From a799af7f9f32fee561b32488334940de32b5c262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Sun, 12 Oct 2025 19:40:52 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#49959) --- erpnext/locale/fa.po | 40 +- erpnext/locale/fr.po | 4 +- erpnext/locale/my.po | 63249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ erpnext/locale/pl.po | 100 +- erpnext/locale/sr.po | 30 +- erpnext/locale/sr_CS.po | 30 +- erpnext/locale/sv.po | 14 +- 7 files changed, 63358 insertions(+), 109 deletions(-) create mode 100644 erpnext/locale/my.po diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 5d0b8c730b7..12d1e1e4411 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-05 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-06 10:13\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-09 11:15\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "همه این آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردا #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92 msgid "Allocate" -msgstr "اختصاص دهید" +msgstr "" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "اسلات رزرو قرار" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" -msgstr "تایید قرار ملاقات" +msgstr "تأیید قرار ملاقات" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "ملاقات با" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" -msgstr "قرار ملاقات ایجاد شد. اما سرنخی پیدا نشد. لطفا برای تایید ایمیل را بررسی کنید" +msgstr "قرار ملاقات ایجاد شد. اما سرنخی پیدا نشد. لطفا برای تأیید ایمیل را بررسی کنید" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "نقش تأیید نمی‌تواند با نقشی که قانون بر #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving User (above authorized value)" -msgstr "تایید کاربر (بالاتر از مقدار مجاز)" +msgstr "تأیید کاربر (بالاتر از مقدار مجاز)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" @@ -9434,7 +9434,7 @@ msgstr "برنامه های کمپین" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" -msgstr "قابل تایید توسط {0}" +msgstr "قابل تأیید توسط {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2172 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgstr "هنگامی که فایل فشرده به سند پیوست شد، رو #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" -msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقات روی لینک زیر کلیک کنید" +msgstr "برای تأیید ایمیل خود و تأیید قرار ملاقات روی لینک زیر کلیک کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485 msgid "Click to add email / phone" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgstr "" #. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Confirmation Date" -msgstr "تاریخ تایید" +msgstr "تاریخ تأیید" #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -23223,7 +23223,7 @@ msgstr "درصد سود ناخالص" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171 msgid "Gross Profit Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبت سود ناخالص" #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -24763,7 +24763,7 @@ msgstr "در تولید" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "In Progress" -msgstr "در حال پیش رفت" +msgstr "در حال انجام" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 @@ -26030,7 +26030,7 @@ msgstr "تنظیمات موجودی" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:214 msgid "Inventory Turnover Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبت گردش موجودی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgstr "سود خالص" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172 msgid "Net Profit Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبت سود خالص" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 msgid "Net Profit/Loss" @@ -34796,12 +34796,12 @@ msgstr "سفارش توسط" #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" -msgstr "تاریخ تایید سفارش" +msgstr "تاریخ تأیید سفارش" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" -msgstr "شماره تایید سفارش" +msgstr "شماره تأیید سفارش" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 @@ -38140,7 +38140,7 @@ msgstr "لطفاً شناسه مشتری Plaid و مقادیر مخفی خود #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:235 msgid "Please check your email to confirm the appointment" -msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید قرار ملاقات بررسی کنید" +msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تأیید قرار ملاقات بررسی کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374 msgid "Please click on 'Generate Schedule'" @@ -38263,7 +38263,7 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75 msgid "Please enter Approving Role or Approving User" -msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید" +msgstr "لطفاً نقش تأیید یا کاربر تأیید را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "Please enter Cost Center" @@ -59037,11 +59037,11 @@ msgstr "تا زمان" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" -msgstr "تایید نشده" +msgstr "تأیید نشده" #: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22 msgid "Unverified Webhook Data" -msgstr "داده های وب هوک تایید نشده" +msgstr "داده های وب هوک تأیید نشده" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17 msgid "Up" @@ -60173,7 +60173,7 @@ msgstr "تأیید انجام نشد لطفاً پیوند را بررسی کن #. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Verified By" -msgstr "تایید شده توسط" +msgstr "تأیید شده توسط" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6 #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4 @@ -62198,7 +62198,7 @@ msgstr "نام شما (الزامی)" #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" -msgstr "ایمیل شما تایید شده و قرار ملاقات شما تعیین شده است" +msgstr "ایمیل شما تأیید شده و قرار ملاقات شما تعیین شده است" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:320 diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 8fbb59fb0ee..9c02c275f08 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-05 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-06 10:14\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 10:44\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41601,7 +41601,7 @@ msgstr "Analyse des bons de commande" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76 msgid "Purchase Order Date" -msgstr "Date du de la Commande d'Achat" +msgstr "Date de la commande d'achat" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice diff --git a/erpnext/locale/my.po b/erpnext/locale/my.po new file mode 100644 index 00000000000..76e46cd8b02 --- /dev/null +++ b/erpnext/locale/my.po @@ -0,0 +1,63249 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: frappe\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-05 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-11 11:22\n" +"Last-Translator: hello@frappe.io\n" +"Language-Team: Burmese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.16.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: frappe\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" +"X-Crowdin-Language: my\n" +"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 46\n" +"Language: my_MM\n" + +#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' +#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json +msgid " " +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73 +msgid " Address" +msgstr " လိပ်စာ" + +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677 +msgid " Amount" +msgstr " ပမာဏ" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 +msgid " BOM" +msgstr "" + +#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' +#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json +msgid " Is Child Table" +msgstr "" + +#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +msgid " Is Subcontracted" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 +msgid " Item" +msgstr " ပစ္စည်း" + +#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147 +#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192 +#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 +#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 +msgid " Name" +msgstr " အမည်" + +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668 +msgid " Rate" +msgstr " နှုန်း" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 +msgid " Raw Material" +msgstr " ကုန်ကြမ်း" + +#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +msgid " Reserve Stock" +msgstr "" + +#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +msgid " Skip Material Transfer" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 +#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 +msgid " Sub Assembly" +msgstr "" + +#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 +msgid " Summary" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:249 +msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:251 +msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:327 +msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 +msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 +msgid "# In Stock" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 +msgid "# Req'd Items" +msgstr "" + +#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +msgid "% Delivered" +msgstr "" + +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +msgid "% Amount Billed" +msgstr "" + +#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +msgid "% Billed" +msgstr "" + +#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' +#: erpnext/projects/doctype/project/project.json +msgid "% Complete Method" +msgstr "" + +#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' +#: erpnext/projects/doctype/project/project.json +msgid "% Completed" +msgstr "" + +#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List' +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "% Delivered" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:920 +#, python-format +msgid "% Finished Item Quantity" +msgstr "" + +#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "% Installed" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 +#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 +msgid "% Occupied" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 +#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340 +msgid "% Of Grand Total" +msgstr "" + +#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json +msgid "% Ordered" +msgstr "" + +#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +msgid "% Picked" +msgstr "" + +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' +#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock +#. Entry' +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "% Process Loss" +msgstr "" + +#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' +#: erpnext/projects/doctype/task/task.json +msgid "% Progress" +msgstr "" + +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' +#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order' +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json +msgid "% Received" +msgstr "" + +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting +#. Receipt' +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json +msgid "% Returned" +msgstr "" + +#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales +#. Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#, python-format +msgid "% of materials billed against this Sales Order" +msgstr "" + +#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List' +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json +#, python-format +msgid "% of materials delivered against this Pick List" +msgstr "" + +#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#, python-format +msgid "% of materials delivered against this Sales Order" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293 +msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:299 +msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/trends.py:56 +msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" +msgstr "" + +#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 +msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298 +msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1283 +msgid "'Entries' cannot be empty" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127 +#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313 +msgid "'From Date' is required" +msgstr "'နေ့စွဲမှ' ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သည်" + +#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 +msgid "'From Date' must be after 'To Date'" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:410 +msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139 +msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130 +msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631 +msgid "'Opening'" +msgstr "စာရင်းဖွင့်" + +#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129 +#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 +msgid "'To Date' is required" +msgstr "'နေ့စွဲအထိ' ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သည်" + +#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95 +msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81 +msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64 +msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43 +msgid "'{0}' has been already added." +msgstr "" + +#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:210 +#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:221 +msgid "'{0}' should be in company currency {1}." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 +msgid "(A) Qty After Transaction" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 +msgid "(B) Expected Qty After Transaction" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 +msgid "(C) Total Qty in Queue" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 +msgid "(C) Total qty in queue" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 +msgid "(D) Balance Stock Value" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 +msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 +msgid "(F) Change in Stock Value" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 +msgid "(Forecast)" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 +msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" +msgstr "" + +#. Description of the 'Daily Yield' (Percent) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 +msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 +msgid "(H) Valuation Rate" +msgstr "" + +#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work +#. Order Operation' +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json +msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 +msgid "(I) Valuation Rate" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 +msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" +msgstr "" + +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 +#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 +msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" +msgstr "" + +#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in +#. DocType 'Budget' +#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json +msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" +msgstr "" + +#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' +#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' +#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json +msgid "(including)" +msgstr "" + +#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales +#. Taxes and Charges Template' +#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json +msgid "* Will be calculated in the transaction." +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360 +msgid "0 - 30 Days" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 +msgid "0-30" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +msgid "0-30 Days" +msgstr "" + +#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty +#. Program' +#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json +msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" +msgstr "" + +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json +msgid "1 hr" +msgstr "" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "1-10" +msgstr "" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "1000+" +msgstr "" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "11-50" +msgstr "" + +#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 +#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 +msgid "1{0}" +msgstr "၁ {0}" + +#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance +#. Task' +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json +msgid "2 Yearly" +msgstr "၂ နှစ်တိုင်း" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "201-500" +msgstr "" + +#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance +#. Task' +#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json +msgid "3 Yearly" +msgstr "၃ နှစ်တိုင်း" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361 +msgid "30 - 60 Days" +msgstr "၃၀ - ၆၀ ရက်" + +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json +msgid "30 mins" +msgstr "၃၀ မိနစ်" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 +msgid "30-60" +msgstr "၃၀ - ၆၀" + +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +msgid "30-60 Days" +msgstr "၃၀ - ၆၀ ရက်" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "501-1000" +msgstr "၅၀၁ - ၁၀၀၀" + +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' +#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' +#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' +#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json +#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +msgid "51-200" +msgstr "၅၁ - ၂၀၀" + +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' +#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json +msgid "6 hrs" +msgstr "၆ နာရီ" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362 +msgid "60 - 90 Days" +msgstr "၆၀ - ၉၀ ရက်" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 +msgid "60-90" +msgstr "၆၀ - ၉၀" + +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +msgid "60-90 Days" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363 +msgid "90 - 120 Days" +msgstr "၉၀ - ၁၂၀ ရက်" + +#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 +#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 +msgid "90 Above" +msgstr "၉၀ အထက်" + +#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 +msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" +msgstr "" + +#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of +#. Accounts' +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#, python-format +msgid "
\n" +"

Note

\n" +"\n" +"

Examples

\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' +#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting +#. Receipt' +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json +msgid "
Other Details
" +msgstr "" + +#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank +#. Reconciliation Tool' +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json +msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" +msgstr "" + +#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 +msgid "
{0}
" +msgstr "" + +#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' +#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json +msgid "
\n" +"

All dimensions in centimeter only

\n" +"
" +msgstr "" + +#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' +#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json +msgid "

About Product Bundle

\n\n" +"

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

\n" +"

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" +"

Example:

\n" +"

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" +msgstr "" + +#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' +#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json +msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" +"

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" +"

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" +"

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

" +msgstr "" + +#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning +#. Letter Text' +#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json +msgid "

Body Text and Closing Text Example

\n\n" +"
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
\n\n" +"

How to get fieldnames

\n\n" +"

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" +msgstr "" + +#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract +#. Template' +#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json +msgid "

Contract Template Example

\n\n" +"
Contract for Customer {{ party_name }}\n\n"
+"-Valid From : {{ start_date }} \n"
+"-Valid To : {{ end_date }}\n"
+"
\n\n" +"

How to get fieldnames

\n\n" +"

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" +msgstr "" + +#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms +#. and Conditions' +#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json +msgid "

Standard Terms and Conditions Example

\n\n" +"
Delivery Terms for Order number {{ name }}\n\n"
+"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
+"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
+"
\n\n" +"

How to get fieldnames

\n\n" +"

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" +"

Templating

\n\n" +"

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" +msgstr "" + +#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' +#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json +msgid "
Or
" +msgstr "" + +#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print +#. Template' +#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json +msgid "" +msgstr "" + +#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' +#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json +msgid "" +msgstr "" + +#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print +#. Template' +#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json +msgid "" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:123 +msgid "
  • Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
  • " +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2186 +msgid "
  • Item {0} in row(s) {1} billed more than {2}
  • " +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118 +msgid "
  • Payment document required for row(s): {0}
  • " +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163 +msgid "
  • {}
  • " +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2183 +msgid "

    Cannot overbill for the following Items:

    " +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:157 +msgid "

    Following {0}s doesn't belong to Company {1} :

    " +msgstr "" + +#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation' +#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json +msgid "

    In your Email Template, you can use the following special variables:\n" +"

    \n" +"\n" +"

    \n" +"

    Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

    " +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:116 +msgid "

    Please correct the following row(s):