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "采购入库{0}未提交"
@@ -38658,14 +39002,14 @@ msgstr "采购"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "目的"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:514
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "目的必须是一个{0}"
@@ -38746,7 +39090,7 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:843
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38857,7 +39201,7 @@ msgstr "每单位数量"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "工单数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1419
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'"
@@ -38925,12 +39269,12 @@ msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "数量(库存单位)"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "成品数量"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "成品数量须大于0"
@@ -39219,7 +39563,7 @@ msgstr "质检单"
msgid "Quality Inspections"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:504
msgid "Quality Management"
msgstr "质量管理"
@@ -39363,7 +39707,7 @@ msgstr "质量审核目标"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:726
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -39461,7 +39805,7 @@ msgstr "数量和价格"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "数量和仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:202
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "物料{1}的数量不能超过{0}"
@@ -39478,7 +39822,7 @@ msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "数量必须 > 0,且 <= {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1010
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:206
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "数量不能超过{0}"
@@ -39506,11 +39850,11 @@ msgstr "待生产数量"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "生产数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2596
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1411
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "生产数量应大于0。"
@@ -39542,7 +39886,7 @@ msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "液量夸脱(美制)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "{1} {0}季度"
@@ -39659,11 +40003,11 @@ msgstr "报价对象"
msgid "Quotation Trends"
msgstr "报价趋势"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:484
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:486
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "报价{0}已被取消"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:397
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:399
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "报价{0} 不属于{1}类型"
@@ -39696,7 +40040,7 @@ msgstr "报价金额"
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:120
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:130
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "由于评分卡的当前评级为{1},使用向{0}询价"
@@ -39791,7 +40135,7 @@ msgstr "提单人(电子邮件)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:788
+#: erpnext/public/js/utils.js:853
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -39973,7 +40317,7 @@ msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价"
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "此科目的默认税率"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
@@ -40035,10 +40379,6 @@ msgstr "价格折扣需要费率或折扣"
msgid "Rates"
msgstr "价格"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4023
-msgid "Rates cannot be modified for quoted items"
-msgstr ""
-
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "指标"
@@ -40148,7 +40488,7 @@ msgstr "外发原材料"
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "原材料耗用"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr ""
@@ -40385,7 +40725,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "应收/应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:234
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -40447,7 +40787,7 @@ msgstr "税后收款金额"
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "税后收款金额(本币)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:964
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "已收金额不能超过已付金额"
@@ -40510,7 +40850,7 @@ msgstr "收到数量(库存单位)"
msgid "Received Quantity"
msgstr "收到数量"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:320
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "收货记录"
@@ -40750,11 +41090,11 @@ msgstr "参考代码"
msgid "Ref Date"
msgstr "参考日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1025
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "参考# {0}记载日期为{1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2760
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "提前付款折扣的参考日期"
@@ -40764,7 +41104,7 @@ msgstr "提前付款折扣的参考日期"
msgid "Reference Detail No"
msgstr "参考明细编号"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:658
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "源单据类型必须是一个{0}"
@@ -40788,15 +41128,15 @@ msgstr "参考汇率"
msgid "Reference No"
msgstr "参考编号"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:639
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:640
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "{0}需要参考单据编号与参考日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1209
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "使用了银行科目,请输入银行交易业务单号和业务日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:645
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "如果输入参考日期,参考单据编号必填"
@@ -40890,15 +41230,15 @@ msgstr "参考:{0},物料代号:{1}和客户:{2}"
msgid "References"
msgstr "参考"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:400
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "销售发票参考不完整"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "销售订单参考不完整"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:738
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "提交付款前,类型{1}的参考{0}无未清金额,现在其未清金额为负数"
@@ -40945,7 +41285,7 @@ msgstr "工商注册信息"
msgid "Regular"
msgstr "定期"
-#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:200
msgid "Rejected "
msgstr "已拒绝 "
@@ -41031,7 +41371,7 @@ msgstr "关系"
msgid "Release Date"
msgstr "解除冻结日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:319
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "解除冻结日期必须晚于今天"
@@ -41050,7 +41390,7 @@ msgstr "剩余金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1236
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1278
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "余额"
@@ -41103,7 +41443,7 @@ msgstr "备注"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1310
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:794
@@ -41145,7 +41485,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "如果费用不适用某物料,请删除它"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "已移除数量或金额没有任何变化的物料行"
@@ -41153,7 +41493,7 @@ msgstr "已移除数量或金额没有任何变化的物料行"
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "移除无汇兑损益的行"
@@ -41168,7 +41508,7 @@ msgstr "在物料属性中重命名属性值。"
msgid "Rename Log"
msgstr "重命名日志"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:558
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "不能重命名"
@@ -41185,7 +41525,7 @@ msgstr "已为文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "未能将文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:548
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "为避免冲突,仅允许通过母公司{0}重命名"
@@ -41306,7 +41646,7 @@ msgstr ""
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "报表类型必填"
-#: erpnext/setup/install.py:206
+#: erpnext/setup/install.py:207
msgid "Report an Issue"
msgstr "提交一个问题"
@@ -41489,7 +41829,7 @@ msgstr "需求日期"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "需求数量(物料清单)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:804
+#: erpnext/public/js/utils.js:869
msgid "Reqd by date"
msgstr "需求日期"
@@ -41531,8 +41871,8 @@ msgstr "索取资料"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:414
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:325
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:427
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
@@ -41587,9 +41927,11 @@ msgstr "已申请待下单与收货的物料"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
+#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
@@ -41715,7 +42057,7 @@ msgstr "需要履行"
msgid "Research"
msgstr "研究"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:510
msgid "Research & Development"
msgstr "研究与发展"
@@ -41762,7 +42104,7 @@ msgstr "预留类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:891
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
msgid "Reserve"
msgstr "预留"
@@ -41805,7 +42147,7 @@ msgstr "子装配件预留"
msgid "Reserved"
msgstr "预留"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1323
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr ""
@@ -41875,7 +42217,7 @@ msgstr "预留数量"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "生产预留数量"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2282
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "预留序列号"
@@ -41888,16 +42230,16 @@ msgstr "预留序列号"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:499
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2267
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:572
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2266
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:333
msgid "Reserved Stock"
msgstr "已预留库存"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2312
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2311
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "批次预留库存"
@@ -41943,7 +42285,7 @@ msgstr "委外发料预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:410
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "正在预留库存..."
@@ -42212,7 +42554,7 @@ msgstr "重试失败交易"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:285
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -42280,7 +42622,7 @@ msgid "Return Issued"
msgstr "被退货"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:329
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "退货数量"
@@ -42288,7 +42630,7 @@ msgstr "退货数量"
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "拒收仓退货数量"
@@ -42300,7 +42642,7 @@ msgstr "拒收仓退货数量"
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "向客户退回原材料"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1528
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "资产退货发票已取消"
@@ -42437,11 +42779,52 @@ msgstr ""
msgid "Review"
msgstr "评审"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
+msgid "Review Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
+msgid "Review Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "评论日期"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
+msgid "Review Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
+msgid "Review Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
+msgid "Review System Settings"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
@@ -42570,7 +42953,7 @@ msgstr "根公司"
msgid "Root Type"
msgstr "一级科目类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "{0}的根类型必须是资产、负债、收入、费用或权益"
@@ -42645,6 +43028,7 @@ msgstr "税额按行取整"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42666,10 +43050,8 @@ msgstr "圆整后总金额"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
-#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "圆整后金额(本币)"
@@ -42693,6 +43075,8 @@ msgstr "圆整后金额(本币)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
@@ -42718,10 +43102,7 @@ msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
-#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
-#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
@@ -42732,12 +43113,12 @@ msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "小数精度尾差限额"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "四舍五入损失允许值应在0到1之间"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:746
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:761
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:787
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:802
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "库存调拨圆整差异分录"
@@ -42764,11 +43145,11 @@ msgstr "工艺路线名称"
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:190
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:209
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "第{0}行:物料{1}数量非零,请正确输入。"
@@ -42780,17 +43161,17 @@ msgstr "行#{0}:单价不能大于{1} {2}中使用的单价"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:270
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:275
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "第1行:工序{0}的序列ID必须为1。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2073
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:564
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2077
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:561
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2068
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:562
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
@@ -42798,11 +43179,11 @@ msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:329
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:309
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式"
@@ -42815,20 +43196,20 @@ msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同"
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1290
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1291
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :科目 {1} 不是公司 {3} 的有效科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:396
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "行号{0}:分配金额不能超过付款请求{1}的未清金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:477
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:489
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付金额"
@@ -42836,19 +43217,19 @@ msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "行号#{0}:金额必须为正数"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:417
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:418
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:422
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:423
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:335
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:301
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "第{0}行:未找到产成品物料{1}的物料清单"
@@ -42860,7 +43241,7 @@ msgstr "第 {0} 行:批号 {1} 已被选择"
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "第{0}行:批次号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的批次号。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:868
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "行号#{0}:支付条款{2}的分配金额不能超过{1}"
@@ -42880,27 +43261,27 @@ msgstr "第{0}行:无法取消本库存凭证,因关联外包收货订单中
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3764
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3779
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "第{0}行: 不能删除已开票物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3753
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "第{0}行: 不能删除已出货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3757
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3772
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "第{0}行: 不能删除已收货物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3759
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3750
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3765
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4058
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4088
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。"
@@ -42954,11 +43335,11 @@ msgstr "第{0}行:针对外包收货订单物料{2}({3})的客户提供物
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}在外包收货流程中不可重复添加。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:347
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不可重复添加。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:372
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:377
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不存在于关联外包收货订单的所需物料表中。"
@@ -42966,7 +43347,7 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不存在于关联外包收货订单的
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}超出外包收货订单可用数量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:360
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:365
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "第{0}行:外包收货订单中客户提供物料{1}数量不足。可用数量为{2}。"
@@ -42983,23 +43364,23 @@ msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于工作订单{2}"
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:684
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:333
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "行#{0}:有重复参考凭证{1} {2}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:329
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:331
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:877
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:918
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填"
@@ -43007,22 +43388,22 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填"
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:363
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:302
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:364
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "行号#{0}:产成品数量不能为零"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:282
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:284
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "行号#{0}:服务项{1}未指定产成品"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:352
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:291
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:470
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:475
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品必须为{1}"
@@ -43035,15 +43416,15 @@ msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品"
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "第{0}行:对于客户提供物料{1},源仓库必须为{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:687
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:688
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限货方金额时填写源单据字段"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:697
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限借方金额时填写源单据字段"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:667
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr ""
@@ -43059,7 +43440,7 @@ msgstr "第{0}行:必须填写起止时间。"
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "行#{0}:已添加"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1536
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1541
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
@@ -43071,15 +43452,15 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:109
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:150
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "第{0}行:物料{1}的计价率为零,但未启用“允许零计价率”。"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:455
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr ""
@@ -43087,7 +43468,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "第{0}行:物料{1}不是客户提供物料。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号/批号"
@@ -43112,7 +43493,7 @@ msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码,请改为
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:764
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销"
@@ -43120,15 +43501,15 @@ msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2} ."
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:678
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:673
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:669
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
@@ -43136,11 +43517,11 @@ msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 可预留库存数量仅有 {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:641
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "第{0}行:期初累计折旧不得超过{1}。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:874
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "第{0}行生产工单{3}成品数量{2}工序{1}未完成。请在生产任务单{4}上更新工序状态。"
@@ -43169,7 +43550,7 @@ msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库"
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主数据的默认科目"
@@ -43186,15 +43567,15 @@ msgstr "行号#{0}:数量必须为正数"
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 批号 {3} 在仓库 {4} 中预留数量须 <= 可预留数量(实际数量 - 已预留数量) {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1419
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1460
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "行号#{0}:物料{1}需进行质量检验"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1434
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1475
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}未提交"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1449
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1490
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
@@ -43202,8 +43583,7 @@ msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "第{0}行:数量不能为非正数。请增加数量或移除物料{1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1453
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3878
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1454
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
@@ -43215,18 +43595,18 @@ msgstr "第{0}行:针对外包收货订单{4},物料{1}的数量不得超过
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:868
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:880
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:869
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:881
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "行#{0}:单价必须与{1}:{2}({3} / {4})相同"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1258
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单"
@@ -43242,7 +43622,7 @@ msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库"
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:425
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:426
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。"
@@ -43265,11 +43645,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:276
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "第{0}行:工序{3}的序列ID必须为{1}或{2}。"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:261
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:302
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "第{0}行: 序列号 {1} 不属于批号 {2}"
@@ -43285,19 +43665,19 @@ msgstr "第 {0} 行:序列号 {1} 已被选择"
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "第{0}行:序列号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的序列号。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:641
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:642
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "第{0}行: 服务结束日不能早于发票记账日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:635
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:636
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:629
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:630
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:492
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商"
@@ -43309,19 +43689,19 @@ msgstr "第{0}行:因已启用“追踪半成品”,物料清单{1}不可用
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:源仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:381
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:386
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}不能是客户仓库。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:336
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:341
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}必须与工作订单中的源仓库{3}相同。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1021
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1043
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
@@ -43333,11 +43713,11 @@ msgstr "行号#{0}:需填写开始时间和结束时间"
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "行号#{0}:开始时间必须早于结束时间"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "行号#{0}:状态为必填项"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:449
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:450
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "行#{0}:发票贴现的状态必须为{1} {2}"
@@ -43357,7 +43737,7 @@ msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存"
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:553
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:554
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留"
@@ -43370,7 +43750,7 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量"
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1270
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1271
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
@@ -43378,7 +43758,7 @@ msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:目标仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:315
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期"
@@ -43390,14 +43770,18 @@ msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库"
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:654
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "行号#{0}:总折旧次数不可小于等于已记账折旧的期初次数"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:663
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
+msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr ""
@@ -43406,11 +43790,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "第{0}行:存在针对物料{1}全部或部分数量的工作订单"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:103
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:429
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:430
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
@@ -43418,7 +43802,7 @@ msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:322
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "第 {0} 行:{1} 是无效的检测结果读数字段,详见公式字段底下的说明"
@@ -43430,6 +43814,10 @@ msgstr "行号#{0}:创建期初{2}发票需提供{1}"
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "行号#{0}:{2}的{1}应为{3},请更新{1}或选择其他科目"
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3895
+msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "请为第 {1} 行的物料{0}输入仓库信息"
@@ -43470,7 +43858,7 @@ msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}"
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "第{0}行: 货币 {} 与公司本币不匹配"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:421
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "行号#{}:使用多财务账簿时不可为空"
@@ -43490,11 +43878,11 @@ msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交"
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:413
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:523
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回"
@@ -43502,16 +43890,16 @@ msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回"
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:496
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:497
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:198
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:200
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "第 {} 行:物料 {} 已经拣货了"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "行号#{}:{}"
@@ -43523,7 +43911,7 @@ msgstr "行号#{}:{} {}不存在"
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:445
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认仓库"
@@ -43531,11 +43919,11 @@ msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:228
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1565
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}"
@@ -43543,7 +43931,7 @@ msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}"
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "行号{0}:接受数量和拒收数量不能同时为零"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "行号{0}:科目{1}与交易方类型{2}的科目类型不一致"
@@ -43551,31 +43939,31 @@ msgstr "行号{0}:科目{1}与交易方类型{2}的科目类型不一致"
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "第{0}行:作业类型信息必填。"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:668
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:669
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "第{0}行:预收客户款须记在贷方"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "行{0}:对供应商预付应为借方"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:737
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过发票未结金额{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:729
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1226
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "第 {0} 行:生产设置中已勾选 入库成品原材料成本取自工单耗用,工单入库中不允许倒扣原材料,请创建工单耗用物料移动消耗原材料"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:921
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:922
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "第{0}行:借方与贷方不能同时为0"
@@ -43588,15 +43976,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:转换系数必填"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :成本中心 {1} 不是公司 {3} 的有效成本中心"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "请为第{0}行的物料{1}输入成本中心"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:767
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:768
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证"
@@ -43604,11 +43992,11 @@ msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证"
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:763
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "第{0}行:借方不能与{1}关联"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:868
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:876
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
@@ -43616,7 +44004,7 @@ msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "第{0}行:物料{1}的交货仓库不能与客户仓库相同。"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2717
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2721
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
@@ -43624,32 +44012,36 @@ msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1012
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1329
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1334
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "请为第{0}行输入汇率"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:612
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr ""
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:615
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "第{0}行:使用寿命结束后期望价值必须小于净采购金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:534
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:185
+msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:535
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "第{0}行:因物料 {2} 未关联采购入库单,费用科目变更为了 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:491
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:492
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "系统提示:因勾选了更新库存,系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目 {2} 修改为库存科目 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:517
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "系统提示:系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目修改为采购入库 {2} 会计凭证中的费用科目 {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:143
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:153
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件"
@@ -43662,7 +44054,7 @@ msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。"
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1515
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1556
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填"
@@ -43674,7 +44066,7 @@ msgstr "第{0}行:开始时间必须早于结束时间"
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "第{0}行:时长(小时)须大于零。"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:787
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:788
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "第{0}行:无效参考{1}"
@@ -43682,7 +44074,7 @@ msgstr "第{0}行:无效参考{1}"
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:633
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:641
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
@@ -43702,7 +44094,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:611
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "第 {0} 行:装箱数量必须与 {1} 数量相等"
@@ -43710,11 +44102,11 @@ msgstr "第 {0} 行:装箱数量必须与 {1} 数量相等"
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "行号{0}:已为物料{1}创建装箱单"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:813
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "行{0}:往来单位/科目{1} / {2}与{3} {4}不匹配"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:592
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "行{0}:请为应收/应付科目输入{1}往来类型和往来单位"
@@ -43722,11 +44114,11 @@ msgstr "行{0}:请为应收/应付科目输入{1}往来类型和往来单位"
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "行号{0}:支付条款为必填项"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:662
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "行{0}:针对销售/采购订单收付款均须标记为预收/付"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。"
@@ -43762,7 +44154,7 @@ msgstr "第{0}行:请在付款方式{1}上设置正确的代码"
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "行号{0}:项目必须与工时表{1}中设置的一致"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:153
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "行号{0}:采购发票{1}无库存影响"
@@ -43770,7 +44162,7 @@ msgstr "行号{0}:采购发票{1}无库存影响"
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "行号{0}:物料{2}数量不可超过{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "行号{0}:库存单位的数量不可为零"
@@ -43782,11 +44174,11 @@ msgstr "行号{0}:数量必须大于0"
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "行号{0}:数量不能为负数"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:943
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数量不足"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:885
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr ""
@@ -43794,11 +44186,11 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1506
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1547
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨收料仓必填"
@@ -43810,11 +44202,11 @@ msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}"
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:612
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 数量必须为正数"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3207
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
@@ -43822,20 +44214,20 @@ msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "行号{0}:设置{1}周期时,起止日期差值必须大于等于{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3363
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3368
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1212
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:410
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:415
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1173
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "第{0}行: 用户未为物料 {2} 选择规则 {1}"
@@ -43847,19 +44239,23 @@ msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}"
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "第{0}行:{1}必须大于0"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:778
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:779
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "行 {0}: {1} {2} 不能与 {3} (组队帐户) {4}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:827
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:828
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "行{0}:{1} {2}不相匹配{3}"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在"
-#: erpnext/utilities/transaction_base.py:562
+#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "第{1}行:数量 ({0}不可以是小数, 要允许小数,请在计量单位{3}主数据中取消勾选'{2}'"
@@ -43889,7 +44285,7 @@ msgstr "在{0}中删除的行"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "相同科目会被自动合并"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2728
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2732
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
@@ -43897,7 +44293,7 @@ msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "第 {0} 行,源单据类型不能为收付款凭证"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:280
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:281
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条目或日记条目。"
@@ -43972,7 +44368,7 @@ msgstr "SLA按期达成"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "服务水平协议计时暂停"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1164
+#: erpnext/public/js/utils.js:1233
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "自{0}起,SLA处于保留状态"
@@ -44062,23 +44458,23 @@ msgstr "工资发放方式"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
-#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
+#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:144
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
-#: erpnext/setup/install.py:341
+#: erpnext/setup/install.py:372
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "销售"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:647
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:648
msgid "Sales Account"
msgstr "销售科目"
@@ -44247,35 +44643,35 @@ msgstr "销售发票交易"
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "销售发票趋势"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "销售发票无付款记录"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "销售发票已合并"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "本销售发票非通过POS创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "销售发票未提交"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售发票非由用户{}创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:469
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:630
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:631
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "销售发票{0}已提交过"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:590
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}"
@@ -44333,7 +44729,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -44469,24 +44865,24 @@ msgstr "销售订单状态"
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "销售订单趋势"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:282
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:283
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:353
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1400
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1401
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:479
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "销售订单{0}无效"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:475
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:466
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:484
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "销售订单{0} {1}"
@@ -44542,7 +44938,7 @@ msgstr "待出货销售订单"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1299
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -44649,7 +45045,7 @@ msgstr "销售收款汇总"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1296
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -44776,6 +45172,11 @@ msgstr "销售税费模板"
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr ""
+#. Label of a Workspace Sidebar Item
+#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
+msgid "Sales Taxes"
+msgstr ""
+
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
@@ -44882,7 +45283,7 @@ msgstr "公司代码在另一行已输入过,重复了"
msgid "Same Item"
msgstr "相同物料"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:603
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。"
@@ -44890,7 +45291,7 @@ msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。"
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "同一物料不能输入多次。"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:122
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "同一个供应商已多次输入"
@@ -44902,7 +45303,7 @@ msgid "Sample Quantity"
msgstr "样品数量"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr ""
@@ -44914,12 +45315,12 @@ msgstr "样品仓"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2817
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2918
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "样本大小"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3853
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3858
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}"
@@ -44997,7 +45398,7 @@ msgstr "扫序列号"
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "扫描条形码用于项目 {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "已启用扫码模式,不再自动获取现有库存数量"
@@ -45020,6 +45421,10 @@ msgstr "已扫描数量"
msgid "Schedule Date"
msgstr "计划日期"
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:486
+msgid "Schedule Name"
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
@@ -45027,6 +45432,10 @@ msgstr "计划日期"
msgid "Scheduled Date"
msgstr "计划日期"
+#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
+msgid "Scheduled Date is required."
+msgstr ""
+
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
@@ -45275,7 +45684,7 @@ msgstr "显示序列号与批号明细"
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "选择会计维度。"
-#: erpnext/public/js/utils.js:464
+#: erpnext/public/js/utils.js:529
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "选替代物料"
@@ -45283,7 +45692,7 @@ msgstr "选替代物料"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "选择供销售订单使用的替代项目"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:715
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:733
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "选择属性值"
@@ -45301,7 +45710,7 @@ msgstr "选择物料清单,数量以及仓库"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Batch No"
msgstr "选择批号"
@@ -45325,7 +45734,7 @@ msgstr "选择列与筛选条件"
msgid "Select Company"
msgstr "选择公司"
-#: erpnext/public/js/print.js:102
+#: erpnext/public/js/print.js:113
msgid "Select Company Address"
msgstr ""
@@ -45390,7 +45799,7 @@ msgstr "选择物料"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "根据出货日期选择物料"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2856
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2957
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "选择待检验物料"
@@ -45420,24 +45829,28 @@ msgstr "选择委外地址"
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "选择积分方案"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:473
+msgid "Select Payment Schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:414
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "选择潜在供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1016
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:216
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:387
msgid "Select Serial No"
msgstr "选择序列号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "选择序列号与批次"
@@ -45511,7 +45924,7 @@ msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将
msgid "Select a company"
msgstr "选择一家公司"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1066
msgid "Select an Item Group."
msgstr "选择物料组。"
@@ -45527,11 +45940,11 @@ msgstr "选择发票以加载汇总数据"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:746
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "从每个属性中至少选择一个值。"
-#: erpnext/public/js/utils/party.js:357
+#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "首先选择公司"
@@ -45541,7 +45954,7 @@ msgstr "首先选择公司"
msgid "Select company name first."
msgstr "请先选择公司"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2976
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}选择账簿"
@@ -45611,11 +46024,11 @@ msgstr "选择每周休息日"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2569
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2573
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。"
@@ -45665,7 +46078,7 @@ msgstr ""
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1413
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1414
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr ""
@@ -45722,11 +46135,16 @@ msgstr "销售价"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:244
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "销售设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
+#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
+msgid "Selling Setup"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "如果“适用于”的值为{0},则必须选择“销售”"
@@ -45775,7 +46193,7 @@ msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "向供应商发送邮件"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:589
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:689
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "发送短信"
@@ -45849,7 +46267,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "序列号/批号"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:487
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:488
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "缺少序列号/批次组合"
@@ -45859,7 +46277,7 @@ msgstr "缺少序列号/批次组合"
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "序列号/批号"
-#: erpnext/public/js/utils.js:126
+#: erpnext/public/js/utils.js:191
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "序列号/批号"
@@ -45911,14 +46329,14 @@ msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2830
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2931
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:422
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -45926,12 +46344,12 @@ msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -45972,7 +46390,7 @@ msgstr "序列号台帐"
msgid "Serial No Range"
msgstr "序列号范围"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2538
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2594
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "已预留序列号"
@@ -46029,7 +46447,7 @@ msgstr "启用序列号/批次字段时不可使用序列号批次选择器"
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "序列号与批次可追溯性"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1114
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1142
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "序列号为必填项"
@@ -46058,11 +46476,11 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "序列号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3278
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3362
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "序列号{0}不存在"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:358
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46074,7 +46492,7 @@ msgstr "序列号{0}已添加"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "序列号{0}已分配给客户{1},仅可针对客户{1}进行退货"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:430
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:452
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回"
@@ -46098,7 +46516,7 @@ msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:159
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:171
msgid "Serial Nos"
msgstr "序列号"
@@ -46112,15 +46530,15 @@ msgstr "序列号/批次号"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "序列号和批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1824
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1866
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "序列号创建成功"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2273
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2272
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:364
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:386
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
@@ -46165,8 +46583,6 @@ msgstr "序列号与批号"
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
-#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
-#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -46185,26 +46601,25 @@ msgstr "序列号与批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:407
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "序列号与批号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2046
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2102
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "序列号批次组合已创建"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2118
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2174
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "序列号批次组合已更新"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:155
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:196
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}"
@@ -46232,6 +46647,10 @@ msgstr "序列号与批号明细"
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "序列号与批号"
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154
+msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "序列号批次号"
@@ -46256,7 +46675,7 @@ msgstr "序列号与批号预留"
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "序列号与批号报表"
-#: erpnext/stock/utils.py:395
+#: erpnext/stock/utils.py:398
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "序列号{0}已多次输入"
@@ -46567,12 +46986,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "服务停止日期"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1671
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "服务停止日不能晚于服务结束日"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1668
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1769
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "服务停止日期不能早于服务开始日期"
@@ -46596,7 +47015,7 @@ msgstr "设置预付和分配(先进先出)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:302
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "手动设置成本"
@@ -46787,11 +47206,11 @@ msgstr "设置为打开状态"
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "按物料税模板设置"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:545
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "设置永续盘存模式下的默认库存科目"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:571
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:572
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
@@ -46831,15 +47250,15 @@ msgstr "手工设置状态"
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "如果客户是公共管理公司,请设置此项。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:900
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "为{2}公司设置资产类别{1}的{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1235
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "在资产类别{1}或公司{2}中设置{0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1232
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "在{1}公司设置{0}"
@@ -46907,7 +47326,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "创建公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1191
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1475
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "必须设置{0}"
@@ -46927,6 +47346,44 @@ msgstr "销售模块设置"
msgid "Settled"
msgstr "已结清"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
+msgid "Setup Company"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
+msgid "Setup Email Account"
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
+#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
+msgid "Setup Organization"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
+#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
+msgid "Setup Role Permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales Taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
+msgid "Setup Sales taxes"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
+msgid "Setup Warehouse"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "设置公司"
@@ -47004,7 +47461,7 @@ msgstr "股东"
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "保质期天数"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "保质期(天)"
@@ -47081,7 +47538,7 @@ msgstr "运输类型"
msgid "Shipment details"
msgstr "运输详情"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Shipments"
msgstr "发货"
@@ -47116,7 +47573,7 @@ msgstr "送货地址名称"
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "出货地址模板"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "发货地址不属于{0}"
@@ -47331,7 +47788,7 @@ msgstr "显示未来(报表记账日期后)付款金额"
msgid "Show GL Balance"
msgstr "显示总账余额"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "显示组科目"
@@ -47442,7 +47899,7 @@ msgstr "税以明细表形式打印输出"
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "显示多规格物料属性"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:143
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161
msgid "Show Variants"
msgstr "显示多规格物料"
@@ -47470,6 +47927,7 @@ msgstr "显示在网站上"
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr ""
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "期初/末栏显示净值"
@@ -47482,7 +47940,7 @@ msgstr "只显示POS"
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "仅显示即将到期的条款"
-#: erpnext/stock/utils.py:557
+#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Show pending entries"
msgstr "显示待处理条目"
@@ -47585,7 +48043,7 @@ msgstr "并行"
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required. "
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "由于产成品{1}存在{0}单位的加工损耗,应在物料表中将该产成品的数量减少{0}单位。"
@@ -47608,7 +48066,7 @@ msgstr "单身"
msgid "Single Tier Program"
msgstr "单一等级积分方案"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:186
msgid "Single Variant"
msgstr "一个多规格物料"
@@ -47635,7 +48093,7 @@ msgstr "跳过来料加工转移"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "不进行工单发料"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr ""
@@ -47686,7 +48144,7 @@ msgstr "售货员"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "偿债能力比率"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4346
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "部分必需的公司信息缺失。您无权限更新这些信息,请联系系统管理员。"
@@ -47784,7 +48242,7 @@ msgstr "来源类型"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:717
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "发料仓"
@@ -47804,7 +48262,7 @@ msgstr "发料仓地址(链接)"
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "物料{0}必须指定来源仓库。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:295
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:300
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "源仓库{0}必须与外包收货订单中的客户仓库{1}相同。"
@@ -47812,7 +48270,7 @@ msgstr "源仓库{0}必须与外包收货订单中的客户仓库{1}相同。"
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "源和目标地点不能相同"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:817
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:822
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "第{0}行中的源和收料仓不能相同"
@@ -47825,9 +48283,9 @@ msgstr "发料和收料仓不同相同"
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "资金来源(负债)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:783
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:800
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:805
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:812
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "请为第{0}行填写发料仓"
@@ -47900,11 +48358,11 @@ msgstr "拆分问题"
msgid "Split Qty"
msgstr "分割数量"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1384
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "拆分数量必须小于资产数量。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2440
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2459
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "根据付款条款将{0}{1}拆分为{2}行"
@@ -48070,11 +48528,6 @@ msgstr "开始年份"
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "起始年度和结束年度为必填项"
-#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
-#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
-msgid "Start and End Dates"
-msgstr "开始和结束日期"
-
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
@@ -48139,7 +48592,7 @@ msgstr "状态必须是已取消或已完成"
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "状态必须是{0}中的一个"
-#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:275
+#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "质检单状态因一个或多个检验项检验结果读数与标准要求不符已被改为拒绝"
@@ -48171,8 +48624,8 @@ msgstr "库存"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1357
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1383
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1384
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "库存调整"
@@ -48223,7 +48676,7 @@ msgstr "可用库存"
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:108
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
@@ -48279,7 +48732,7 @@ msgstr "库存结转日志"
msgid "Stock Details"
msgstr "库存详细信息"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:911
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不可再创建新入库单"
@@ -48300,7 +48753,7 @@ msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:140
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48338,7 +48791,7 @@ msgstr "库存凭证物料"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "移动类型"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1440
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "该拣货单的物料移动单已生成"
@@ -48350,7 +48803,7 @@ msgstr "物料移动{0}已创建"
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "库存分录{0}已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1306
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "物料移动{0}不提交"
@@ -48381,11 +48834,11 @@ msgstr "库存产品"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:118
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "物料凭证"
@@ -48424,7 +48877,7 @@ msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:568
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:586
msgid "Stock Levels"
msgstr "库存水平"
@@ -48492,7 +48945,7 @@ msgstr "库存计划"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:128
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -48588,11 +49041,11 @@ msgstr "物料成本价追溯调整设置"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:167
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:741
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1237
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1644
@@ -48602,9 +49055,9 @@ msgstr "物料成本价追溯调整设置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:201
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:213
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -48619,7 +49072,7 @@ msgstr "库存预留单已取消"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2248
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2114
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "库存预留单已创建"
@@ -48647,7 +49100,7 @@ msgstr "出库后库存预留单不可修改"
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "基于拣货单创建的库存预留单不可修改,建议取消当前单据再创建新单据"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:564
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "库存预留仓库不匹配"
@@ -48695,6 +49148,11 @@ msgstr "预留库存(库存单位)"
msgid "Stock Settings"
msgstr "库存设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
+#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
+msgid "Stock Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48795,8 +49253,8 @@ msgstr "库存交易设置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:438
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:511
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:278
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
@@ -48889,8 +49347,8 @@ msgstr "库存防呆校验"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:35
-#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
+#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
@@ -48921,15 +49379,15 @@ msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:736
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "库存不能对采购入库进行更新{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1297
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1298
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料"
@@ -48961,7 +49419,7 @@ msgstr "补录单据过账日期不得早于今天-锁帐天数,如今天9月2
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "关联销售订单的采购入库 提交时自动创建销售订单库存预留单"
-#: erpnext/stock/utils.py:548
+#: erpnext/stock/utils.py:551
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试"
@@ -48976,11 +49434,11 @@ msgstr "石材"
msgid "Stop Reason"
msgstr "停机原因"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1089
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:382
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:528
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
@@ -49109,7 +49567,7 @@ msgstr "委外订单"
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "委外采购订单执行追踪表"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "委外成品退货"
@@ -49284,7 +49742,7 @@ msgstr "外包收货设置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
@@ -49317,7 +49775,7 @@ msgstr "委外订单加工费明细"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "委外订单原材料明细"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:931
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "外协订单{0}已创建"
@@ -49396,12 +49854,17 @@ msgstr "外包销售订单"
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "委外设置"
+#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
+#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
+msgid "Subcontracting Setup"
+msgstr ""
+
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "细分"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:927
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1054
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "提交操作失败"
@@ -49426,7 +49889,7 @@ msgstr "提交日记账分录"
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "提交此生产工单以进行后续操作。"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:307
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "提交您的报价单"
@@ -49580,7 +50043,7 @@ msgstr "成功设置"
msgid "Successful"
msgstr "成功"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "核销/对账成功"
@@ -49736,7 +50199,7 @@ msgstr "已发料数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:188
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:266
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:273
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -49862,14 +50325,14 @@ msgstr "供应商信息"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1261
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1303
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:499
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:506
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -49923,7 +50386,7 @@ msgstr "供应商发票日期"
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "供应商发票号"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1774
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用"
@@ -49966,7 +50429,7 @@ msgstr "供应商台账汇总"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1178
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -50083,7 +50546,7 @@ msgstr "供应商比价"
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "供应商报价明细"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:485
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:498
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "供应商报价{0}已创建"
@@ -50305,7 +50768,7 @@ msgstr "同步已启动"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "每小时同步所有账户"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:663
msgid "System In Use"
msgstr "使用中的系统"
@@ -50336,7 +50799,7 @@ msgstr "系统将使用挂钩货币进行隐式转换。 \n"
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "如果限额为0,系统会抓取所有记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2223
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2224
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防错检查"
@@ -50353,7 +50816,7 @@ msgstr "系统将通知增减数量或金额"
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "代扣所得税摘要"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1534
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1535
msgid "TDS Deducted"
msgstr "已扣除TDS"
@@ -50492,7 +50955,7 @@ msgstr "目标数量"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:723
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "收料仓"
@@ -50508,7 +50971,7 @@ msgstr "收料仓地址"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "收料仓地址(链接)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:240
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "目标仓库预留错误"
@@ -50516,21 +50979,21 @@ msgstr "目标仓库预留错误"
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "产成品的目标仓库必须与关联外包收货订单的工作订单{2}中的产成品仓库{1}相同。"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:777
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "提交前需填写目标仓库"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:882
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:311
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:316
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "目标仓库{0}必须与外包收货订单物料中的交货仓库{1}相同。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:789
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:796
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:794
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:801
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:816
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "请为第{0}行指定收料仓"
@@ -50829,7 +51292,7 @@ msgstr ""
msgid "Tax Rule"
msgstr "税费模板分派规则"
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:137
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "税收规则与{0}冲突"
@@ -50844,7 +51307,7 @@ msgstr "税设置"
msgid "Tax Template"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
+#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:85
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "税费模板字段必填。"
@@ -51001,7 +51464,7 @@ msgstr ""
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1211
msgid "Taxable Amount"
msgstr "应税金额"
@@ -51213,7 +51676,7 @@ msgstr "电视"
msgid "Template Item"
msgstr "模板物料"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Template Item Selected"
msgstr "已选模板物料"
@@ -51436,7 +51899,7 @@ msgstr "条款和条件模板"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1245
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1287
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -51535,7 +51998,7 @@ msgstr ""
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "“From Package No.”字段不能为空,也不能小于1。"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:399
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:412
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中开启"
@@ -51544,7 +52007,7 @@ msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "此物料清单将被替换"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1518
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1526
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "批次{0}存在负批次数量{1}。要修复此问题,请前往该批次并点击“重新计算批次数量”。若问题仍存在,请创建入库凭证。"
@@ -51572,11 +52035,11 @@ msgstr "总账分录和期末余额将在后台处理,可能需要几分钟"
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "总账分录将在后台取消,可能需要几分钟"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "积分方案对所选公司无效"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:981
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1106
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理"
@@ -51584,11 +52047,11 @@ msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理"
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2610
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2615
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量"
@@ -51596,15 +52059,15 @@ msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "该销售员与{0}相关联"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:174
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2591
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1743
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'"
@@ -51618,15 +52081,15 @@ msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "负债或权益下的科目,用于利润/亏损记账"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:876
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1001
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "分配金额超过付款申请{0}的未清金额"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:198
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金额不同:{1}。在提交单据之前确保这是正确的。"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1271
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1312
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr ""
@@ -51667,7 +52130,7 @@ msgstr "转出股东的字段不能为空"
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "“转入股东”字段不能为空"
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:413
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "第{1}行的字段{0}未设置"
@@ -51683,7 +52146,7 @@ msgstr ""
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "作品集编号不匹配"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:305
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:"
@@ -51695,11 +52158,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:270
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:272
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "以下批次已过期,请补货: {0}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0} : {1} Kindly delete these entries before continuing."
msgstr ""
@@ -51715,11 +52178,16 @@ msgstr "以下员工当前仍汇报给{0}:"
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "以下无效定价规则已被删除:"
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
+msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "已创建以下{0}:{1}"
@@ -51756,7 +52224,7 @@ msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法重新启动"
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "最后扫描的仓库已被清除,不会设置在后续扫描的物料中"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "最低层级必须设置0消费金额。客户加入计划后即属于某个层级"
@@ -51786,15 +52254,15 @@ msgstr "操作{0}不能作为子工序"
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "原始发票应在退货发票前或同时合并"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:202
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:203
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "上传模板中父科目 {0} 不存在"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:164
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "计划{0}中的支付网关账户与此收付款申请中的支付网关账户不同"
@@ -51822,11 +52290,11 @@ msgstr "允许超订单量出入库百分比。如,订单数量100个,容差
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个"
-#: erpnext/public/js/utils.js:876
+#: erpnext/public/js/utils.js:941
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "更新物料时将释放预留库存。确定继续?"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "将释放预留库存。确定继续?"
@@ -51838,11 +52306,11 @@ msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "所选物料清单不能用于同一个物料"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:540
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "所选物料不能启用批号管理"
@@ -51854,12 +52322,12 @@ msgstr ""
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "卖方和买方不能相同"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:176
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:200
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:432
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
@@ -51879,7 +52347,7 @@ msgstr "股份不存在{0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation ."
msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅 文档 "
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: {1}"
msgstr "以下物料和仓库的库存已被预留,请取消预留以{0}库存对账: {1}"
@@ -51893,19 +52361,19 @@ msgstr "同步已在后台启动,请查看{0}列表获取新记录"
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "系统将基于此设置从POS界面创建销售发票或POS发票。对于高流量交易,建议使用POS发票。"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1026
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1030
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1037
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1041
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:338
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:343
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过允许申请量{2}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:350
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过申请量{2}"
@@ -51933,11 +52401,11 @@ msgstr "用户将能够从仓库向在制品(WIP)仓库调拨额外物料。
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "有此角色的用户不受锁账天数限制"
-#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
+#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "{0}的值在物料{1}和{2}之间不一致"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "现有物料{1}已使用此属性值{0}。"
@@ -51957,7 +52425,7 @@ msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3297
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3399
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0}包含单价物料。"
@@ -51965,7 +52433,7 @@ msgstr "{0}包含单价物料。"
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:914
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "成功创建{0}{1}"
@@ -51981,7 +52449,7 @@ msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本"
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "随后定价规则将基于客户、客户组、区域、供应商、供应商类型、营销活动、销售伙伴等进行筛选。"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:730
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关操作"
@@ -52005,7 +52473,7 @@ msgstr "没有可生成演示数据的有效会计年度"
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "该日期无可用时段"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1072
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1090
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average. "
msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法 "
@@ -52017,7 +52485,7 @@ msgstr "所选物料无变体"
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "根据总消费金额可以有多个分等级积分规则。但所有等级的兑换系数相同。"
-#: erpnext/accounts/party.py:585
+#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "每个公司只能有1个科目(科目){0} {1}"
@@ -52033,11 +52501,11 @@ msgstr "供应商{1}在本期间已存在有效的{2}类别低税率证明{0}"
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "成品{1}已存在有效委外BOM{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:440
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1685
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行"
@@ -52058,7 +52526,7 @@ msgstr "链接Plaid时更新银行账户{}出错"
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "连接Plaid认证服务器异常。查看浏览器控制台获取详细信息"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1137
+#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "无法取消付款凭证{0}核销"
@@ -52068,11 +52536,11 @@ msgstr "无法取消付款凭证{0}核销"
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "本科目本币或外币余额为0"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:136
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:195
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:213
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。"
@@ -52080,11 +52548,11 @@ msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。"
msgid "This Month's Summary"
msgstr "本月摘要"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:939
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:940
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "本采购订单已完全外包。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2064
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2068
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "本销售订单已完全外包。"
@@ -52100,7 +52568,7 @@ msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?"
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "此操作将取消此账户与将ERPNext与您的银行账户集成的任何外部服务的链接。它无法撤销。你确定吗 ?"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:432
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其他类别。"
@@ -52122,7 +52590,7 @@ msgstr "用于设置'客户'"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "过滤条件仅限日记账凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:865
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:866
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "本发票已付款。"
@@ -52151,7 +52619,7 @@ msgstr "发出原材料的仓库"
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "存放报废物料的仓库"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:322
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "邮件预览。单据PDF将自动作为附件"
@@ -52199,7 +52667,7 @@ msgstr "基于该业务员经手交易量,详情请参阅表单下方日志记
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "从会计角度看此操作存在风险"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:541
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
@@ -52207,7 +52675,7 @@ msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1060
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1078
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选"
@@ -52241,7 +52709,7 @@ msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1505
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
@@ -52253,7 +52721,7 @@ msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划"
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划"
@@ -52261,11 +52729,11 @@ msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1519
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1477
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。"
@@ -52309,7 +52777,7 @@ msgstr "将追加到多规格物料。例如,如果你的英文简称为“SM
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "这将限制用户访问其他员工记录"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:875
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:883
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "此{}将被视为物料转移"
@@ -52432,6 +52900,13 @@ msgstr "时间段不可用"
msgid "Time(in mins)"
msgstr "时间(分钟)"
+#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
+#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
+msgid "Timeline"
+msgstr "时间线"
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
@@ -52475,7 +52950,7 @@ msgstr "工时表明细"
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "任务工时表。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:894
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr ""
@@ -52522,7 +52997,7 @@ msgstr "待开票"
msgid "To Currency"
msgstr "目标货币"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:622
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:623
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "到日期不能早于日期"
@@ -52769,15 +53244,15 @@ msgstr "可使用parent.字段名引用主单据字段,使用doc.字段名引
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "由供应商直运给客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:557
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:558
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:571
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:118
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:139
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "要创建收付款申请源单据是必需的"
@@ -52785,6 +53260,10 @@ msgstr "要创建收付款申请源单据是必需的"
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "要启用在建工程会计功能,"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:94
+msgid "To enable the Serial No and Batch No feature, please check the 'Enable Serial / Batch No for Item' checkbox in Stock Settings."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "将非库存物料纳入物料需求计划(即取消勾选'维护库存'的物料)。"
@@ -52795,8 +53274,8 @@ msgstr "将非库存物料纳入物料需求计划(即取消勾选'维护库
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品入库包含子装配件工费成本及废料"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2230
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3234
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内"
@@ -52808,19 +53287,19 @@ msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同"
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "若要在特定交易中不应用定价规则,应禁用所有适用的定价规则。"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:552
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "如需修改属性值,请在库存模块的“物料多规格设置”中勾选 允许重命名属性值。"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:630
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有采购订单的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:651
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
@@ -52870,26 +53349,6 @@ msgstr "Tonne-Force(计量)"
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打印。"
-#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
-#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#. Label of a Workspace Sidebar Item
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:578
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:61
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:148
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
-#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:84
-#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123
-#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
-#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
-#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
@@ -52945,7 +53404,7 @@ msgstr "总体上实现"
msgid "Total Active Items"
msgstr "总活动物料数"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "总实际"
@@ -53016,7 +53475,7 @@ msgstr "应付总额"
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "总金额(大写)"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:260
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "基于采购入库信息计算的总税费必须与采购单(单头)的总税费一致"
@@ -53078,7 +53537,7 @@ msgstr "总开票金额"
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "总开票工时"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "预算总额"
@@ -53153,7 +53612,7 @@ msgstr "总成本(工时表)"
msgid "Total Credit"
msgstr "贷方合计"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:337
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "总贷方/借方应与关联的日记账凭证相同"
@@ -53162,7 +53621,7 @@ msgstr "总贷方/借方应与关联的日记账凭证相同"
msgid "Total Debit"
msgstr "借方合计"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:927
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:928
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "总借方必须等于总贷方,差异{0}。"
@@ -53371,11 +53830,11 @@ msgstr "总未付金额"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "总付款金额"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2782
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2786
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "付款计划汇总金额与总计(圆整后)金额不符"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:143
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:166
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额"
@@ -53383,7 +53842,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额"
msgid "Total Payments"
msgstr "总付款"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:724
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量"
@@ -53596,7 +54055,7 @@ msgstr "总时间(分钟)"
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "总时间(分)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:102
+#: erpnext/public/js/utils.js:167
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "总未付:{0}"
@@ -53613,7 +54072,7 @@ msgstr "总金额"
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "总金额差异(入库 - 耗用)"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:352
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "总差异"
@@ -53691,8 +54150,8 @@ msgstr ""
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "总时间:{0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:569
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:541
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:570
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:542
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "付款总额不可超过{}"
@@ -53704,14 +54163,14 @@ msgstr "成本中心分配比例总和应为100%"
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "交货计划中的总数量不得超过物料数量"
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "总{0}({1})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:241
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "全部分摊基准{0}合计为零,可能你需要修改“费用分摊基准”"
@@ -53733,6 +54192,8 @@ msgstr "总数量"
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
+#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -53740,6 +54201,7 @@ msgstr "总数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr ""
@@ -53793,7 +54255,7 @@ msgstr "跟踪链接"
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
@@ -53829,7 +54291,7 @@ msgstr "交易货币"
msgid "Transaction Date"
msgstr "交易日期"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1102
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1106
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr ""
@@ -53853,11 +54315,11 @@ msgstr "业务交易删除记录明细"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -53919,7 +54381,7 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Type"
msgstr "交易类型"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:176
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "交易货币必须与支付网关货币相同"
@@ -53947,13 +54409,13 @@ msgstr ""
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "生产工单 {0} 已停止,不允许操作"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "交易参考编号 {0} 日期 {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:467
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:471
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
@@ -53972,7 +54434,7 @@ msgstr "交易年历"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的公司代码"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1161
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1162
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。"
@@ -54071,7 +54533,7 @@ msgstr "已调拨原材料"
msgid "Transit"
msgstr "中转"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:501
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:502
msgid "Transit Entry"
msgstr "调拨单"
@@ -54356,7 +54818,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:814
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -54384,7 +54846,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
@@ -54452,7 +54914,7 @@ msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数"
msgid "UOM Name"
msgstr "单位名称"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3775
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3780
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数"
@@ -54512,11 +54974,11 @@ msgstr "取消核销"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "取消核销分派"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/utils.py:182
+#: erpnext/setup/utils.py:187
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录"
@@ -54529,7 +54991,7 @@ msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1047
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'"
@@ -54546,7 +55008,7 @@ msgstr "无法找到变量:"
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "未分配金额"
-#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:323
+#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "未分配数量"
@@ -54560,8 +55022,8 @@ msgstr "取消发票冻结"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:83
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
-#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "未关闭的财年利润/损失"
@@ -54601,7 +55063,7 @@ msgstr ""
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "在工作时间表中,可为工作站设置起止时间。例如,某工作站可能从上午9点到下午1点,下午2点到5点运行。也可按班次设置工作时间。系统在排产工单时会根据设置的工作时间检查工作站可用性"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:937
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54615,7 +55077,7 @@ msgstr "未履行"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4078
msgid "Unit Price"
msgstr ""
@@ -54674,7 +55136,7 @@ msgstr "已取消关联"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:279
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:280
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
@@ -54768,7 +55230,7 @@ msgstr "未核销单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:158
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
msgid "Unreserve"
msgstr "取消预留"
@@ -54789,7 +55251,7 @@ msgstr "取消子装配件预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:310
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:390
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "取消预留中..."
@@ -54811,7 +55273,7 @@ msgstr "计划外"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "无担保借款"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1726
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1730
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "取消匹配付款申请"
@@ -54962,7 +55424,7 @@ msgstr "更新成本中心名称/编号"
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "更新成本核算与计费"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
msgid "Update Current Stock"
msgstr "更新当前库存"
@@ -54974,7 +55436,7 @@ msgstr "更新物料价格主数据"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:855
+#: erpnext/public/js/utils.js:920
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54987,7 +55449,7 @@ msgstr "订单变更"
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:195
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:196
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "更新本单未付金额"
@@ -55038,7 +55500,7 @@ msgstr "项目统计数据更新频率"
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "更新所有BOM的最新价格"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:474
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "采购发票{0}必须启用库存更新"
@@ -55080,7 +55542,7 @@ msgstr "更新多规格物料......"
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "正在更新工单状态"
-#: erpnext/public/js/print.js:140
+#: erpnext/public/js/print.js:151
msgid "Updating details."
msgstr "正在更新详细信息。"
@@ -55293,7 +55755,7 @@ msgstr "用于生产计划"
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/install.py:194
+#: erpnext/setup/install.py:195
msgid "User Forum"
msgstr "用户论坛"
@@ -55619,8 +56081,8 @@ msgstr "成本价计算方法"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
-#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:489
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297
+#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:562
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:361
msgid "Valuation Rate"
msgstr "成本价"
@@ -55628,11 +56090,11 @@ msgstr "成本价"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "成本价(入 / 出)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2015
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2016
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "无成本价"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1994
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价"
@@ -55640,7 +56102,7 @@ msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价"
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:783
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:787
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价"
@@ -55650,7 +56112,7 @@ msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "成本价与总计"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零"
@@ -55663,8 +56125,8 @@ msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零"
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2254
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
@@ -55725,7 +56187,7 @@ msgstr ""
msgid "Value as on"
msgstr "截至价值"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "物料{4}的属性{0}其属性值必须{1}到{2}范围内,且增量{3}"
@@ -55777,10 +56239,10 @@ msgstr "变量名"
msgid "Variables"
msgstr "变量"
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:240
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:244
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:326
-#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:336
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "差异"
@@ -55788,7 +56250,7 @@ msgstr "差异"
msgid "Variance ({})"
msgstr "差异({})"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:183
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
@@ -55817,7 +56279,7 @@ msgstr "多规格物料基于"
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Based On无法更改"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:159
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:177
msgid "Variant Details Report"
msgstr "多规格物料清单报表"
@@ -55842,7 +56304,7 @@ msgstr "变体物料"
msgid "Variant Of"
msgstr "模板物料"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:752
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:770
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。"
@@ -55957,6 +56419,14 @@ msgstr ""
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "查看物料清单更新日志"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
+#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
+msgid "View Balance Sheet"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "查看会计科目表"
@@ -55990,10 +56460,42 @@ msgstr "查看物料需求计划"
msgid "View Now"
msgstr "立即查看"
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
+#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
+msgid "View Project Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
+#. Analysis'
+#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
+msgid "View Purchase Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
+msgid "View Sales Order Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr ""
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
+#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
+msgid "View Stock Balance Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr ""
@@ -56002,6 +56504,16 @@ msgstr ""
msgid "View Type"
msgstr "视图类型"
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "View Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
@@ -56016,7 +56528,7 @@ msgstr "查看通话记录"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo的"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:214
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr ""
@@ -56058,7 +56570,7 @@ msgstr "凭证"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:386
msgid "Voucher #"
msgstr "凭证号"
@@ -56116,9 +56628,9 @@ msgstr "凭证明细参考"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1242
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
@@ -56140,7 +56652,7 @@ msgstr "凭证明细参考"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
@@ -56148,7 +56660,7 @@ msgstr "凭证明细参考"
msgid "Voucher No"
msgstr "凭证号"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1340
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1382
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "凭证编号必填"
@@ -56189,8 +56701,8 @@ msgstr "源凭证业务类型"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1198
-#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:736
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
@@ -56212,11 +56724,11 @@ msgstr "源凭证业务类型"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
-#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:384
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -56376,7 +56888,7 @@ msgstr "仓库级库存余额"
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "仓库及参考"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:100
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "此仓库已有物料凭证,无法删除。"
@@ -56388,12 +56900,12 @@ msgstr "仓库不能为序列号变更"
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "仓库信息必填"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:259
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:266
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "账户{0}未关联仓库"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1218
-#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:440
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1219
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:441
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "物料{0}需要指定仓库"
@@ -56402,7 +56914,7 @@ msgstr "物料{0}需要指定仓库"
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "仓库级物料库龄和金额报表"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:94
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
@@ -56410,23 +56922,23 @@ msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:409
+#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:306
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:315
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:237
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:774
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:815
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "仓库 {0} 无库存科目,请在仓库或公司主数据中维护默认库存科目"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:145
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "仓库库存价值已计入以下科目:"
@@ -56443,15 +56955,15 @@ msgstr "仓库:{0}不属于{1}"
msgid "Warehouses"
msgstr "仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:174
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "有下级子节点仓库的仓库不能转换为记账仓库"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:183
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:184
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "与现有的交易仓库不能转换为组。"
-#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "已有业务交易的仓库不能转换到记账仓库。"
@@ -56535,7 +57047,7 @@ msgstr "负库存预警"
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1312
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1313
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
@@ -56543,11 +57055,11 @@ msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}"
@@ -56608,6 +57120,10 @@ msgstr "保修期天数"
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "保修期天数"
+#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr "观看视频"
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
@@ -56633,7 +57149,7 @@ msgstr "波长(千米)"
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "波长(兆米)"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:190
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:191
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr ""
@@ -56677,7 +57193,7 @@ msgid "Website:"
msgstr "网站:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
-#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:111
+#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "{1} 第{0}周"
@@ -56813,11 +57329,11 @@ msgstr ""
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1079
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1097
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:294
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:299
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr ""
@@ -56935,7 +57451,7 @@ msgstr "已完成工作"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:383
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:384
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "进行中"
@@ -56972,7 +57488,7 @@ msgstr "进行中"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:915
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57037,16 +57553,22 @@ msgstr "工单原材料库存齐套报表"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "工单进度追踪表"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
+#. Report'
+#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
+msgid "Work Order Summary Report"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:921
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "无法创建生产工单,原因: {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1404
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "不能为模板物料创建新生产工单"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2448
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2528
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2460
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2540
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "生产工单已{0}"
@@ -57058,12 +57580,12 @@ msgstr "生产工单未创建"
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "工作订单{0}已创建"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:861
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:909
msgid "Work Orders"
msgstr "工单"
@@ -57088,7 +57610,7 @@ msgstr "进行中"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "车间仓"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:751
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:775
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "请指定车间仓后再提交"
@@ -57234,7 +57756,7 @@ msgstr "工作站列表"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:665
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:666
msgid "Write Off"
msgstr "内部销账"
@@ -57379,7 +57901,7 @@ msgstr "年度开始日期"
msgid "Year of Passing"
msgstr "毕业年份"
-#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设置"
@@ -57387,7 +57909,7 @@ msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "您正在导入代码列表的数据:"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3858
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3875
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
@@ -57403,7 +57925,7 @@ msgstr "您此时无权在仓库{1}下为物料{0}创建/编辑库存交易"
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "您没有权限设定冻结值"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:477
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:479
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "您正在为物料{0}提货超过所需数量,请检查销售订单{1}是否已创建其他拣货单"
@@ -57419,7 +57941,7 @@ msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中"
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目"
@@ -57427,7 +57949,7 @@ msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows: "
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:704
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "您不能在“对日记账凭证”列中选择此凭证。"
@@ -57452,7 +57974,7 @@ msgstr "您最多可兑换{0}"
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:212
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
@@ -57460,11 +57982,11 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:219
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:231
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "不可兑换价值超过总金额的忠诚度积分。"
@@ -57484,7 +58006,7 @@ msgstr "在已关闭的会计期间{0}内无法创建或取消会计分录"
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "不允许创建/修改早于此日期的会计凭证"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:936
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:937
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "同一科目不可同时有借方和贷方。"
@@ -57500,7 +58022,7 @@ msgstr "您不能编辑根节点。"
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr ""
@@ -57528,11 +58050,11 @@ msgstr "未付款的订单不能提交"
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3834
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3851
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "您无权{} {}。"
-#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
+#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "您的忠诚度积分不足"
@@ -57544,7 +58066,7 @@ msgstr "您的积分不足以兑换"
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "创建期初发票时出现{}个错误,请检查{}获取详情"
-#: erpnext/public/js/utils.js:955
+#: erpnext/public/js/utils.js:1020
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料"
@@ -57552,7 +58074,7 @@ msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "您已被邀请参与项目{0}的协作"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:239
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价格被插入交易价格表。"
@@ -57576,11 +58098,11 @@ msgstr "您有未保存的更改。是否要保存发票?"
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "添加物料前需先选择客户"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:278
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:279
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3209
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3215
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目"
@@ -57631,7 +58153,7 @@ msgstr "余额为0"
msgid "Zero Rated"
msgstr "零税率"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:561
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:566
msgid "Zero quantity"
msgstr "零数量"
@@ -57648,7 +58170,7 @@ msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`允许物料负单价`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "after"
msgstr "之后"
@@ -57668,7 +58190,7 @@ msgstr "作为标题"
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "按完工数量百分比"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1472
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1514
msgid "as of {0}"
msgstr ""
@@ -57688,8 +58210,8 @@ msgstr "由{}"
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "不能大于100"
-#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "日期为{0}"
@@ -57813,11 +58335,11 @@ msgstr "或其子节点"
msgid "out of 5"
msgstr "满分5分"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "付款至"
-#: erpnext/public/js/utils.js:372
+#: erpnext/public/js/utils.js:437
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "未安装支付应用,请从{0}或{1}安装"
@@ -57838,7 +58360,7 @@ msgstr "未安装支付应用,请从{}或{}安装"
msgid "per hour"
msgstr "每小时"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "performing either one below:"
msgstr "再提交或取消此单据"
@@ -57863,11 +58385,11 @@ msgstr "报价明细"
msgid "ratings"
msgstr "评分"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1228
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "收款自"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "returned"
msgstr "已返还"
@@ -57902,7 +58424,7 @@ msgstr "RGT"
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒环境"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1479
msgid "sold"
msgstr "已售"
@@ -57929,7 +58451,7 @@ msgstr "标题"
msgid "to"
msgstr "至"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3166
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3172
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配"
@@ -57956,23 +58478,23 @@ msgstr "通过物料清单更新工具"
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "请在明细表设置在建工程科目"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1282
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0}“{1}”已禁用"
-#: erpnext/accounts/utils.py:197
+#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:643
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
-#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
+#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:383
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0}{1} 已提交资产,请从表中移除物料{2} 以继续"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
@@ -57996,7 +58518,7 @@ msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽"
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0}统计信息"
-#: erpnext/accounts/utils.py:1498
+#: erpnext/accounts/utils.py:1509
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用"
@@ -58008,7 +58530,7 @@ msgstr "工序{1}的{0}运营成本"
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} 工序:{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:220
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:222
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0}申请{1}"
@@ -58016,7 +58538,7 @@ msgstr "{0}申请{1}"
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0}笔交易已对账"
@@ -58028,23 +58550,23 @@ msgstr "{0}科目不属于公司{1}"
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0}科目类型不是{1}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:514
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "提交采购收据时未找到{0}科目"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1056
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1057
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0}对日期为{2}的发票{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1065
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1066
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0}不允许采购订单{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1032
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1033
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0}不允许销售发票{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1039
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1040
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0}不允许销售订单{1}"
@@ -58073,13 +58595,13 @@ msgstr "存在未结期初凭证时无法更改{0}。"
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0}不能作为主成本中心,因其已被用作成本中心分配{1}的子项"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:123
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0}不能为零"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1031
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1258
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1260
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0}已创建"
@@ -58088,15 +58610,15 @@ msgstr "{0}已创建"
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:290
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:291
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:295
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:296
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。"
-#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:128
+#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:138
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。"
@@ -58104,7 +58626,7 @@ msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0}不属于公司{1}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:349
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:350
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr ""
@@ -58117,16 +58639,16 @@ msgstr "{0}输入了两次税项"
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入"
-#: erpnext/accounts/utils.py:134
+#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:452
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0}已启用基于付款条件的分配,请在付款参考部分为第#{1}行选择付款条件"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:805
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr ""
@@ -58138,11 +58660,11 @@ msgstr "已成功提交{0}"
msgid "{0} hours"
msgstr "{0}小时"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{1}行中的{0}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -58150,25 +58672,25 @@ msgstr ""
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0}是必填会计维度,请在会计维度部分设置{0}的值"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0}已在{1}运行"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:172
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:173
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:508
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1134
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0}是{1}的必填项"
@@ -58181,7 +58703,7 @@ msgstr "对于科目 {1} {0} 必填"
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3166
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3172
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
@@ -58193,11 +58715,15 @@ msgstr "{0}不是公司银行账户"
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0}不是组节点,请选择组节点作为上级成本中心"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0}不是库存物料"
-#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
+#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
+msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0}不是物料{2}的属性{1}的有效值"
@@ -58209,15 +58735,15 @@ msgstr "表中未添加{0}"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0}未在{1}中启用"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:652
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:663
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2936
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2959
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0}被临时冻结至{1}"
@@ -58241,7 +58767,7 @@ msgstr "{0}物料已完工"
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2366
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2370
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司"
@@ -58257,19 +58783,19 @@ msgstr "{0}参数无效"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0}收付款凭证不能由{1}过滤"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1693
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1734
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:721
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:725
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1016
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1018
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1011
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr ""
@@ -58277,12 +58803,12 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2159
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2173
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1681 erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2172
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "本单据 {5} 记账时间点 {3} {4} 发料仓 {2} 物料 {1} 库存不足 {0}。"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2260 erpnext/stock/stock_ledger.py:2305
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2259 erpnext/stock/stock_ledger.py:2304
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易"
@@ -58294,11 +58820,11 @@ msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。"
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0}至{1}"
-#: erpnext/stock/utils.py:400
+#: erpnext/stock/utils.py:403
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:757
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:775
msgid "{0} variants created."
msgstr "新建了{0}个多规格物料。"
@@ -58322,7 +58848,7 @@ msgstr "{0}{1}"
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "手动{0}{1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:465
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:469
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0}{1}部分对账"
@@ -58334,31 +58860,31 @@ msgstr "{0} {1} 不允许被修改,建议取消当前单据再创建新单据"
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} 已创建"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:612
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:665
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2697
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1}不存在"
-#: erpnext/accounts/party.py:565
+#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "为{0} {1}指定了非公司{3}本币{2}的科目。请选择货币为{2}的应收/付科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} 已完全付款"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:435
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:247
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:436
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:599
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:249
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:276
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}尚未提交,因此无法完成此操作"
@@ -58370,61 +58896,61 @@ msgstr "银行交易中重复分配了{0}{1}"
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0}{1}已关联至通用代码{2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:695
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致"
-#: erpnext/controllers/selling_controller.py:494
+#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1166
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1}被取消或关闭"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:423
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:428
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1}被取消或停止"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:264
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:266
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}已被取消,因此操作无法完成"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:851
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:852
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} 已关闭"
-#: erpnext/accounts/party.py:803
+#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1}已禁用"
-#: erpnext/accounts/party.py:809
+#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1}已冻结"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:848
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1}已完全开票"
-#: erpnext/accounts/party.py:813
+#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} 未生效"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:672
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1}与{2} {3}无关"
-#: erpnext/accounts/utils.py:130
+#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} 不在有效财年中"
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:845
-#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:846
+#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:885
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1}未提交"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:705
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0}{1}已暂挂"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1}必须提交"
@@ -58463,7 +58989,7 @@ msgstr "{0} {1}: 科目{2}无效"
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}在{2}会计分录只能用货币单位:{3}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:906
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:947
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}:请为物料 {2} 填写成本中心"
@@ -58517,35 +59043,39 @@ msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期"
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:539
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:540
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
-#: erpnext/accounts/party.py:78
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1392
+msgid "{0}: {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}:{1}不存在"
-#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:277
+#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}:{1}为组科目。"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:989
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:993
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}:{1}必须小于{2}"
@@ -58561,7 +59091,7 @@ msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭"
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2098
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2141
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})"
@@ -58573,7 +59103,7 @@ msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}"
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2136
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"
@@ -58594,7 +59124,7 @@ msgstr "{} {} 已经关联了其它 {}"
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} 已经关联了 {} {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:390
+#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:391
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {}未影响银行账户{}"