diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 925192dc584..08950766f46 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-27 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 03:55\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-03 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 05:08\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2031 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2046 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "'Datum' erfordras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2036 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2051 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1133 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Poster' kan inte vara tom" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Genvägar\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:911 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:913 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Totalt: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:912 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:914 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Utestående belopp: {0}" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Prislista är samling av artikel priser som antingen säljs, köpes elle msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:533 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:534 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Godkänd Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2276 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2277 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2040 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} är låst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1133 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1151 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}" @@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto" msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Konto: {0} är Kapital Arbet pågår och kan inte uppdateras av Journal Post" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:273 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:276 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2619 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2622 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2802 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -1865,12 +1865,12 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1183 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1381 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1399 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:529 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:546 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:534 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:551 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:558 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2081 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2096 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Bokföring Inställningar" msgid "Accounts User" msgstr "Bokföring Användare" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1229 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1232 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom." @@ -3280,13 +3280,13 @@ msgstr "Adress HTML" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 1" -msgstr "Co/Box" +msgstr "Adress Linje 1" #. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 2" -msgstr "Gata och Nummer" +msgstr "Adress Linje 2" #. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Adresser" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Justera Tillgång Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1054 msgid "Adjustment Against" msgstr "Justering Mot" @@ -3408,6 +3408,11 @@ msgstr "Förskott Betalning" msgid "Advance Payment" msgstr "Förskott Betalning" +#. Name of a DocType +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json +msgid "Advance Payment Ledger Entry" +msgstr "Förskottsbetalning Register Post" + #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "Förskott Belopp" msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:811 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:814 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" msgstr "Förskott Betalning mot {0} {1} kan inte vara större än Totalt Belopp {2}" @@ -3582,8 +3587,8 @@ msgstr "Mot Kostnad Konto" msgid "Against Income Account" msgstr "Mot Intäkt Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:673 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:754 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:676 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:757 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" msgstr "Mot Journal Post {0} som inte har någon oavstämd {1} post" @@ -3630,8 +3635,11 @@ msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}" msgid "Against Voucher" msgstr "Mot Verifikat" +#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance +#. Payment Ledger Entry' #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 @@ -3639,9 +3647,12 @@ msgstr "Mot Verifikat" msgid "Against Voucher No" msgstr "Mot Verifikat Nummer" +#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment +#. Ledger Entry' #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:687 @@ -3658,7 +3669,7 @@ msgstr "Ålder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 msgid "Age (Days)" msgstr "Ålder (Dagar)" @@ -3942,7 +3953,7 @@ msgstr "All e-post inklusive och ovan detta ska flyttas till ny Ärende" msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" -#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1297 +#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" @@ -3950,7 +3961,7 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2365 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2366 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." @@ -4607,6 +4618,8 @@ msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter." msgid "Amended From" msgstr "Ändrad Från" +#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger +#. Entry' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' @@ -4698,6 +4711,7 @@ msgstr "Ändrad Från" #. Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -4885,19 +4899,19 @@ msgstr "Belopp i transaktion valuta" msgid "Amount in {0}" msgstr "Belopp i {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1221 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1224 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" msgstr "Belopp {0} {1} mot {2} {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1232 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1235 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" msgstr "Belopp {0} {1} avdragen mot {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1196 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1199 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" msgstr "Belopp {0} {1} överförd från {2} till {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1202 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1205 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" msgstr "Belopp {0} {1} {2} {3}" @@ -5709,7 +5723,7 @@ msgstr "Tillgång Förändring" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Tillgång Förändring Artikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:945 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:950 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Tillgång Förändring Post {0} skapad" @@ -5866,7 +5880,7 @@ msgstr "Tillgång Skapad" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1194 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1199 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" @@ -5922,7 +5936,7 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1128 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1133 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" @@ -6055,7 +6069,7 @@ msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än til msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1051 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." @@ -6063,7 +6077,7 @@ msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:143 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" @@ -6088,7 +6102,7 @@ msgstr "Minst ett Lager erfordras" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:622 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:708 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -6096,15 +6110,15 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:607 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:693 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:614 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:700 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:483 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:488 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serienummer eller parti nummer fält." @@ -6617,7 +6631,7 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum" msgid "Average Age" msgstr "Genomsnitt Ålder" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:118 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Average Completion" msgstr "Genomsnittlig Slutförande" @@ -6729,7 +6743,7 @@ msgstr "Stycklista" msgid "BOM 1" msgstr "Stycklista 1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1405 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1412 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "Stycklista 1 {0} och Stycklista 2 {1} ska inte vara lika" @@ -6971,15 +6985,15 @@ msgstr "Stycklista Rekursion: {0} kan inte vara underordnad till {1}" msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "Stycklista Rekursion: {1} kan inte vara överordnad eller underordnad till {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1276 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1283 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Stycklista {0} tillhör inte Artikel {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1258 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1265 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "Stycklista {0} måste vara aktiv" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1261 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1268 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "Stycklista {0} måste godkännas" @@ -7610,11 +7624,11 @@ msgstr "Baserad på Värde" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" -msgstr "Baserat på din Personal Princip välj slutdatum för din ledighet tilldelning" +msgstr "Baserat på din Personal Regel välj slutdatum för din ledighet tilldelning" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" -msgstr "Baserat på din Personal Princip väljstart datum för ledighet period" +msgstr "Baserat på din Personal Regel välj startdatum för ledighet period" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -7714,7 +7728,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2302 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2303 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -7740,11 +7754,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" msgid "Batch No" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:625 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Nummer erfordras" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2305 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2391 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" @@ -7763,11 +7777,11 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1197 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1283 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Nummer Skapade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1028 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1065 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur" @@ -7808,7 +7822,7 @@ msgstr "Parti Enhet" msgid "Batch and Serial No" msgstr "Parti och Serie Nummer" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:522 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:528 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer." @@ -7816,7 +7830,7 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} och Lager" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1027 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1064 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}" @@ -7866,7 +7880,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/ #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7875,7 +7889,7 @@ msgstr "Faktura Datum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7889,7 +7903,7 @@ msgstr "Faktura för Avvisad Kvantitet i Inköp Faktura" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1132 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:99 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:619 @@ -8192,8 +8206,8 @@ msgstr "Blankoavtal Order Artikel" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Blankoavtal Order Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:244 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 msgid "Block Invoice" msgstr "Spärra Faktura" @@ -8249,7 +8263,7 @@ msgstr "Huvud och Avslutande Text Hjälp" msgid "Bom No" msgstr "Stycklista Nummer" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:255 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:256 msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}." msgstr "Bokför Förskott Betalningar eftersom Skuld alternativ är vald. Betald från konto har ändrats från {0} till {1}." @@ -9018,7 +9032,7 @@ msgstr "Kampanj Schema" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kan godkännas av {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1546 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1552 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Arbete pågår status." @@ -9046,13 +9060,13 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Betalning Sätt, om grupperad efter Betaln msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1289 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2777 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1292 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2780 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1424 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2635 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2711 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9241,7 +9255,7 @@ msgstr "Kan inte godkänna om Register Poster för verifikationer under stängt msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:287 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:290 msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post" @@ -9253,7 +9267,7 @@ msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad." msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:695 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:701 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" @@ -9277,7 +9291,7 @@ msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved." msgstr "Kan inte ändra Bokföringsår Start datum och Slut datum när Bokföringsår sparas." -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:68 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:70 msgid "Cannot change Reference Document Type." msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ" @@ -9360,7 +9374,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3153 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3229 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." @@ -9368,28 +9382,28 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1923 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:319 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:325 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1033 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1039 msgid "Cannot produce more item for {0}" msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1043 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:324 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:327 msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1441 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2650 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9404,8 +9418,8 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1433 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1612 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1726 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9423,11 +9437,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3301 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3377 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3304 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3380 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9435,7 +9449,7 @@ msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1833 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1836 msgid "Cannot {0} from {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Kan inte {0} från {2} utan någon negativ utestående faktura" @@ -9454,7 +9468,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)" msgid "Capacity Planning" msgstr "Kapacitet Planering" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:687 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid" @@ -9743,7 +9757,7 @@ msgstr "Certifikat Erfordras" msgid "Chain" msgstr "Chain" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:592 msgid "Change" msgstr "Ändra" @@ -9754,7 +9768,7 @@ msgstr "Ändra" msgid "Change Amount" msgstr "Växel Belopp" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:83 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 msgid "Change Release Date" msgstr "Ändra Utgivning Datum" @@ -9802,8 +9816,8 @@ msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet." msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2152 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2703 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2155 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2779 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -9993,7 +10007,7 @@ msgstr "Check Bredd" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2213 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2214 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referens Datum" @@ -10265,7 +10279,7 @@ msgstr "Stängd Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Stängda Dokument" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1479 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen" @@ -10532,6 +10546,7 @@ msgstr "Bolag" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Detail' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Period' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Allowed To Transact With' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' @@ -10672,6 +10687,7 @@ msgstr "Bolag" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json @@ -11098,7 +11114,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfordras" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2207 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2209 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11158,7 +11174,7 @@ msgstr "Bolag {0} finns redan. Om man fortsätter kommer Bolag och Kontoplan att msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Bolag {0} finns inte" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:78 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:80 msgid "Company {0} is added more than once" msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång" @@ -11282,7 +11298,7 @@ msgstr "Slutför Order" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:95 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:101 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -11334,16 +11350,17 @@ msgstr "Klar Åtgärd" msgid "Completed Qty" msgstr "Klar Kvantitet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:947 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:953 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:243 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:217 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:285 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" msgstr "Klar Kvantitet" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 msgid "Completed Tasks" msgstr "Antal Klara Uppgifter" @@ -11357,7 +11374,7 @@ msgstr "Klar Tid" msgid "Completed Work Orders" msgstr "Klara Arbetsordrar" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:67 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73 msgid "Completion" msgstr "Klar" @@ -11953,7 +11970,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Innehåll Typ" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2226 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2227 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -12120,7 +12137,7 @@ msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2532 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2547 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12191,13 +12208,13 @@ msgstr "Korrigerande" msgid "Corrective Action" msgstr "Korrigerande Åtgärd" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:300 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342 msgid "Corrective Job Card" msgstr "Korrigerande Jobbkort" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:307 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:349 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" msgstr "Korrigerande Åtgärd" @@ -12332,7 +12349,7 @@ msgstr "Kostnad" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 @@ -12704,15 +12721,15 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:128 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:204 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:622 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:624 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:648 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:99 @@ -12772,7 +12789,7 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:331 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:332 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2343 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2344 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13114,7 +13131,7 @@ msgstr "Skapar Bolag och Importerar Kontoplan ..." msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..." -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:140 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:142 msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Skapar Dimensioner ..." @@ -13134,7 +13151,7 @@ msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Skapar Inköp Order ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:703 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:705 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:524 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." @@ -13330,8 +13347,8 @@ msgstr "Kredit Månader" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:331 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:347 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13365,7 +13382,7 @@ msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2020 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2035 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13492,6 +13509,7 @@ msgid "Cup" msgstr "Cup" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account' +#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Dunning' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Dunning' @@ -13532,6 +13550,7 @@ msgstr "Cup" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166 +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -13550,7 +13569,7 @@ msgstr "Cup" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -13658,9 +13677,9 @@ msgstr "Valuta och Prislista" msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan valuta" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1504 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1566 -#: erpnext/accounts/utils.py:2164 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569 +#: erpnext/accounts/utils.py:2166 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}" @@ -14076,7 +14095,7 @@ msgstr "Kund Kod" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14172,7 +14191,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14216,7 +14235,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kund Grupp Namn" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1202 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte" @@ -14235,7 +14254,7 @@ msgstr "Kund Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kund Artiklar" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 msgid "Customer LPO" msgstr "Kund Lokal Inköp Order" @@ -14547,7 +14566,7 @@ msgstr "DFS" msgid "Daily" msgstr "Varje Dag" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:663 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667 msgid "Daily Project Summary for {0}" msgstr "Daglig Projekt Översikt för {0}" @@ -14949,8 +14968,8 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:335 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:351 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14978,7 +14997,7 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \ #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:872 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2020 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2035 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" @@ -15153,15 +15172,15 @@ msgstr "Standard Stycklista" msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1306 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1312 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3342 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3418 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1303 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1309 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}" @@ -15976,7 +15995,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Försäljning Följesedlar" @@ -16501,7 +16520,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16933,11 +16952,11 @@ msgstr "Inaktiverad Konto Vald" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:613 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:631 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:645 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring" @@ -17137,7 +17156,7 @@ msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3248 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3251 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor" @@ -17433,7 +17452,7 @@ msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Vill du fortfarande aktivera negativ Lager?" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1026 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1027 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Vill du rensa valda {0}?" @@ -17522,7 +17541,7 @@ msgstr "DocType" msgid "Document Type " msgstr "DocType" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:58 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59 msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "Dokument Typ används redan som dimension" @@ -17863,7 +17882,7 @@ msgstr "Förfallodatum Baserad På" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "Förfallo Datum kan inte vara före Bokföring / Leverantör Faktura Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:649 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:667 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "Förfallodatum erfordras" @@ -18758,7 +18777,7 @@ msgstr "Uttag Datum" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:74 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:204 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 @@ -18776,7 +18795,8 @@ msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day' #. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:224 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json @@ -18861,7 +18881,8 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Enter Supplier" msgstr "Ange Leverantör" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:276 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" msgstr "Ange Värde" @@ -18882,7 +18903,7 @@ msgstr "Ange namn för Åtgärd, till exempel Skärning." msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "Ange namn för denna Helg Lista." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:532 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Ange belopp som ska lösas in." @@ -18944,7 +18965,7 @@ msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista." msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:411 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:416 msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ange {0} belopp." @@ -19009,7 +19030,7 @@ msgstr "Erg" #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19124,6 +19145,11 @@ msgstr "Utvärdering Period" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "Även fakturor med tillämpa moms undanhållning omarkerad kommer att betraktas för att kontrollera kumulativ tröskel överträdelse" +#. Label of the event (Data) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 msgid "Ex Works" @@ -19197,8 +19223,8 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Valutaväxling Resultat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1424 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1509 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1442 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1527 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}" @@ -19472,7 +19498,7 @@ msgstr "Förväntad Värde Efter Användning" msgid "Expense" msgstr "Kostnad" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:722 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:727 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto" @@ -19514,7 +19540,7 @@ msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto" msgid "Expense Account" msgstr "Kostnad Konto" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:707 msgid "Expense Account Missing" msgstr "Kostnad Konto saknas" @@ -19896,8 +19922,8 @@ msgstr "Hämta Förfallna Fakturor" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Hämta Tidrapport" @@ -19919,7 +19945,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Hämta Artiklar baserat på Standard Leverantör." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1186 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1187 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Hämtar växel kurs ..." @@ -20225,15 +20251,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3328 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3404 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3345 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3339 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3415 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20623,7 +20649,7 @@ msgstr "För Standard Leverantör (Valfri)" msgid "For Item" msgstr "För Artikel" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1127 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1132 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}" @@ -20633,7 +20659,7 @@ msgid "For Job Card" msgstr "För Jobbkort" #. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card' -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" msgstr "För Åtgärd" @@ -20658,7 +20684,7 @@ msgstr "För Produktion" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1107 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1125 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}" @@ -20718,7 +20744,7 @@ msgstr "För Enskild Leverantör" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1616 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1622 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})" @@ -20757,7 +20783,7 @@ msgstr "För artikel {0} ska kvantitet vara {1} enligt stycklista {2}." msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1076 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1113 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" @@ -20902,7 +20928,7 @@ msgstr "Fredag" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1015 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 @@ -21466,14 +21492,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Framtida Betalning Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Framtida Betalning Referens" @@ -21751,8 +21777,8 @@ msgid "Get Items" msgstr "Hämta Artiklar" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:152 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:174 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:259 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:288 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319 @@ -21904,7 +21930,7 @@ msgstr "Hämta Leverantörer" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Hämta Leverantörer" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1047 msgid "Get Timesheets" msgstr "Hämta Tidrapporter" @@ -22123,7 +22149,7 @@ msgstr "Gram/Liter" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:521 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:525 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:154 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22733,7 +22759,7 @@ msgstr "Spärra" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:87 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Spärra Faktura" @@ -23208,7 +23234,7 @@ msgstr "Om inte vald sparas journal poster som utkast och måste godkänas manue msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense" msgstr "Om inte vald skapas Bokföring Register Poster för att bokföra uppskjuten Intäkt eller Kostnad" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:723 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:726 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." msgstr "Om detta inte är önskvärt annullera motsvarande betalning post." @@ -24190,7 +24216,7 @@ msgstr "Felaktig Faktura" msgid "Incorrect Movement Purpose" msgstr "Felaktig Förflytning Syfte" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:325 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:328 msgid "Incorrect Payment Type" msgstr "Felaktig Betalning Typ" @@ -24374,13 +24400,13 @@ msgstr "Infoga Nya Poster" msgid "Inspected By" msgstr "Kontrollerad Av" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1025 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1030 msgid "Inspection Rejected" msgstr "Kontroll Avvisad" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:999 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1001 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1004 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1006 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "Kontroll Erfordras" @@ -24397,7 +24423,7 @@ msgstr "Kontroll Erfodras före Leverans" msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "Kontroll Erfodras före Inköp" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1012 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1017 msgid "Inspection Submission" msgstr "Kontroll Godkännande" @@ -24476,8 +24502,8 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3260 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3284 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3336 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3360 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" @@ -24604,7 +24630,7 @@ msgstr "Intern Lager Överförning Inställningar" msgid "Interest" msgstr "Ränta" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2884 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2887 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Ränta och/eller Påminnelseavgift" @@ -24629,11 +24655,11 @@ msgstr "Intern Kund" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:596 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:614 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:598 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:616 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Intern Försäljning Referens saknas" @@ -24664,7 +24690,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan" msgid "Internal Transfer" msgstr "Intern Överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:625 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Intern Överföring Referens saknas" @@ -24677,7 +24703,7 @@ msgstr "Interna Överföringar" msgid "Internal Work History" msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1097 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" @@ -24701,17 +24727,17 @@ msgstr "Ogiltig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2664 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2740 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2748 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:364 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:784 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:367 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:786 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "Ogiltig Tilldelad Belopp" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "Invalid Amount" msgstr "Ogiltig Belopp" @@ -24719,7 +24745,7 @@ msgstr "Ogiltig Belopp" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ogiltig Egenskap" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:446 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" @@ -24727,7 +24753,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2528 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2529 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" @@ -24735,13 +24761,13 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1986 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:256 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2687 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2763 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24816,19 +24842,19 @@ msgstr "Ogiltig Primär Roll" msgid "Invalid Priority" msgstr "Ogiltig Prioritet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1044 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:682 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:685 msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3297 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3373 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1122 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1140 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -24891,7 +24917,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1984 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1986 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." @@ -24962,7 +24988,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Faktura Rabatt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fakturera Totalt Belopp" @@ -25035,7 +25061,7 @@ msgstr "Faktura Status" msgid "Invoice Type" msgstr "Faktura Typ" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:429 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:399 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "Faktura redan skapad för all fakturerbar tid" @@ -25045,13 +25071,13 @@ msgstr "Faktura redan skapad för all fakturerbar tid" msgid "Invoice and Billing" msgstr "Faktura & Fakturering" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:426 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:396 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" @@ -25071,7 +25097,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2035 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25746,7 +25772,7 @@ msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillg msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1989 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1990 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer." @@ -26071,7 +26097,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2264 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2265 #: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26498,7 +26524,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2271 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26857,7 +26883,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3320 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3396 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -26900,7 +26926,7 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte" msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:376 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:381 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "Artikel {0} finns inte." @@ -26908,7 +26934,7 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:182 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:194 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" @@ -27125,7 +27151,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3539 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3615 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27265,7 +27291,7 @@ msgstr "Jobbkort Tid Logg" msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "Jobbkort & Kapacitet Planering" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1234 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1228 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "Jobbkort {0} klar" @@ -27334,7 +27360,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Jobb Ansvarig Lager" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1664 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1670 msgid "Job card {0} created" msgstr "Jobbkort {0} skapad" @@ -27342,7 +27368,7 @@ msgstr "Jobbkort {0} skapad" msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" msgstr "Jobb: {0} är utlöst för bearbetning av misslyckade transaktioner" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:344 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:348 msgid "Join" msgstr "Anslut" @@ -27425,7 +27451,7 @@ msgstr "Journal Post Mall Konto" msgid "Journal Entry Type" msgstr "Journal Post Typ" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:525 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:528 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen återställ Tillgång." @@ -27434,11 +27460,11 @@ msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen msgid "Journal Entry for Scrap" msgstr "Journal Post för Rest Artiklar" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:262 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:265 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivning" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:661 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:664 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat" @@ -27625,7 +27651,7 @@ msgstr "Landad Kostnad Moms och Avgifter" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:644 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -28524,7 +28550,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1099 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 @@ -28833,7 +28859,7 @@ msgid "Major/Optional Subjects" msgstr "Valfri Ämne" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:76 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:341 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:383 msgid "Make" msgstr "Märke" @@ -28890,7 +28916,7 @@ msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder" msgid "Make Stock Entry" msgstr "Skapa Lager Post" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:257 msgid "Make Subcontracting PO" msgstr "Skapa Underleverantör Inköp Order" @@ -28961,7 +28987,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2650 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2651 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -30311,8 +30337,8 @@ msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2609 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2053 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2611 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -30359,7 +30385,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1050 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056 msgid "Missing value" msgstr "Värde Saknas" @@ -30816,7 +30842,7 @@ msgstr "Flera Varianter" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Flera Lager Konton" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:978 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:996 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" @@ -30829,7 +30855,7 @@ msgid "Music" msgstr "Musik" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1006 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1012 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:284 @@ -31268,7 +31294,7 @@ msgstr "Netto Vikt" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Netto Vikt Enhet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1314 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1332 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust" @@ -31442,7 +31468,7 @@ msgstr "Ny bokföring år skapad :-" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Nya fakturor skapas enligt schema även om aktuella fakturor är obetalda eller förfallna" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 msgid "New release date should be in the future" msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden" @@ -31551,7 +31577,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2153 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31604,9 +31630,9 @@ msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1475 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1535 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1549 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1538 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1552 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1358 msgid "No Permission" msgstr "Ingen Behörighet" @@ -31621,7 +31647,7 @@ msgstr "Inga Poster för dessa inställningar." msgid "No Remarks" msgstr "Inga Anmärkningar" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:868 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:888 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur" @@ -31633,7 +31659,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2137 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2139 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31658,7 +31684,7 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "Inga Arbetsordrar skapades" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:686 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager" @@ -31804,7 +31830,7 @@ msgstr "Inga utestående fakturor hittades" msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "Inga utestående fakturor kräver valuta kurs omvärdering" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2323 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter." @@ -31826,15 +31852,15 @@ msgstr "Inga artiklar hittade." msgid "No record found" msgstr "Ingen post hittad" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "Inga poster hittades i Tilldelning tabell" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:582 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "Inga poster hittades i Faktura Tabell" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:585 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:586 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell" @@ -31853,7 +31879,7 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2203 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." @@ -31882,7 +31908,7 @@ msgstr "Kvalitet Avvikelse" msgid "Non Profit" msgstr "Förening" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1364 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1371 msgid "Non stock items" msgstr "Ej Lager Artiklar" @@ -31984,7 +32010,7 @@ msgstr "Ej Aktiv" msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" msgstr "Ej Tillåtet att ange alternativ Artikel för Artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:52 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:53 msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}" msgstr "Ej Tillåtet att skapa Bokföring Dimension för {0}" @@ -32009,9 +32035,9 @@ msgid "Not in stock" msgstr "Ej på Lager" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:684 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1328 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1334 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1474 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1541 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1572 msgid "Not permitted" @@ -32056,7 +32082,7 @@ msgstr "Obs: E-post kommer inte att skickas till inaktiverade Användare" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:507 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:525 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte" @@ -32068,7 +32094,7 @@ msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:966 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:969 msgid "Note: {0}" msgstr "Obs: {0}" @@ -32877,7 +32903,7 @@ msgstr "Drift Kostnad (Bolag Valuta)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "Drift Kostnad per Stycklista Kvantitet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1380 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1387 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "Drift Kostnad per Arbetsorder / Styckelista" @@ -33003,7 +33029,7 @@ msgstr "Åtgärd Tid (i minuter)" msgid "Operation Time must be greater than 0" msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 " -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1062 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}" @@ -33018,11 +33044,11 @@ msgstr "Åtgärd Klar för hur många färdiga artiklar?" msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" msgstr "Åtgärd Tid beror inte på kvantitet som ska produceras" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:383 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1058 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1052 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "Åtgärd {0} tillhör inte Arbetsorder {1}" @@ -33565,7 +33591,7 @@ msgstr "Utestående" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33618,7 +33644,7 @@ msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)" msgid "Over Picking Allowance" msgstr "Över Plock Tillåtelse" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1258 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1263 msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" @@ -33641,7 +33667,7 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1844 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1862 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." @@ -33660,7 +33686,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:94 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" @@ -33681,7 +33707,7 @@ msgstr "Förfallna Fakturor" msgid "Overdue Payments" msgstr "Förfallna Fakturor" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Försenade Uppgifter" @@ -34004,7 +34030,7 @@ msgstr "Packad Artikel" msgid "Packed Items" msgstr "Packade Artiklar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1096 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1101 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt" @@ -34120,11 +34146,11 @@ msgstr "Betald" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 msgid "Paid Amount" msgstr "Betald Belopp" @@ -34152,7 +34178,7 @@ msgstr "Betald Belopp efter Moms" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1840 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1843 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}" @@ -34616,7 +34642,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2112 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34663,9 +34689,11 @@ msgid "Party Link" msgstr "Parti Länk" #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry' +#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json @@ -34749,7 +34777,7 @@ msgstr "Parti Typ och Parti erfodras för {0} konto" msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}" msgstr "Parti Typ och Parti erfodras för Fordring / Skuld konto {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:487 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490 msgid "Party Type is mandatory" msgstr "Parti Typ erfordras" @@ -34762,7 +34790,7 @@ msgstr "Parti Användare" msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "Parti kan endast vara en av {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:493 msgid "Party is mandatory" msgstr "Parti Erfodras" @@ -34872,7 +34900,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:52 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:84 @@ -34998,7 +35026,7 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Betalning Post Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Betalning Post finns redan" @@ -35006,13 +35034,13 @@ msgstr "Betalning Post finns redan" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:131 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:681 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:132 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:545 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:683 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1265 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1283 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." @@ -35217,7 +35245,7 @@ msgstr "Betalning Referenser" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435 @@ -35243,11 +35271,11 @@ msgstr "Betalning Begäran Typ" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Betalning Begäran som skapas från Försäljning Order eller Inköp Order kommer att få Utkast status. När inaktiverad kommer dokument att vara i osparat tillstånd." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:603 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:604 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Betalning Begäran för {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:569 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:570 msgid "Payment Request is already created" msgstr "Betalning Begäran är redan skapad" @@ -35255,7 +35283,7 @@ msgstr "Betalning Begäran är redan skapad" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:536 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:537 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}" @@ -35290,7 +35318,7 @@ msgstr "Betalning Schema" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35387,7 +35415,7 @@ msgstr "Betalning Villkor:" msgid "Payment Type" msgstr "Betalning Typ" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:578 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:581 msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Betalning Typ måste vara en av: In Ut eller Intern Överföring" @@ -35400,7 +35428,7 @@ msgstr "Betalning URL" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:837 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" @@ -35429,7 +35457,7 @@ msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar" msgid "Payment request failed" msgstr "Betalning Begäran Misslyckades" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:798 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:801 msgid "Payment term {0} not used in {1}" msgstr "Betalning Villkor {0} används inte i {1}" @@ -36271,7 +36299,7 @@ msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}" msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}." -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1269 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1274 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." @@ -36279,7 +36307,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2744 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2746 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36292,7 +36320,7 @@ msgstr "Annullera Betalning Post manuellt" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "Annullera relaterad transaktion." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:908 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:911 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta" @@ -36353,11 +36381,11 @@ msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}." msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" aktiverad." -#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:69 +#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:71 msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:597 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:615 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" @@ -36457,7 +36485,7 @@ msgstr "Ange Kostnad Konto" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2401 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2402 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" @@ -36489,7 +36517,7 @@ msgstr "Ange Inköp Följesedel" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Ange Inköp Följesedel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Ange Referens Datum" @@ -36530,7 +36558,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2526 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2541 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36751,7 +36779,7 @@ msgstr "Välj Post Datum före val av Parti" msgid "Please select Posting Date first" msgstr "Välj Publicering Datum" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1050 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1057 msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" @@ -36775,11 +36803,11 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2422 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2437 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1282 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1289 msgid "Please select a BOM" msgstr "Välj Stycklista" @@ -36791,7 +36819,7 @@ msgstr "Välj Bolag" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2650 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2651 msgid "Please select a Company first." msgstr "Välj Bolag" @@ -36815,7 +36843,7 @@ msgstr "Välj Leverantör" msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Välj Lager" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1340 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1334 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "Välj Arbetsorder" @@ -36867,7 +36895,7 @@ msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1609 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1612 msgid "Please select correct account" msgstr "Välj Rätt Konto" @@ -36941,7 +36969,7 @@ msgid "Please select {0}" msgstr "Välj {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1186 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "Välj {0}" @@ -36985,8 +37013,8 @@ msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:742 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:756 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:745 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:759 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:29 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:31 msgid "Please set Company" @@ -37056,7 +37084,7 @@ msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillg msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order." -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:742 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:723 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}" @@ -37073,7 +37101,7 @@ msgstr "Ange Konto i Lager {0}" msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "Ange adress för Bolag '%s'" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:697 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:702 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel tabell" @@ -37085,23 +37113,23 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2048 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2050 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2606 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2610 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" -#: erpnext/accounts/utils.py:2159 +#: erpnext/accounts/utils.py:2161 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}" @@ -37113,11 +37141,11 @@ msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}" msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:569 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:574 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:247 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:248 #: erpnext/accounts/utils.py:1050 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}" @@ -37135,11 +37163,11 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2028 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2043 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2119 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2120 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" @@ -37185,7 +37213,7 @@ msgstr "Ange {0} för Adress {1}" msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}" msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:401 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:414 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}." @@ -37197,7 +37225,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1987 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1988 msgid "Please specify" msgstr "Specificera" @@ -37206,13 +37234,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Ange Bolag" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:399 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:480 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:408 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:483 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2646 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2722 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -38423,7 +38451,7 @@ msgstr "Behandling Misslyckades" msgid "Process Loss" msgstr "Process Förlust" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 " @@ -38917,7 +38945,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1031 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38960,7 +38988,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22 #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34 -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:46 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:47 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 @@ -38998,7 +39026,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:356 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:360 msgid "Project Collaboration Invitation" msgstr "Projekt Samarbete Inbjudan" @@ -39016,6 +39044,7 @@ msgstr "Projekt Ansvarig" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" msgstr "Projekt Namn" @@ -39039,7 +39068,7 @@ msgstr "Projekt Status" msgid "Project Summary" msgstr "Projekt Översikt" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:657 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:661 msgid "Project Summary for {0}" msgstr "Projekt Översikt för {0}" @@ -39153,7 +39182,7 @@ msgstr "Uppskattad Kvantitet" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace -#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:434 +#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:438 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:25 @@ -39484,7 +39513,7 @@ msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1902 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1906 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Inköp Fakturor" @@ -39537,7 +39566,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39624,7 +39653,7 @@ msgstr "Inköp Order Artikel" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "Inköp Order Artikel Levererad" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:732 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "Inköp Order Artikel Referens saknas på Underleverantör Följesedel {0}" @@ -39690,7 +39719,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1664 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1682 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade" @@ -39713,9 +39742,9 @@ msgstr "Inköp Prislista" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:156 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:618 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:628 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:620 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:630 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:48 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39796,7 +39825,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel Diagram" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är aktiverad för." -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:802 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad" @@ -40105,7 +40134,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet" msgid "Qty To Manufacture" msgstr "Kvantitet att Producera" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1002 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1008 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}." @@ -40666,7 +40695,8 @@ msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "Kvantitet som erfodras för artikel {0} på rad {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:570 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 msgid "Quantity should be greater than 0" msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0" @@ -40679,11 +40709,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Kvantitet att Producera" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1609 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1615 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:994 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1000 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0." @@ -41514,7 +41544,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Anledning" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:258 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Spärr Anledning" @@ -41664,7 +41694,7 @@ msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms" msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms (Bolag Valuta)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:993 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:996 msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount" msgstr "Mottaget Belopp kan inte vara högre än Betald Belopp" @@ -41903,7 +41933,7 @@ msgstr "Lös in Mot" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:525 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:530 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "Lös in Lojalitet Poäng" @@ -42045,7 +42075,7 @@ msgstr "Referens Datum" msgid "Reference" msgstr "Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:970 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:973 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referens # {0} daterad {1}" @@ -42056,7 +42086,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referens Datum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2225 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2226 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt" @@ -42080,7 +42110,7 @@ msgstr "Referens DocType" msgid "Reference Doctype" msgstr "Referens DocType" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:634 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:637 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" msgstr "Referens DocType måste vara en av {0}" @@ -42183,15 +42213,15 @@ msgstr "Referens Namn" msgid "Reference No" msgstr "Referens Nummer. " -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:586 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1188 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1191 msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfordras för Bank Transaktion" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:588 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:591 msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "Referens Nummer erfordras om Referens Datum är angiven" @@ -42311,7 +42341,7 @@ msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga" msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:716 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:719 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." msgstr "Referenser {0} av typ {1} hade inget utestående belopp kvar innan godkännande av Betalning Post. Nu har de negativ utestående belopp." @@ -42452,8 +42482,8 @@ msgstr "Relation" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:250 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:294 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42474,23 +42504,22 @@ msgstr "Återstående" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1097 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Återstående Saldo" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' -#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Payment Reconciliation -#. Payment' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:367 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:372 msgid "Remark" msgstr "Anmärkning" #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Payment Ledger Entry' +#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Reconciliation +#. Payment' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -42510,6 +42539,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 @@ -42527,7 +42557,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1130 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:700 @@ -43576,7 +43606,7 @@ msgstr "Retur" msgid "Return / Credit Note" msgstr "Retur / Kredit Nota" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 msgid "Return / Debit Note" msgstr "Retur / Debet Nota" @@ -44025,8 +44055,8 @@ msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse" msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:581 -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:586 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:601 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring" @@ -44062,25 +44092,25 @@ msgstr "Rad #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Rad # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:186 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:125 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:110 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1724 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1726 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1721 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -44097,7 +44127,7 @@ msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:450 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma" @@ -44105,24 +44135,24 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Leverantör Lager kan inte vara samma" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:443 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager erfodras för godkänd Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:966 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:984 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:361 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:364 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}" msgstr "Rad #{0}: Tilldelad belopp kan inte vara högre än utestående belopp för betalning begäran {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:337 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:442 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:340 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:445 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." msgstr "Rad # {0}: Tilldelad Belopp kan inte vara högre än utestående belopp." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:456 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:459 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} för Betalning Villkor {3}" @@ -44142,27 +44172,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Stycklista är inte specificerad för Underleverantör Artike msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:821 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:824 msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3194 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3270 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3168 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3244 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3187 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3263 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3174 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3250 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3180 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3256 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." @@ -44170,7 +44200,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3435 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3511 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -44218,7 +44248,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Datum överlappar andra rad " msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} " -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:301 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:304 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}" @@ -44226,7 +44256,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}" msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:699 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:704 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}" @@ -44246,7 +44276,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel " msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:431 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel referens erfodras för Rest Artikel {1}. " @@ -44254,11 +44284,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel referens erfodras för Rest Artikel {1}. " msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}" msgstr "Rad #{0}: För {1} Avstämning datum {2} kan inte vara före Check Datum {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:634 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto krediteras" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:641 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:644 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debiteras" @@ -44290,7 +44320,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:742 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat" @@ -44326,7 +44356,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Undermontering Lager" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:424 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:437 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag" @@ -44343,8 +44373,8 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1119 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3294 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1137 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3370 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." @@ -44373,7 +44403,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Förs msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Inköp Retur" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:424 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Rest Artikel {1}." @@ -44385,7 +44415,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}" msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Rad # {0}: Erfodring datum kan inte vara före Transaktion Datum" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:419 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Rest Artikel Kvantitet kan inte vara noll" @@ -44411,15 +44441,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} för artikel {2} är inte tillgänglig i {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:452 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:465 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:446 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:459 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:440 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:453 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfodras för uppskjuten Bokföring" @@ -44439,7 +44469,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid " msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Status erfodras" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:408 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:411 msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}" @@ -44616,27 +44646,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\ msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:560 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:563 msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:158 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151 msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." msgstr "Rad # {0}: Aktivitet Typ erfodras." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:612 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:615 msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit" msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Kund måste vara Kredit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:617 msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Leverantör måste vara Debet" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:677 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:678 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med utestående faktura belopp {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:669 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:670 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}" @@ -44648,7 +44678,7 @@ msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:866 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:869 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" @@ -44657,7 +44687,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2684 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2760 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44665,7 +44695,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet erfodras för ett Artikel {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:711 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714 msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}" @@ -44673,7 +44703,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}" msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709 msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}" @@ -44685,7 +44715,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2358 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44697,7 +44727,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras" msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange plats för Tillgång Artikel {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:957 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:960 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Valuta Växelkurs erfodras" @@ -44722,16 +44752,16 @@ msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot d msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "Rad # {0}: För Leverantör {1} erfodras E-post att skicka E-post meddelande" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:155 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259 -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:226 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:208 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1087 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar" @@ -44739,11 +44769,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfodras för interna överföringar" msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:161 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154 msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero." msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:734 msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}" @@ -44772,11 +44802,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet." msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Packsedel är redan skapad för Artikel {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:757 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760 msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}" msgstr "Rad # {0}: Parti / Konto stämmer inte med {1} / {2} i {3} {4}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:551 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:554 msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}" msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfodras för Intäkt / Skuld Konto {1}" @@ -44784,11 +44814,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfodras för Intäkt / Skuld Konto {1}" msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Betalning Villkor Erfodras" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:605 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:608 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" msgstr "Rad # {0}: Betalning mot Försäljning / Inköp Order ska alltid registreras som Förskott" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:598 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:601 msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är förskott post." @@ -44820,7 +44850,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema" msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:214 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "Rad # {0}: Projekt måste vara samma som är angiven i tidrapport: {1}." @@ -44852,15 +44882,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Förskjutning inte ändras eftersom avskrivning redan är beh msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1083 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 +msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" +msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}" + #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2737 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}" @@ -44876,7 +44910,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller li msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:867 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1023 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:200 +msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" +msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:885 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}" @@ -44888,11 +44927,11 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:574 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:771 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:774 msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}" msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" @@ -44930,7 +44969,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2353 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2368 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}" @@ -45483,12 +45522,12 @@ msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:251 msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:406 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "Försäljning Order {0} är {1}" @@ -45538,7 +45577,7 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1118 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1119 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45636,7 +45675,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1115 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -45926,7 +45965,7 @@ msgstr "Prov Lager" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2284 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" @@ -45970,8 +46009,8 @@ msgstr "Lördag" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:600 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:268 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:304 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -46407,7 +46446,7 @@ msgstr "Välj Märke..." msgid "Select Company" msgstr "Välj Bolag" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:338 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:380 msgid "Select Corrective Operation" msgstr "Välj Korrigerande Åtgärd" @@ -46459,7 +46498,7 @@ msgstr "Välj Artiklar" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2313 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2314 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" @@ -46480,7 +46519,7 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:910 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Välj Lojalitet Program" @@ -46601,7 +46640,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2542 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2557 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -46675,7 +46714,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2196 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -46816,7 +46855,7 @@ msgid "Send Now" msgstr "Skicka Nu" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:483 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:484 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "Skicka SMS" @@ -46970,7 +47009,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2297 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47056,7 +47095,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nu msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serie Nummer och Parti för Färdig Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:617 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serie Nummer erfodras" @@ -47085,7 +47124,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2299 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2385 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " @@ -47130,7 +47169,7 @@ msgstr "Serie Nummer stämmer inte" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serie Nummer & Partier" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1146 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1232 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" @@ -47203,11 +47242,11 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti " msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serie och Parti Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1374 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1460 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serie och Parti Paket skapad" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1440 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1526 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad" @@ -47552,12 +47591,12 @@ msgid "Service Stop Date" msgstr "Service Stopp Datum" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1360 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1361 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 -#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1357 +#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1358 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum" @@ -47600,7 +47639,8 @@ msgstr "Ange Standard Leverantör" msgid "Set Exchange Gain / Loss" msgstr "Ange Valutaväxling Resultat" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:278 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320 msgid "Set Finished Good Quantity" msgstr "Ange Färdig Artikel Kvantitet" @@ -47625,11 +47665,11 @@ msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inklude msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1108 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Ange Bonus Program" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 msgid "Set New Release Date" msgstr "Ange ny Frisläppande Datum" @@ -47789,11 +47829,11 @@ msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration." msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:993 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:998 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:990 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:995 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Ange {0} i Bolag {1}" @@ -47861,7 +47901,7 @@ msgid "Setting up company" msgstr "Konfigurerar Bolag" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1049 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1055 msgid "Setting {} is required" msgstr "Konfigurera {} erfodras" @@ -48886,11 +48926,11 @@ msgstr "Delad Ärende" msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1098 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1103 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2346 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2349 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor" @@ -49053,7 +49093,7 @@ msgstr "Starta / Återuppta" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:70 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:76 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:197 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 @@ -49362,7 +49402,7 @@ msgstr "Kontoutdrag" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:23 -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:58 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:64 #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -49436,7 +49476,7 @@ msgstr "Status Detaljer" msgid "Status Illustration" msgstr "Statusbild" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:723 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:704 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "Status måste vara Annullerad eller Klar" @@ -49602,11 +49642,11 @@ msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista" msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "Lager Post {0} skapades" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1266 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1260 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Lager Post {0} skapad" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1216 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1219 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Lager Post {0} ej godkänd" @@ -50166,7 +50206,7 @@ msgstr "Driftstopp Anledning" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:685 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:691 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera" @@ -50433,7 +50473,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Godkänn" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:881 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:798 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:801 msgid "Submit Action Failed" msgstr "Godkännande Misslyckades" @@ -50659,7 +50699,7 @@ msgstr "Klar Inställningar" msgid "Successful" msgstr "Klar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:541 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:542 msgid "Successfully Reconciled" msgstr "Avstämd" @@ -50974,7 +51014,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51019,7 +51059,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1626 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1630 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" @@ -51034,7 +51074,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1655 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}" @@ -51369,6 +51409,7 @@ msgstr "Synkronisera alla Konto varje timme" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -51532,7 +51573,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1804 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1822 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll" @@ -51818,7 +51859,7 @@ msgstr "Till Lager Adress Länk" msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:459 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:465 msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "För Lager erfodras före Godkännande" @@ -51931,11 +51972,11 @@ msgstr "Uppgift {0} beror på Uppgift {1}. Lägg till Uppgift {1} i Uppgift List msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:62 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68 msgid "Tasks Completed" msgstr "Uppgifter Klara" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:66 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72 msgid "Tasks Overdue" msgstr "Uppgifter Försenade" @@ -52685,7 +52726,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1106 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -52805,7 +52846,7 @@ msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Niv msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Bokföringsposter och de stängning saldo behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter." -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:423 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:436 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter." @@ -52813,7 +52854,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan t msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Lojalitet Program är inte giltigt för vald Bolag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:882 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger" @@ -52857,11 +52898,11 @@ msgstr "Konto under Skuld eller Eget Kapital, där Resultat Bokförs" msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults" msgstr "Konto anges av system automatiskt men bekräfta Standard Inställningar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:781 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:783 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "Tilldelad Belopp är högre än utestående belopp för Betalning Begäran {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:167 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:168 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning förslag skiljer sig från beräknad belopp för alla betalning villkor: {1}. Åtgärda innan dokument godkänns." @@ -52985,7 +53026,7 @@ msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur fakt msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:156 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:157 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Betalning Typ i plan {0} skiljer sig från Betalning Typ i Betalning Förslag" @@ -53406,7 +53447,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av." msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1159 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1164 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." @@ -53422,7 +53463,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1216 +#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1221 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -53663,7 +53704,7 @@ msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:570 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:540 #: erpnext/templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Tidrapporter" @@ -53747,14 +53788,14 @@ msgstr "Titel" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1025 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 msgid "To" msgstr "Till" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:592 msgid "To Be Paid" msgstr "Växel" @@ -53907,7 +53948,7 @@ msgstr "Till Valuta" msgid "To Date" msgstr "Till Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:433 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:446 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum" @@ -54096,6 +54137,10 @@ msgstr "Till Aktieägare" msgid "To Time" msgstr "Till Tid" +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 +msgid "To Time cannot be before from date" +msgstr "Till datum kan inte vara före från datum" + #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "To Track inbound purchase" @@ -54148,14 +54193,10 @@ msgstr "Levereras till Kund" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:114 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Att skapa Betalning Förslag erfordras referens dokument" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:186 -msgid "To date cannot be before from date" -msgstr "Till datum kan inte vara tidigare än från datum" - #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111 msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting," msgstr "Att aktivera Pågående Kapitalarbete Bokföring" @@ -54164,8 +54205,8 @@ msgstr "Att aktivera Pågående Kapitalarbete Bokföring" msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2143 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2694 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2770 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -54202,7 +54243,7 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192 msgid "Toggle Recent Orders" -msgstr "Ändra Senaste Ordrar" +msgstr "Växla Senaste Ordrar" #. Label of the token_endpoint (Data) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -54572,7 +54613,7 @@ msgstr "Totalt Kostnad Belopp (via Tidrapport)" msgid "Total Credit" msgstr "Totalt Kredit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:255 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:258 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post" @@ -54581,7 +54622,7 @@ msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post" msgid "Total Debit" msgstr "Totalt Debet" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:875 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Totalt Debet måste vara lika med Totalt Kredit. Differens är {0}" @@ -54796,11 +54837,11 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2400 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2415 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:135 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Totalt Betalning Förslag kan inte överstiga {0} belopp" @@ -54929,9 +54970,9 @@ msgstr "Totalt Levererad Kvantitet" msgid "Total Target" msgstr "Totalt Mål" -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59 -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:96 -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130 msgid "Total Tasks" msgstr "Uppgifter" @@ -55076,7 +55117,7 @@ msgstr "Totalt Vikt" msgid "Total Working Hours" msgstr "Totalt Arbetstid" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1972 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1987 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})" @@ -55295,7 +55336,7 @@ msgstr "Transaktion Inställningar" msgid "Transaction Type" msgstr "Transaktion Typ" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:145 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "Transaktion valuta måste vara samma som Betalning Typ valuta" @@ -55307,7 +55348,7 @@ msgstr "Transaktion valuta: {0} kan inte skilja sig från Bank Konto ({1}) valut msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "Transaktion tillåts inte mot stoppad Arbetsorder {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1214 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1217 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" msgstr "Transaktion referens nummer {0} daterad {1}" @@ -55604,7 +55645,7 @@ msgstr "Dubbelrikad" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json -#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:53 +#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:43 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -55876,7 +55917,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum { msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:655 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:661 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}." @@ -55897,7 +55938,7 @@ msgstr "Ofördelad Belopp" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Släpp Faktura" @@ -56180,7 +56221,8 @@ msgstr "Kommande Kalender Händelser" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:704 #: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:825 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 @@ -56522,7 +56564,7 @@ msgstr "Använd Serie / Parti Nummer Fält" msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" msgstr "Använd Transaktion Datum Växelkurs" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:549 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:553 msgid "Use a name that is different from previous project name" msgstr "Använd namn som skiljer sig från tidigare projekt namn" @@ -56944,8 +56986,8 @@ msgstr "Värderingssats för Kund Försedda Artiklar angavs till noll." msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)" msgstr "Värderingssats för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2167 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2718 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2170 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2794 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -57217,7 +57259,7 @@ msgstr "Video Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:636 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:638 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57367,6 +57409,8 @@ msgstr "Verifikat Detalj Nummer" msgid "Voucher Name" msgstr "Verifikat Namn" +#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment +#. Ledger Entry' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Ledger Health' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger @@ -57384,6 +57428,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json @@ -57391,7 +57436,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57421,7 +57466,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" msgid "Voucher No" msgstr "Verifikat Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:849 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:935 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Verifikat Nummer Erfodras" @@ -57437,6 +57482,8 @@ msgstr "Verifikat Kvantitet" msgid "Voucher Subtype" msgstr "Verifikat Undertyp" +#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger +#. Entry' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Ledger Health' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' @@ -57452,6 +57499,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' +#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json @@ -57460,7 +57508,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -57810,7 +57858,7 @@ msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta La msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager erfordras" @@ -57849,7 +57897,7 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}." msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:609 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:614 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}." @@ -57941,14 +57989,14 @@ msgstr "Varning för nya Inköp Ordrar" msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Varna för Inköp Offert Förslag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:724 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1807 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:727 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1825 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117 +#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" @@ -57960,7 +58008,7 @@ msgstr "Varna vid Negativt Lager" msgid "Warning!" msgstr "Varning!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1222 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1225 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}" @@ -58499,12 +58547,12 @@ msgstr "Arbetsorder Översikt" msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:987 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:993 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1553 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1483 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1559 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbetsorder har varit {0}" @@ -58542,7 +58590,7 @@ msgstr "Arbete Pågår" msgid "Work-in-Progress Warehouse" msgstr "Bearbetning Lager" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:457 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:463 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" msgstr "Bearbetning Lager erfordras före Godkännande" @@ -58924,7 +58972,7 @@ msgstr "Gul" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3281 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3357 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -58960,7 +59008,7 @@ msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}" msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:647 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:650 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "Du kan inte ange aktuell verifikat i 'Mot Journal Post' kolumn" @@ -58969,7 +59017,7 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:897 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." @@ -58977,7 +59025,7 @@ msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Du kan bara välja ett betalning sätt som standard" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:506 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:511 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "Du kan lösa in upp till {0}." @@ -58985,7 +59033,7 @@ msgstr "Du kan lösa in upp till {0}." msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy maskin 12" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1141 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1135 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd." @@ -59009,7 +59057,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokfö msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:881 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Du kan inte kreditera och debitera samma konto på samma gång" @@ -59021,7 +59069,7 @@ msgstr "Du kan inte ta bort Projekt Typ 'Extern'" msgid "You cannot edit root node." msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod." -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:536 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:541 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}." @@ -59045,7 +59093,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3257 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3333 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -59053,7 +59101,7 @@ msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in" -#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499 +#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:504 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" @@ -59065,7 +59113,7 @@ msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för me msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}" -#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:342 +#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:346 msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}" msgstr "Du har blivit inbjuden att samarbeta i projekt: {0}" @@ -59093,7 +59141,7 @@ msgstr "Välj Kund före Artikel." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2745 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto." @@ -59333,7 +59381,7 @@ msgstr "gammal_överordnad" msgid "on" msgstr "Klar " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1134 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1152 msgid "or" msgstr "eller" @@ -59346,7 +59394,7 @@ msgstr "eller dess underordnad" msgid "out of 5" msgstr "av 5 möjliga" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1207 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1210 msgid "paid to" msgstr "Betald till" @@ -59407,7 +59455,7 @@ msgstr "Försäljning Offert Artikel" msgid "ratings" msgstr "Bedömningar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1207 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1210 msgid "received from" msgstr "mottagen från" @@ -59466,7 +59514,7 @@ msgstr "titel" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2746 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2748 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -59496,7 +59544,7 @@ msgstr "du måste välja Kapital Arbete Pågår Konto i Konto Tabell" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:958 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:976 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" @@ -59504,7 +59552,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad" msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:389 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:395 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}" @@ -59512,7 +59560,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2027 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2042 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -59560,19 +59608,19 @@ msgstr "{0} konto är inte av typ {1}" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1001 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1004 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} mot Faktura {1} daterad {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1010 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1013 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} mot Inköp Order {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:980 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} mot Försäljning Faktura {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:984 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:987 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}" @@ -59601,7 +59649,7 @@ msgstr "{0} kan inte vara negativ" msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "{0} kan inte användas som Överordnad Resultat Enhet eftersom det har använts som underordnad i Resultat Enhet Tilldelning {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:119 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kan inte vara noll" @@ -59640,7 +59688,7 @@ msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms" msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} för {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:415 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:418 msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section" msgstr "{0} har Betalning Villkor baserad tilldelning aktiverad. Välj Betalning Villkor för Rad #{1} i Betalning Referenser" @@ -59652,7 +59700,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2348 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2363 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -59674,7 +59722,7 @@ msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:621 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:624 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 @@ -59694,7 +59742,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2626 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -59730,7 +59778,7 @@ msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2846 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2849 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} är parkerad till {1}" @@ -59749,11 +59797,11 @@ msgstr "{0} artiklar pågår" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artiklar producerade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:179 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:191 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1997 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1999 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -59769,7 +59817,7 @@ msgstr "{0} parameter är ogiltig" msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1261 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1266 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." @@ -59838,9 +59886,9 @@ msgstr "{0} {1} kan inte uppdateras. Om du behöver göra ändringar rekommender msgid "{0} {1} created" msgstr "{0} {1} skapad" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:583 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:641 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2584 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:586 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:644 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2587 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} finns inte" @@ -59848,11 +59896,11 @@ msgstr "{0} {1} finns inte" msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}." msgstr "{0} {1} har bokföring poster i valuta {2} för bolag {3}. Välj Intäkt eller Skuld Konto med valuta {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:425 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:428 msgid "{0} {1} has already been fully paid." msgstr "{0} {1} är redan betalad till fullo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:437 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:440 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp." @@ -59870,7 +59918,7 @@ msgstr "{0} {1} är inte godkänd så åtgärd kan inte slutföras" msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction" msgstr "{0} {1} är tilldelad två gånger i denna Bank Transaktion" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:671 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:674 msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}" @@ -59888,7 +59936,7 @@ msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad" msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:798 msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} är stängd" @@ -59900,7 +59948,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad" msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} är låst" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad" @@ -59908,7 +59956,7 @@ msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad" msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} är inte aktiv" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:648 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:651 msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}" @@ -59916,12 +59964,12 @@ msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}" msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:789 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:833 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} ej godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:681 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:684 msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} är parkerad" @@ -59929,7 +59977,7 @@ msgstr "{0} {1} är parkerad" msgid "{0} {1} is {2}" msgstr "{0} {1} är {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:687 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:690 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} måste godkännas" @@ -59968,7 +60016,7 @@ msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv" msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:728 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}" @@ -60017,8 +60065,8 @@ msgstr "{0}% of total invoice value will be given as discount." msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1115 -#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1123 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1109 +#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1117 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}." @@ -60034,7 +60082,7 @@ msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support" msgstr "{0} {1} Har du ändrat namn på Artikel? Vänligen kontakta Administratör / Teknisk Support" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1522 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})" @@ -60100,7 +60148,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1783 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1785 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"