From a30a5ce645df9d6a729287a26a547df417c26d99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Sun, 16 Mar 2025 16:37:00 +0530 Subject: [PATCH] fix: Arabic translations --- erpnext/locale/ar_SA.po | 1091 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 566 insertions(+), 525 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar_SA.po b/erpnext/locale/ar_SA.po index a0787820da0..843bbcb0a60 100644 --- a/erpnext/locale/ar_SA.po +++ b/erpnext/locale/ar_SA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-11 01:16\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:06\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "' إلى تاريخ ' مطلوب" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "رئيس حساب" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n
\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "القيد المحاسبي للخدمة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1412 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1434 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "دفعات مقدمة" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "عمر" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" @@ -5415,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}." @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "الأصول" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "فريق صيانة الأصول" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "حركة الأصول" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5935,6 +5935,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5961,12 +5965,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "الأصول" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {0}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {item_code}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6027,7 +6031,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6300,7 +6304,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6310,6 +6314,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6577,7 +6585,7 @@ msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ ال #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "متوسط العمر" @@ -7036,7 +7044,7 @@ msgstr "التوازن في العملة الأساسية" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "كمية الرصيد" @@ -7076,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "قيمة الرصيد" @@ -7702,7 +7710,7 @@ msgstr "رقم دفعة" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7729,7 +7737,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7778,16 +7786,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n
\\nBatch {0} of Item {1} has expired." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "تم تعطيل الدفعة {0} من الصنف {1}." @@ -7828,7 +7836,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7837,7 +7845,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7951,6 +7959,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "اسم عنوان تقديم الفواتير" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8156,8 +8168,8 @@ msgstr "صنف أمر بطانية" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "بطالة سعر النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "حظر الفاتورة" @@ -9026,7 +9038,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9202,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "لا يمكن تحسين المسار لأن عنوان برنامج التشغيل مفقود." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "لا يمكن إعفاء الموظف" @@ -9234,9 +9246,9 @@ msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9290,7 +9302,7 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9337,7 +9349,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9345,7 +9357,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9366,7 +9378,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9382,7 +9394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9400,11 +9412,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9729,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "تغيير المبلغ" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" @@ -9746,7 +9758,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -9781,7 +9793,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10155,7 +10167,7 @@ msgstr "عميل" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10901,7 +10913,7 @@ msgstr "شركات" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11079,7 +11091,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11131,6 +11143,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "الشركة {0} غير موجودة" @@ -11375,10 +11391,6 @@ msgstr "تأمين شامل" msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11891,11 +11903,19 @@ msgstr "الاتصال رقم" msgid "Contact Person" msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "إعدادات الاتصال بنا" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "اتصال: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12089,7 +12109,7 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1" @@ -12302,7 +12322,7 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12394,7 +12414,7 @@ msgstr "مركز التكلفة والميزانية" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1377 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n
\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" @@ -12654,15 +12674,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12773,11 +12793,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13075,8 +13095,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "إنشاء أمر شراء ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13090,7 +13110,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13268,8 +13288,8 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13303,7 +13323,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13488,7 +13508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14015,7 +14035,7 @@ msgstr "رمز العميل" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14111,7 +14131,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14155,7 +14175,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "أسم فئة العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14174,7 +14194,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "منتجات العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "العميل لبو" @@ -14220,7 +14240,7 @@ msgstr "رقم محمول العميل" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14353,7 +14373,7 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14664,7 +14684,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "تاريخ الميلاد لا يمكن أن يكون بعد تاريخ اليوم." @@ -14871,8 +14891,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14898,13 +14918,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -15065,7 +15085,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15863,15 +15883,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "مذكرات التسليم" @@ -16812,6 +16828,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16839,6 +16856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16864,11 +16882,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17073,7 +17091,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17784,7 +17802,7 @@ msgstr "إسقاط الشحن" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17798,11 +17816,11 @@ msgstr "بسبب تاريخ" msgid "Due Date Based On" msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17888,7 +17906,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17959,11 +17977,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "الفواتير الإلكترونية معلومات مفقودة" @@ -18010,7 +18028,7 @@ msgstr "كل عملية" msgid "Earliest" msgstr "أولا" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "أقدم عمر" @@ -18471,7 +18489,7 @@ msgstr "رقم الموظف" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "الموظف لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى نفسه.\\n
\\nEmployee cannot report to himself." @@ -19159,8 +19177,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19239,7 +19257,7 @@ msgstr "حساب إعادة تقييم سعر الصرف" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "يجب أن يكون سعر الصرف نفس {0} {1} ({2})" @@ -20192,15 +20210,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20285,7 +20303,7 @@ msgstr "مستودع البضائع الجاهزة" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20519,14 +20537,6 @@ msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بنا msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20613,7 +20623,7 @@ msgstr "للإنتاج" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20639,11 +20649,11 @@ msgstr "لمستودع" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا سالبًا" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" @@ -20669,7 +20679,7 @@ msgstr "كم تنفق = 1 نقطة الولاء" msgid "For individual supplier" msgstr "عن مورد فردي" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20677,7 +20687,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20691,7 +20701,7 @@ msgstr "للرجوع إليها" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط لها" @@ -20712,7 +20722,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21430,14 +21440,14 @@ msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" @@ -21722,14 +21732,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "احصل على البنود" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21748,7 +21758,7 @@ msgstr "احصل على البنود" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21964,7 +21974,7 @@ msgstr "البضائع في العبور" msgid "Goods Transferred" msgstr "نقل البضائع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}" @@ -22709,7 +22719,7 @@ msgstr "معلق" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "عقد الفاتورة" @@ -23225,11 +23235,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23309,7 +23319,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المطلوبة" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة" @@ -23691,7 +23701,7 @@ msgid "In Progress" msgstr "في تَقَدم" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "كمية قادمة" @@ -23723,7 +23733,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "القيمة القادمة" @@ -24444,8 +24454,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24572,7 +24582,7 @@ msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية" msgid "Interest" msgstr "فائدة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24596,11 +24606,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24631,7 +24641,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24670,12 +24680,12 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24692,7 +24702,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24708,13 +24718,13 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24752,7 +24762,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" @@ -24802,11 +24812,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" @@ -24824,7 +24834,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "سعر البيع غير صالح" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24872,12 +24882,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "{0} غير صالح : {1}\\n
\\nInvalid {0}: {1}" @@ -24955,7 +24965,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" msgid "Invoice Discounting" msgstr "خصم الفواتير" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع" @@ -25048,7 +25058,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25068,7 +25078,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25830,7 +25840,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26291,7 +26301,7 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26316,7 +26326,7 @@ msgstr "اسم مجموعة السلعة" msgid "Item Group Tree" msgstr "شجرة فئات البنود" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "فئة البند غير مذكورة في ماستر البند لهذا البند {0}" @@ -26523,7 +26533,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26817,7 +26827,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "البند والضمان تفاصيل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد" @@ -26847,7 +26857,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26898,7 +26908,7 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" @@ -26938,11 +26948,11 @@ msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة" @@ -26962,7 +26972,7 @@ msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "الصنف {0} يجب ألا يكون صنف مخزن
Item {0} must be a non-stock item" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26978,7 +26988,7 @@ msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تك msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27101,7 +27111,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "تصفية الاصناف" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "العناصر المطلوبة" @@ -27118,7 +27128,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3810 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27136,7 +27146,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها." @@ -27614,7 +27624,7 @@ msgstr "الضرائب التكلفة هبطت والرسوم" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27669,7 +27679,7 @@ msgstr "تاريخ الاتصال الأخير" msgid "Last Completion Date" msgstr "تاريخ الانتهاء الأخير" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27736,7 +27746,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "اخير" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "مرحلة متأخرة" @@ -28138,7 +28148,7 @@ msgstr "لوحة الترخيص" msgid "Likes" msgstr "اعجابات" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "الحدود تجاوزت" @@ -28189,7 +28199,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "رابط لطلب المواد" @@ -28872,7 +28882,7 @@ msgstr "إنشاء فاتورة شراء" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28888,7 +28898,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "جعل دخول الأسهم" @@ -28968,7 +28978,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "إلزامي" @@ -28983,7 +28993,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29082,7 +29092,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29210,7 +29220,7 @@ msgstr "تاريخ التصنيع" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدير التصنيع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "كمية التصنيع إلزامية\\n
\\nManufacturing Quantity is mandatory" @@ -29485,7 +29495,7 @@ msgstr "أستلام مواد" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29596,7 +29606,7 @@ msgstr "تخطيط طلب المواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -29796,11 +29806,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}." @@ -30282,24 +30292,24 @@ msgstr "الدقائق" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "نفقات متنوعة" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30316,7 +30326,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -30817,11 +30827,11 @@ msgstr "متغيرات متعددة" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31298,7 +31308,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31472,7 +31482,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في المستقبل" @@ -31581,7 +31591,7 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31641,7 +31651,7 @@ msgstr "" msgid "No Permission" msgstr "لا يوجد تصريح" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31651,11 +31661,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31667,11 +31677,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31687,7 +31697,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31761,11 +31771,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "لا توجد عناصر يتم استلامها متأخرة" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "لم يتم إنشاء طلب مادي" @@ -31891,7 +31901,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -32053,7 +32063,7 @@ msgstr "ليس في الأسهم" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "غير مسموح به" @@ -32063,8 +32073,8 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32072,7 +32082,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32082,7 +32092,7 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32096,7 +32106,7 @@ msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخ msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -32578,7 +32588,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32855,8 +32865,8 @@ msgstr "أداة إنشاء فاتورة بند افتتاحية" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32882,7 +32892,7 @@ msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "الكمية الافتتاحية" @@ -32902,7 +32912,7 @@ msgstr "مخزون أول المدة" msgid "Opening Time" msgstr "يفتح من الساعة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "القيمة الافتتاحية" @@ -33514,12 +33524,12 @@ msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "كمية خارجة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "القيمة الخارجه" @@ -33606,7 +33616,7 @@ msgstr "معلقة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33663,7 +33673,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33678,11 +33688,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33852,9 +33862,11 @@ msgstr "نقاط البيع الميدانية" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33862,7 +33874,9 @@ msgstr "فاتورة نقاط البيع" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "بند فاتورة نقاط البيع" @@ -33897,11 +33911,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33955,7 +33969,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -34162,7 +34176,7 @@ msgstr "مدفوع" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34215,7 +34229,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -34618,7 +34632,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34644,7 +34658,7 @@ msgstr "الطرف المعني" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "حساب طرف" @@ -34671,7 +34685,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34772,7 +34786,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34794,7 +34808,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "نوع الطرف" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34912,7 +34926,7 @@ msgid "Payable" msgstr "واجب الدفع" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34938,7 +34952,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35079,7 +35093,7 @@ msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سح msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35284,7 +35298,7 @@ msgstr "المراجع الدفع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35361,7 +35375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -36287,7 +36301,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "الرجاء تحديد عميل" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "الرجاء تحديد مورد" @@ -36352,7 +36366,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36430,7 +36444,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36488,11 +36502,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36501,7 +36515,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36566,10 +36580,6 @@ msgstr "الرجاء إدخال مستند الاستلام\\n
\\nPlease ente msgid "Please enter Reference date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Reference date" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36591,7 +36601,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -36603,7 +36613,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36623,7 +36633,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال مركز تكلفة الأب" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "من فضلك ادخل تاريخ ترك العمل." @@ -36639,6 +36649,10 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية وتاريخ النهاية" @@ -36647,7 +36661,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "الرجاء إدخال {0}" @@ -36683,7 +36697,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر." @@ -36742,7 +36756,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -36750,9 +36764,9 @@ msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "الرجاء تحديد قائمة المواد للبند في الصف {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36828,7 +36842,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" @@ -36844,11 +36858,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانتهاء للبند {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37018,7 +37032,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" @@ -37042,7 +37056,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37050,7 +37064,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37073,12 +37087,12 @@ msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37100,7 +37114,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37125,7 +37139,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين شركة" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء." @@ -37133,7 +37147,7 @@ msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n
\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" @@ -37154,23 +37168,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -37195,11 +37213,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخزن" @@ -37208,7 +37221,7 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37216,7 +37229,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "يرجى ضبط عنوان العميل" @@ -37251,7 +37264,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند الإرسال." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "يرجى ضبط {0} للعنوان {1}" @@ -37263,7 +37276,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37284,13 +37297,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "يرجى تحديد شركة" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37484,7 +37497,7 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37595,11 +37608,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "نشر التوقيت" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting date and posting time is mandatory" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "الطابع الزمني للترحيل يجب أن يكون بعد {0}" @@ -39540,7 +39553,7 @@ msgstr "تفاصيل شراء" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39583,7 +39596,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل م msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاتورة الشراء {0} تم ترحيلها من قبل" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1976 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فواتير الشراء" @@ -39636,7 +39649,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39650,7 +39663,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39660,7 +39673,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39789,7 +39802,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39812,9 +39825,9 @@ msgstr "قائمة أسعار الشراء" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39895,7 +39908,7 @@ msgstr "إيصال الشراء مطلوب للعنصر {}" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "شراء اتجاهات الإيصال" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به." @@ -39920,7 +39933,7 @@ msgstr "إيصالات شراء" msgid "Purchase Register" msgstr "سجل شراء" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "شراء العودة" @@ -40785,7 +40798,7 @@ msgstr "الكمية والنماذج" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n
\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" @@ -41640,7 +41653,7 @@ msgid "Reason" msgstr "سبب" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "سبب لوضع في الانتظار" @@ -41650,7 +41663,7 @@ msgstr "سبب لوضع في الانتظار" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "سبب الانتظار" @@ -41727,7 +41740,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "القبض / حساب الدائنة" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42608,8 +42621,8 @@ msgstr "علاقة" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42630,7 +42643,7 @@ msgstr "المتبقية" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "الرصيد المتبقي" @@ -42683,7 +42696,7 @@ msgstr "كلام" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42775,7 +42788,7 @@ msgstr "مؤجر" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "إعادة فتح" @@ -43415,7 +43428,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43424,6 +43437,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43703,7 +43720,7 @@ msgstr "الاحتفاظ عينة" msgid "Retained Earnings" msgstr "أرباح محتجزة" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "الاحتفاظ الأسهم" @@ -43746,7 +43763,7 @@ msgstr "عودة" msgid "Return / Credit Note" msgstr "ارجاع / اشعار دائن" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "ارجاع / اشعار مدين" @@ -43794,13 +43811,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44235,7 +44252,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}" @@ -44243,21 +44260,21 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبن msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من المعدل المستخدم في {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -44278,15 +44295,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقبوض ومستودع الموردين متماثلين" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -44323,31 +44336,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -44379,15 +44388,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44439,7 +44448,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44487,15 +44496,15 @@ msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n
\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44503,7 +44512,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44532,8 +44541,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" @@ -44546,10 +44555,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n
\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" @@ -44558,10 +44563,6 @@ msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن إدخال الكمية المرفوضة في المشتريات الراجعة" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44570,10 +44571,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "الصف # {0}: ريد بي ديت لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44597,15 +44594,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" @@ -44674,11 +44671,10 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}" @@ -44699,6 +44695,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة." @@ -44711,15 +44743,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} كانت {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} ليست ضد العميل {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تقديمها بعد" @@ -44739,7 +44771,7 @@ msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44783,11 +44815,11 @@ msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر الماد msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44831,12 +44863,11 @@ msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثو msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44895,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -44872,10 +44903,6 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "الصف {0}: أدخل الموقع لعنصر مادة العرض {1}" - #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" @@ -44930,7 +44957,6 @@ msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44991,15 +45017,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "الصف {0}: يرجى تعيين سبب الإعفاء الضريبي في ضرائب ورسوم المبيعات" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط طريقة الدفع في جدول الدفع" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة الدفع {1}" @@ -45035,7 +45061,7 @@ msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}" @@ -45051,7 +45077,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45072,7 +45098,7 @@ msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -45084,7 +45110,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45100,9 +45126,9 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل '{2}' في UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "الصف {}: سلسلة تسمية الأصول إلزامية للإنشاء التلقائي للعنصر {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45126,7 +45152,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45134,7 +45160,7 @@ msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق م msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45678,7 +45704,7 @@ msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order require msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -45737,7 +45763,7 @@ msgstr "أوامر المبيعات لتقديم" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45835,7 +45861,7 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46141,7 +46167,7 @@ msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات" msgid "Sample Size" msgstr "حجم العينة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "كمية العينة {0} لا يمكن أن تكون أكثر من الكمية المستلمة {1}" @@ -46180,8 +46206,8 @@ msgstr "السبت" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -46315,7 +46341,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "المجدول غير نشط" @@ -46327,7 +46353,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46803,7 +46829,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -46876,7 +46902,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -47298,7 +47324,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2558 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47848,7 +47874,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "تعيين تاريخ الإصدار الجديد" @@ -48361,6 +48387,10 @@ msgstr "الشحن العنوان الاسم" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "عنوان الشحن ليس لديه بلد، وهو مطلوب لقاعدة الشحن هذه" @@ -48838,7 +48868,7 @@ msgstr "تخطي نقل المواد إلى مستودع WIP" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49614,8 +49644,8 @@ msgstr "حالة" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49694,7 +49724,7 @@ msgstr "المخازن" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تسوية المخزون" @@ -49847,7 +49877,7 @@ msgstr "تفاصيل ادخال المخزون" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع إدخال الأسهم" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه" @@ -50241,7 +50271,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50363,11 +50393,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51301,7 +51331,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51346,7 +51376,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "المورد فاتورة التسجيل" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1695 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" @@ -51361,7 +51391,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1722 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "المورد فاتورة لا يوجد في شراء الفاتورة {0}" @@ -51401,7 +51431,7 @@ msgstr "ملخص دفتر الأستاذ" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51465,7 +51495,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51577,10 +51607,6 @@ msgstr "المورد نوع" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "المورد مستودع" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51693,7 +51719,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "مزامنة جميع الحسابات كل ساعة" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51863,7 +51889,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51891,7 +51917,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "ملخص حساب TDS" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1479 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -52211,7 +52237,7 @@ msgstr "نوع المهمة" msgid "Task Weight" msgstr "وزن المهمة" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52507,7 +52533,7 @@ msgstr "حساب حجب الضرائب" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "فئة حجب الضرائب" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -52991,7 +53017,7 @@ msgstr "قالب الشروط والأحكام" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53135,7 +53161,7 @@ msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53151,7 +53177,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53159,7 +53185,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.

عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53234,7 +53260,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حاليًا {0}:" @@ -53255,10 +53281,18 @@ msgstr "الوزن الكلي للحزمة. الوزن الصافي عادة + msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "عطلة على {0} ليست بين من تاريخ وإلى تاريخ" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53293,7 +53327,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53517,7 +53551,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53596,7 +53630,7 @@ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الح msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟" @@ -53723,7 +53757,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53731,7 +53765,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53991,7 +54025,7 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" @@ -54233,7 +54267,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -54454,11 +54488,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في إعدادات الحسابات أو العنصر." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر." @@ -54497,7 +54531,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -54573,8 +54607,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55124,7 +55158,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -55409,7 +55443,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" @@ -55529,7 +55563,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55644,7 +55678,7 @@ msgstr "إشارة عملية لا {0} بتاريخ {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56143,7 +56177,7 @@ msgstr "تفاصيل تحويل وحدة القياس" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "عامل تحويل وحدة القياس" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -> {1}) غير موجود للعنصر: {2}" @@ -56156,7 +56190,7 @@ msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0 msgid "UOM Name" msgstr "اسم وحدة القايس" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56228,7 +56262,7 @@ msgstr "المبلغ غير المخصصة" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "الافراج عن الفاتورة" @@ -56644,7 +56678,7 @@ msgstr "تحديث العناصر" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56657,7 +56691,7 @@ msgstr "تحديث تنسيق الطباعة" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "معدل التحديث والتوفر" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56956,7 +56990,7 @@ msgstr "وقت قرار المستخدم" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "لم يطبق المستخدم قاعدة على الفاتورة {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" @@ -56964,19 +56998,19 @@ msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "المستخدم {0} تم تعيينه بالفعل إلى موظف {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "المستخدم {0} تم تعطيل" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57257,7 +57291,7 @@ msgstr "طريقة التقييم" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "سعر التقييم" @@ -57302,7 +57336,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -57609,7 +57643,7 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57631,8 +57665,8 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57786,7 +57820,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57859,7 +57893,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58098,7 +58132,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58206,7 +58240,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستا msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n
\\nWarehouse cannot be changed for Serial No." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "المستودع إلزامي" @@ -58218,7 +58252,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -58342,7 +58376,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58444,7 +58478,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59318,7 +59352,7 @@ msgstr "نعم" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." @@ -59338,7 +59372,7 @@ msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59350,7 +59384,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -59443,7 +59477,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -59491,7 +59525,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59565,7 +59599,7 @@ msgstr "ملف مضغوط" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59610,7 +59644,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59742,7 +59776,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "أو" @@ -59855,8 +59889,8 @@ msgstr "رمل" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59875,7 +59909,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59905,7 +59939,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" @@ -59921,7 +59955,7 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59957,7 +59991,7 @@ msgstr "{0} طلب {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -60014,8 +60048,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} تم انشاؤه" @@ -60061,7 +60095,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -60074,7 +60108,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} حقل إلزامي." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60082,7 +60116,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" @@ -60094,7 +60128,7 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" @@ -60107,7 +60141,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -60143,7 +60177,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} معلق حتى {1}" @@ -60166,11 +60200,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} عناصر منتجة" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60243,7 +60277,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60295,7 +60329,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60313,11 +60346,11 @@ msgstr "{0} {1} تم إلغاؤه لذلك لا يمكن إكمال الإجرا msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} مغلقة" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} معطل" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} مجمد" @@ -60325,7 +60358,7 @@ msgstr "{0} {1} مجمد" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} غير نشطة" @@ -60346,10 +60379,6 @@ msgstr "{0} {1} لم يتم تقديمه" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} هو {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} يجب أن يتم اعتماده\\n
\\n{0} {1} must be submitted" @@ -60443,7 +60472,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60455,10 +60484,26 @@ msgstr "{0}: {1} غير موجود" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} تم إلغائه أو مغلق." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60478,10 +60523,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60521,7 +60562,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"