diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po
index 02e2839bda2..73b1359a1c8 100644
--- a/erpnext/locale/ar.po
+++ b/erpnext/locale/ar.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-15 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-16 07:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-22 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-23 12:02\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:630
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2859
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2860
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "الكمية الفعلية (في المصدر / الهدف)"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "الكمية الفعلية في المستودع"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:200
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "الكمية الفعلية هي إلزامية"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)"
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "الكمية الفعلية في المخزون"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1485
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في معدل الصنف في الصف {0}"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "تخصيص مبلغ الدفع"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "تخصيص الدفع على أساس شروط الدفع"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1688
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1706
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr ""
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "تخصيص"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1679
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:159
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr ""
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr ""
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:342
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "إدخال مخزون مؤرخ"
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr "لا يمكن تسمية الحساب المصرفي باسم {0}"
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "الحساب المصرفي {0} موجود بالفعل ولا يمكن إنشاؤه مرة أخرى"
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:153
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158
msgid "Bank accounts added"
msgstr "الحسابات البنكية المضافة"
@@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "رقم دفعة"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2465
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2467
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:296
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr ""
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1069
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1073
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr ""
@@ -7763,12 +7763,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1068
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1072
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2558
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n
\\nBatch {0} of Item {1} has expired."
@@ -8665,7 +8665,13 @@ msgstr "تجاوز الحد الائتماني في طلب المبيعات"
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
msgstr ""
-#. Label of the cc_to (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC'
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
+msgid "CC"
+msgstr "نسخة"
+
+#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
+#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "CC To"
msgstr "CC إلى"
@@ -9000,8 +9006,8 @@ msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)،
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1435
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2768
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1453
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2769
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr ""
@@ -9287,7 +9293,7 @@ msgstr "لا يمكن ان تعلن بانها فقدت ، لأنه تم تقد
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "لا يمكن الخصم عندما تكون الفئة \"التقييم\" أو \"التقييم والإجمالي\""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1785
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1803
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr ""
@@ -9312,7 +9318,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3302
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3303
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -9340,8 +9346,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2783
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2784
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول"
@@ -9350,14 +9356,14 @@ msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساو
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1444
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1623
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1462
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1641
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1803
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2773
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2774
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
@@ -9375,11 +9381,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3450
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3453
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3454
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة"
@@ -9757,7 +9763,7 @@ msgid "Channel Partner"
msgstr "شريك القناة"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2232
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2836
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2837
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
@@ -10136,7 +10142,7 @@ msgstr "سر العميل"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:21
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
@@ -10770,7 +10776,7 @@ msgstr "شركات"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:57
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:128
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:133
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
@@ -11931,7 +11937,7 @@ msgstr "محتوى"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2269
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345
msgid "Continue"
@@ -12099,7 +12105,7 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2602
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2603
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1"
@@ -12431,7 +12437,7 @@ msgstr ""
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:615
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "مركز التكلفة: {0} غير موجود"
@@ -12685,12 +12691,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:422
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:439
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:457
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:431
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:459
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:465
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
@@ -12793,9 +12799,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1262
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:199
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:232
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:242
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:227
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:260
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:270
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:76
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:92
@@ -13030,7 +13036,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1831
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1835
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف."
@@ -13095,7 +13101,7 @@ msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "إنشاء أمر شراء ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:705
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:526
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13105,15 +13111,15 @@ msgid "Creating Sales Invoices ..."
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:111
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:213
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:539
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:279
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:307
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13288,7 +13294,7 @@ msgstr "أشهر الائتمان"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:351
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:355
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -13517,7 +13523,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:152
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:640
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
@@ -14451,7 +14457,7 @@ msgstr "العملاء"
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
msgstr "زبائن بدون أي معاملات مبيعات"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:100
msgid "Customers not selected."
msgstr "العملاء لم يتم اختيارهم."
@@ -14909,7 +14915,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:355
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
@@ -15118,7 +15124,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0})
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3492
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
@@ -18997,7 +19003,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:244
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:242
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -19140,7 +19146,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2118
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2122
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -20222,15 +20228,15 @@ msgstr ""
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3477
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3478
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3495
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3488
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3489
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -20719,7 +20725,7 @@ msgstr ""
msgid "For reference"
msgstr "للرجوع إليها"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr ""
@@ -20745,7 +20751,7 @@ msgstr ""
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1117
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1121
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr ""
@@ -21744,8 +21750,8 @@ msgstr "احصل على البنود"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:567
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:569
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:589
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403
@@ -22638,7 +22644,7 @@ msgstr ""
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1816
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1820
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr ""
@@ -23125,7 +23131,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1826
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1830
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr ""
@@ -23150,7 +23156,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1819
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1823
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}."
@@ -24089,7 +24095,7 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:382
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:711
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:717
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
msgid "Income"
@@ -24164,7 +24170,7 @@ msgstr "مكالمة واردة من {0}"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:830
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:843
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
@@ -24203,7 +24209,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:843
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:856
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -24315,7 +24321,7 @@ msgstr "فرد"
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:345
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr ""
@@ -24475,8 +24481,8 @@ msgstr "تعليمات"
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3409
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3433
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3410
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3434
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "أذونات غير كافية"
@@ -24484,12 +24490,12 @@ msgstr "أذونات غير كافية"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:766
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:990 erpnext/stock/stock_ledger.py:1513
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1986
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:982 erpnext/stock/stock_ledger.py:1517
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "المالية غير كافية"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2001
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24699,8 +24705,8 @@ msgstr "غير صالحة"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2797
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2805
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2798
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2806
msgid "Invalid Account"
msgstr "حساب غير صالح"
@@ -24739,7 +24745,7 @@ msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:257
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2820
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2821
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""
@@ -24822,7 +24828,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3446
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3447
msgid "Invalid Qty"
msgstr ""
@@ -24909,7 +24915,7 @@ msgstr "جرد"
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr ""
@@ -26338,7 +26344,7 @@ msgstr "اسم مجموعة السلعة"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "شجرة فئات البنود"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:528
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "فئة البند غير مذكورة في ماستر البند لهذا البند {0}"
@@ -26860,7 +26866,7 @@ msgstr "اسم السلعة"
msgid "Item operation"
msgstr "عملية الصنف"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3469
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3470
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
@@ -26911,7 +26917,7 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist."
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:197
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل"
@@ -27129,7 +27135,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "السلع والتسعيرات"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3688
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3689
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -27728,7 +27734,7 @@ msgstr "تاريخ أخر أمر بيع"
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "آخر سعر الشراء"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:330
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:325
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "كانت آخر معاملة مخزون للبند {0} تحت المستودع {1} في {2}."
@@ -28195,7 +28201,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608
msgid "Link to Material Request"
msgstr "رابط لطلب المواد"
@@ -29275,7 +29281,7 @@ msgstr "مستخدم التصنيع"
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:125
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -29502,7 +29508,7 @@ msgstr "أستلام مواد"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:546
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:548
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -29627,7 +29633,7 @@ msgstr "المادة يمكن طلب الحد الأقصى {0} للبند {1} م
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "طلب المواد المستخدمة لانشاء الحركة المخزنية"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1096
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1109
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "طلب المواد {0} تم إلغاؤه أو إيقافه"
@@ -29719,11 +29725,11 @@ msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "المواد المنقولة للعقود من الباطن"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:397
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:236
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264
msgid "Material to Supplier"
msgstr "مواد للمورد"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1301
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1320
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -29904,7 +29910,7 @@ msgstr ""
msgid "Megawatt"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1832
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1836
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة."
@@ -31586,7 +31592,7 @@ msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company
msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:354
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:357
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr ""
@@ -31606,7 +31612,7 @@ msgstr "أي عنصر مع الباركود {0}"
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1219
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1238
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
@@ -31651,7 +31657,7 @@ msgstr ""
msgid "No Remarks"
msgstr "لا ملاحظات"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:892
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:896
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr ""
@@ -31700,7 +31706,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمك
msgid "No additional fields available"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:419
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:422
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -31732,7 +31738,7 @@ msgstr ""
msgid "No failed logs"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1128
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1147
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -31838,7 +31844,7 @@ msgstr ""
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "لم يتم العثور على طلبات المواد المعلقة للربط للعناصر المحددة."
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:426
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr ""
@@ -32019,7 +32025,7 @@ msgstr "لا تسمح بتعيين عنصر بديل للعنصر {0}"
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "غير مسموح بإنشاء بعد محاسبي لـ {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:267
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:262
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم من {0}\\n
\\nNot allowed to update stock transactions older than {0}"
@@ -32553,10 +32559,6 @@ msgstr ""
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:132
-msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
-msgstr ""
-
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -33869,11 +33871,11 @@ msgstr ""
msgid "POS Invoices"
msgstr "فواتير نقاط البيع"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:611
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:613
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr ""
@@ -34904,7 +34906,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:39
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:427
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30
@@ -35238,7 +35240,7 @@ msgstr "المراجع الدفع"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1679
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
@@ -35247,7 +35249,7 @@ msgstr "المراجع الدفع"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:437
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759
msgid "Payment Request"
msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
@@ -36255,7 +36257,7 @@ msgstr ""
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "يرجى تعيين مجموعة الموردين في إعدادات الشراء."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1850
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1868
msgid "Please Specify Account"
msgstr ""
@@ -36316,7 +36318,7 @@ msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:296
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:346
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr ""
@@ -36361,7 +36363,7 @@ msgstr "الرجاء الضغط علي ' إنشاء الجدول ' للحصول
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:335
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr ""
@@ -36558,7 +36560,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp
msgid "Please enter company name first"
msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2596
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2597
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية"
@@ -36717,7 +36719,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Category first"
msgstr "الرجاء تحديد التصنيف أولا\\n
\\nPlease select Category first"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1426
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1444
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
@@ -36750,7 +36752,7 @@ msgstr "يرجى اختيار العميل أولا"
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دليل الحسابات"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:269
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:289
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr ""
@@ -36803,7 +36805,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانته
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2445
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2446
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
@@ -36831,7 +36833,7 @@ msgstr "يرجى تحديد العميل"
msgid "Please select a Delivery Note"
msgstr "يرجى اختيار مذكرة التسليم"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:154
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
@@ -36879,11 +36881,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:143
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:140
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
@@ -37002,7 +37004,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:305
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr ""
@@ -37241,8 +37243,8 @@ msgstr "يرجى تحديد شركة"
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1449
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2779
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2780
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}"
@@ -38527,6 +38529,11 @@ msgstr ""
msgid "Process Statement Of Accounts"
msgstr "بيان العملية للحسابات"
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
+msgid "Process Statement Of Accounts CC"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
@@ -39484,7 +39491,7 @@ msgstr "تفاصيل شراء"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:418
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:420
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:50
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
@@ -41504,7 +41511,7 @@ msgstr "لا يمكن ترك المواد الخام فارغة."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:205
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:136
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
msgstr "اعادة فتح"
@@ -41612,7 +41619,7 @@ msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:703
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:705
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334
msgid "Reason for Hold"
msgstr "سبب الانتظار"
@@ -42159,7 +42166,7 @@ msgstr ""
msgid "Reference Detail No"
msgstr "تفاصيل المرجع رقم"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1679
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
msgid "Reference DocType"
msgstr "مرجع DOCTYPE"
@@ -42248,7 +42255,7 @@ msgstr ""
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1679
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1697
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -43331,7 +43338,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2128
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43345,11 +43352,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2108
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2112
msgid "Reserved Stock"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2154
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2158
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43734,7 +43741,7 @@ msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:106
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:180
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208
msgid "Return of Components"
msgstr ""
@@ -44162,7 +44169,7 @@ msgstr ""
msgid "Row # {0}:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:202
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}"
@@ -44170,11 +44177,11 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبن
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:141
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من المعدل المستخدم في {1} {2}"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:125
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}"
@@ -44250,23 +44257,23 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3343
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3344
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3317
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3318
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3337
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3323
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3324
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3329
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3330
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل."
@@ -44274,7 +44281,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تع
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3584
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3585
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}."
@@ -44460,7 +44467,7 @@ msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1145
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3443
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3444
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا"
@@ -44770,7 +44777,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2817
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2818
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -44798,7 +44805,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2366
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2367
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل"
@@ -44877,6 +44884,10 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:113
+msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:728
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr ""
@@ -44909,15 +44920,15 @@ msgstr "الصف {0}: يرجى اختيار \"دفعة مقدمة\" مقابل
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:123
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:136
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:111
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:130
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -44977,7 +44988,7 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2794
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2795
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr ""
@@ -45052,7 +45063,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2376
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}"
@@ -45101,6 +45112,12 @@ msgstr ""
msgid "S.O. No."
msgstr "S.O. رقم"
+#. Label of the sc_conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
+#. Order Item'
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgid "SC Conversion Factor"
+msgstr ""
+
#. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCO Supplied Item"
@@ -46241,7 +46258,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:620
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "المجدول غير نشط"
@@ -46253,7 +46270,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:556
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:620
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr ""
@@ -46445,7 +46462,7 @@ msgstr ""
msgid "Secretary"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:630
msgid "Section"
msgstr "الجزء"
@@ -46702,7 +46719,7 @@ msgstr "حدد المورد"
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للعناصر أدناه. عند التحديد ، سيتم إجراء طلب الشراء مقابل العناصر التي تنتمي إلى المورد المحدد فقط."
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:156
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
msgstr "اختر شركة"
@@ -46736,7 +46753,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا"
msgid "Select company name first."
msgstr "حدد اسم الشركة الأول."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2612
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2613
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}"
@@ -47219,7 +47236,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2459
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2461
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -47227,7 +47244,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:287
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -47272,7 +47289,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات"
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2114
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2118
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47591,6 +47608,7 @@ msgid "Service Item {0} is disabled."
msgstr ""
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
msgstr ""
@@ -49541,8 +49559,8 @@ msgstr "حالة"
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:54
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:138
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:144
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:166
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:172
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
@@ -49829,6 +49847,7 @@ msgstr "خصوم المخزون"
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -50150,6 +50169,7 @@ msgstr "وحدة قياس السهم"
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -50234,7 +50254,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:249
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "يتم تجميد المعاملات المخزنية قبل {0}"
@@ -50433,6 +50453,11 @@ msgstr "البند من الباطن"
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "البند المتعاقد عليه من الباطن"
+#. Label of the sco_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgid "Subcontracted Quantity"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -50457,8 +50482,8 @@ msgstr ""
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:406
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:926
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:407
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:939
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:97
@@ -50491,7 +50516,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:887
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:888
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -50507,7 +50532,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:230
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:258
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr ""
@@ -50570,7 +50595,7 @@ msgstr "موضوع"
msgid "Submit"
msgstr "تسجيل"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:883
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:884
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -51277,7 +51302,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:571
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45
@@ -51496,7 +51521,7 @@ msgstr "رمز"
msgid "Sync Now"
msgstr ""
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36
msgid "Sync Started"
msgstr ""
@@ -53205,7 +53230,7 @@ msgstr "الأسهم موجودة بالفعل"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:765
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:764
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
@@ -53213,7 +53238,7 @@ msgstr ""
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
@@ -53361,7 +53386,7 @@ msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115
-#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:114
+#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
@@ -53391,6 +53416,10 @@ msgstr "هذا العنصر هو متغير {0} (قالب)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "ملخص هذا الشهر"
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:897
+msgid "This PO has been fully subcontracted."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "المستودع الهدف" الخاص بأمر العمل."
@@ -54319,7 +54348,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2223
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2827
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2828
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف"
@@ -54348,7 +54377,7 @@ msgstr ""
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:578
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:584
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:266
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
@@ -54400,8 +54429,8 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:678
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:604
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:680
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412
@@ -54449,7 +54478,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:655
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:417
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
@@ -54950,7 +54979,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق"
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2423
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2424
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير"
@@ -55487,7 +55516,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:401
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:238
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:266
msgid "Transfer"
msgstr "نقل"
@@ -56278,7 +56307,7 @@ msgstr "غير المجدولة"
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "القروض غير المضمونة"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1701
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr ""
@@ -56481,7 +56510,7 @@ msgstr "تحديث تنسيق الطباعة"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "معدل التحديث والتوفر"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr ""
@@ -57069,11 +57098,11 @@ msgstr "سعر التقييم"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1835
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1839
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "معدل التقييم مفقود"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}."
@@ -57105,7 +57134,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2247
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2851
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2852
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة"
@@ -58003,7 +58032,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستا
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n
\\nWarehouse cannot be changed for Serial No."
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "المستودع إلزامي"
@@ -58145,7 +58174,7 @@ msgstr "تحذير"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:775
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:774
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -59103,7 +59132,7 @@ msgstr "نعم"
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3430
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3431
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل."
@@ -59111,7 +59140,7 @@ msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المح
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n
\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:336
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:331
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
@@ -59168,7 +59197,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:133
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
@@ -59228,7 +59257,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع."
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3406
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3407
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}."
@@ -59276,7 +59305,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر."
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2802
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2803
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr ""
@@ -59360,7 +59389,7 @@ msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1827
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1831
msgid "after"
msgstr ""
@@ -59582,7 +59611,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "كل ساعة"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1828
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1832
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59852,7 +59881,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح"
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2371
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2372
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} في الحقل {1}"
@@ -59894,7 +59923,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2759
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2760
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}."
@@ -59936,7 +59965,7 @@ msgstr "{0} معلق حتى {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:126
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:197
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:192
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} مطلوب"
@@ -59949,7 +59978,7 @@ msgstr "{0} العنصر قيد الأستخدام"
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} عناصر منتجة"
-#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:195
+#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:194
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع"
@@ -59985,20 +60014,20 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:146
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1486 erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1991
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1490 erpnext/stock/stock_ledger.py:1981
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1995
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101 erpnext/stock/stock_ledger.py:2147
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2105 erpnext/stock/stock_ledger.py:2151
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1480
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1484
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة."
@@ -60080,7 +60109,7 @@ msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:677
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:462
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:926
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:939
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} تم إلغائه أو مغلق"