diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 678affb9ac5..09e89e7f848 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:25\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 12:37\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: controllers/accounts_controller.py:2003 +#: controllers/accounts_controller.py:2005 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "'Datum' erfodras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2010 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" @@ -731,19 +731,19 @@ msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" msgid "'Opening'" msgstr "'Öppning'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:399 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Inköp Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:392 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Faktura' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:375 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" msgstr "'Försäljning Order' referens ({1}) saknas på rad {0}" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Godkänd Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2216 +#: public/js/controllers/transaction.js:2232 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1635,9 +1635,9 @@ msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:578 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2012 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1808,6 +1808,7 @@ msgstr "Konto Undertyp" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json +#: accounts/doctype/account/account.py:203 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1950,10 +1951,14 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: controllers/accounts_controller.py:2680 +#: controllers/accounts_controller.py:2691 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 +msgid "Accountant" +msgstr "Revisor" + #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -1971,7 +1976,8 @@ msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 setup/workspace/home/home.json +#: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "Bokföring" @@ -2239,7 +2245,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2053 +#: controllers/accounts_controller.py:2055 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2615,7 +2621,7 @@ msgstr "Ackumulerad Avskrivning Konto" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:169 -#: assets/doctype/asset/asset.js:277 +#: assets/doctype/asset/asset.js:287 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp" @@ -2740,6 +2746,7 @@ msgstr "Åtgärd om samma Pris inte bibehålls under Försäljning" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -3215,7 +3222,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Lägg till Detaljer" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:743 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell" @@ -3704,11 +3711,19 @@ msgstr "Justering Mot" msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 +msgid "Administrative Assistant" +msgstr "Administrativ Assistent" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "Administrativa Kostnader Konto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 +msgid "Administrative Officer" +msgstr "Administrativ Ansvarig" + #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -3726,11 +3741,6 @@ msgstr "Administratör" msgid "Advance Account" msgstr "Förskott Konto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:69 -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:62 -msgid "Advance Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara antingen i kundens fakturering valuta: {1} eller bolag standard valuta: {2}" @@ -3827,6 +3837,18 @@ msgstr "Avancerade Inställningar" msgid "Advances" msgstr "Förskott" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +msgid "Advertisement" +msgstr "Reklam" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 +msgid "Advertising" +msgstr "Annonsering" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 +msgid "Aerospace" +msgstr "Flygindustri" + #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -3845,7 +3867,7 @@ msgstr "Mot " #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:644 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 msgid "Against Account" msgstr "Mot Konto" @@ -3957,7 +3979,7 @@ msgstr "Mot Leverantör Faktura {0} den {1}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:680 msgid "Against Voucher" msgstr "Mot Verifikat" @@ -3966,7 +3988,7 @@ msgstr "Mot Verifikat" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "Mot Verifikat Nummer" @@ -3975,8 +3997,8 @@ msgstr "Mot Verifikat Nummer" #. Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:661 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:678 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "Mot Verifikat Typ" @@ -4050,6 +4072,10 @@ msgstr "Åldring Rapport baserad på" msgid "Agenda" msgstr "Dagordning" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 +msgid "Agent" +msgstr "Ombud" + #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call @@ -4091,6 +4117,10 @@ msgstr "Agenter" msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "Paketera flera Artiklar till ett annat Artikel. Användbart om lager baseras på packade artiklar och inte ingående artiklar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 +msgid "Agriculture" +msgstr "Lantbruk" + #. Name of a role #: assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" @@ -4101,6 +4131,10 @@ msgstr "Jordbruk Ansvarig" msgid "Agriculture User" msgstr "Jordbrukare" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 +msgid "Airline" +msgstr "Flygbolag" + #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4122,7 +4156,7 @@ msgstr "Alla" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 msgid "All Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -4274,7 +4308,7 @@ msgstr "All e-post inklusive och ovan detta ska flyttas till ny Ärende" msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1308 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" @@ -4282,7 +4316,7 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." -#: public/js/controllers/transaction.js:2305 +#: public/js/controllers/transaction.js:2321 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." @@ -4296,7 +4330,7 @@ msgstr "Alla kommentarer och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dok msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:977 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -4415,7 +4449,7 @@ msgstr "Tillåt" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.py:502 -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "Tillåt att konto skapas mot Dotter Bolag" @@ -4471,6 +4505,10 @@ msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknad Pris" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i en transaktion" +#: controllers/selling_controller.py:697 +msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" +msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion" + #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -4510,6 +4548,8 @@ msgstr "Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "Tillåt Negativ Lager" @@ -4562,6 +4602,7 @@ msgstr "Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Följesedel" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' +#: controllers/item_variant.py:153 #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "Tillåt Ändra Namn på Artikel Egenskaper" @@ -4718,7 +4759,7 @@ msgstr "Tillåtna primära roller är 'Kund' och 'Leverantör'. Välj endast en msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Tillåter reservation av specifierad artikel kvantitet för angiven order." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 msgid "Already Picked" msgstr "Redan Plockad" @@ -4756,7 +4797,7 @@ msgstr "Alternativa Artiklar" msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "Alternativ Artikel får inte vara samma som Artikel Kod" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter." @@ -5051,7 +5092,7 @@ msgstr "Ändrad Från" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 @@ -5182,7 +5223,7 @@ msgstr "Belopp I Figur" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "Belopp i Konto Valuta" @@ -5254,6 +5295,10 @@ msgstr "Fel uppstod under uppdatering process" msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Förslag skapades baserat på Ombeställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 +msgid "Analyst" +msgstr "Analytiker" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Årlig" @@ -5300,6 +5345,10 @@ msgstr "Annan Säljare {0} finns med samma Anställning ID" msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "Något av följande filter erfodras: Lager, Artikelkod, Artikelgrupp" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 +msgid "Apparel & Accessories" +msgstr "Kläder & Tillbehör" + #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost @@ -5470,6 +5519,8 @@ msgstr "Tillämpa Rabatt På" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "Tillämpa Rabatt på Rabatterad Pris" @@ -5675,7 +5726,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla demodata?" msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta Artikel?" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om denna prenumeration?" @@ -5719,7 +5770,7 @@ msgstr "Per Lager Enhet" msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfodras fält {1}." -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:195 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1." @@ -5899,8 +5950,8 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema för Tillgång {0} och Finans Register {1} använder inte skift baserad avskrivning" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1045 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1089 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema finns inte för Tillgång {0} och Finans Register {1}" @@ -6103,7 +6154,7 @@ msgstr "Tillgång Värde" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Tillgång Värde Justering" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum {0} ." @@ -6132,7 +6183,7 @@ msgstr "Tillgång Skapad" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1141 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" @@ -6188,15 +6239,15 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1075 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:162 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:166 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter annullering av Tillgång Reparation {0}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:125 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter slutförande av Tillgång Reparation {0}" @@ -6245,7 +6296,7 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Förskjutning Tilldelning {0}" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "Tillgång Värde Justerat efter annullering av Tillgång Värde Justering {0}" @@ -6314,11 +6365,15 @@ msgstr "Tilldelning" msgid "Assignment Conditions" msgstr "Tilldelning Villkor" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:97 +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 +msgid "Associate" +msgstr "Medarbetare" + +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:98 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} för parti {4} i lager {5}." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}." @@ -6343,7 +6398,7 @@ msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfodras för Kassa Faktura." msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:202 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:203 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas" @@ -6740,6 +6795,10 @@ msgstr "Automatiskt Behandla Uppskjutna Bokföring Poster" msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "Automatiskt skapa balans bokföring post" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 +msgid "Automotive" +msgstr "Fordonsindustri" + #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType @@ -7316,7 +7375,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "Saldo (Dr - Cr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:597 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 msgid "Balance ({0})" msgstr "Saldo ({0})" @@ -7332,7 +7391,7 @@ msgstr "Saldo i Konto Valuta" msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo i Bas Valuta" -#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:425 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 @@ -7407,6 +7466,7 @@ msgstr "Konto Saldo" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -7670,6 +7730,7 @@ msgstr "Bank / Kassa Konto {0} tillhör inte bolag {1}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "Bank" @@ -7908,6 +7969,10 @@ msgstr "Parti Beskrivning" msgid "Batch Details" msgstr "Parti Detaljer" +#: stock/doctype/batch/batch.py:193 +msgid "Batch Expiry Date" +msgstr "Parti Förfallodatum" + #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" @@ -7955,7 +8020,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2242 +#: public/js/controllers/transaction.js:2258 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8349,6 +8414,10 @@ msgstr "Resume / Personlig Brev" msgid "Biot" msgstr "Biot" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 +msgid "Biotechnology" +msgstr "Bioteknik" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" @@ -8556,11 +8625,11 @@ msgstr "Bokföring är låst till {0}" msgid "Both" msgstr "Både" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:73 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Skuld Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:80 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Fordring Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" @@ -8690,6 +8759,14 @@ msgstr "Märke" msgid "Breakdown" msgstr "Fördelad" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Media" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 +msgid "Brokerage" +msgstr "Mäkleri" + #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:144 msgid "Browse BOM" msgstr "Bläddra Stycklista" @@ -8845,6 +8922,14 @@ msgstr "Bushel (UK)" msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "Bushel (US Dry Level)" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 +msgid "Business Analyst" +msgstr "Affärsanalytiker" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 +msgid "Business Development Manager" +msgstr "Affärsutveckling Ansvarig" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" @@ -8915,7 +9000,7 @@ msgstr "Inköp Inställningar" msgid "Buying and Selling" msgstr "Inköp & Försäljning" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:217 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:218 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Inköp måste väljas, om Gäller för är valt som {0}" @@ -9188,6 +9273,7 @@ msgstr "Calorie (Th)" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanj" @@ -9267,7 +9353,7 @@ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2589 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9300,7 +9386,7 @@ msgstr "Annullera Material {0} före annullering av Garanti Ärende" msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "Annullera Material {0} före annullering av Service Besök" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annullera Prenumeration" @@ -9469,7 +9555,7 @@ msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar." msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" -#: stock/stock_ledger.py:198 +#: stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." @@ -9529,8 +9615,8 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1624 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:171 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." @@ -9542,7 +9628,7 @@ msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:256 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad." @@ -9572,9 +9658,9 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: controllers/accounts_controller.py:3107 -msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings." -msgstr "Kan inte hitta {} för Artikel {}. Vänligen ange samma i Artikel Inställningar eller Lager Inställningar." +#: controllers/accounts_controller.py:3118 +msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:491 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" @@ -9601,7 +9687,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2604 +#: controllers/accounts_controller.py:2615 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9617,7 +9703,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2594 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" @@ -9634,11 +9720,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3266 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3258 +#: controllers/accounts_controller.py:3269 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9720,7 +9806,7 @@ msgstr "Kapitalisering" msgid "Capitalization Method" msgstr "Kaptitalisering Sätt" -#: assets/doctype/asset/asset.js:194 +#: assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "Kapitalisera Tillgång" @@ -9739,6 +9825,16 @@ msgstr "Kapitaliserad" msgid "Carat" msgstr "Carat" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 +msgid "Carriage Paid To" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 +msgid "Carriage and Insurance Paid to" +msgstr "" + #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" @@ -9998,12 +10094,12 @@ msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2657 +#: controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10165,6 +10261,10 @@ msgstr "Slutför" msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "Slutför Order / Godkänn Order / Ny Order" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 +msgid "Chemical" +msgstr "" + #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 @@ -10203,7 +10303,7 @@ msgstr "Check Bredd" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2153 +#: public/js/controllers/transaction.js:2169 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referens Datum" @@ -10222,6 +10322,22 @@ msgstr "Checkar Erfodras" msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 +msgid "Chief Financial Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 +msgid "Chief Operating Officer" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 +msgid "Chief Technology Officer" +msgstr "" + #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" @@ -10474,7 +10590,7 @@ msgstr "Stängning (Cr)" msgid "Closing (Dr)" msgstr "Stängning (Dr)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:388 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "Stängning (Öppning + Totalt)" @@ -10541,6 +10657,10 @@ msgstr "Avslutande Text" msgid "Code" msgstr "Kod" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +msgid "Cold Calling" +msgstr "" + #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" msgstr "Fäll In" @@ -10593,6 +10713,10 @@ msgstr "Kolumn i Bank Fil" msgid "Column {0}" msgstr "Kolumn {0}" +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 +msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "Sammanlagd Faktura andel måste vara 100 %" @@ -11263,7 +11387,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfodras" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2182 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11553,6 +11677,7 @@ msgstr "Allrisk Försäkring" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "Dator" @@ -11756,14 +11881,19 @@ msgstr "Konsoliderad Bokslut" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' -#: crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/lead/lead.json setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "Konsult" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 +msgid "Consulting" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" msgstr "Förbrukning" @@ -11848,6 +11978,10 @@ msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbru msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "Förbrukad Lager Totalt Värde" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 +msgid "Consumer Products" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99 msgid "Consumption Rate" @@ -12089,7 +12223,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2166 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -12249,7 +12383,7 @@ msgstr "Konvertering Värde" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2486 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12342,6 +12476,10 @@ msgstr "Korrigerande Åtgärd Kostnad" msgid "Corrective/Preventive" msgstr "Korrigerande / Förebyggande" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 +msgid "Cosmetics" +msgstr "" + #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" @@ -12461,7 +12599,7 @@ msgstr "Kostnad" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:656 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:673 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306 @@ -12597,6 +12735,11 @@ msgstr "Kostnad Inställning" msgid "Cost Per Unit" msgstr "Kostnad Per Enhet" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 +msgid "Cost and Freight" +msgstr "" + #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 msgid "Cost as on" @@ -12648,6 +12791,11 @@ msgstr "Kostnad för olika Aktiviteter" msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "Totalt Kostnad per År" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 +msgid "Cost, Insurance and Freight" +msgstr "" + #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -12699,7 +12847,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Kunde inte uppdatera förskjutning automatiskt. Förskjutning med förskjutning faktor {0} behövs." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Kunde inte skapa Kredit Nota automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Nota' och skicka igen" @@ -12759,7 +12907,7 @@ msgstr "Antal" msgid "Country" msgstr "Land" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "Landskod i fil stämmer inte med landskod angiven i system" @@ -12878,7 +13026,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/controllers/transaction.js:2299 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13279,7 +13427,7 @@ msgstr "Skapa Tillgång Artikel" msgid "Create an Item" msgstr "Skapa Artikel" -#: stock/stock_ledger.py:1774 +#: stock/stock_ledger.py:1796 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." @@ -13357,6 +13505,10 @@ msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..." msgid "Creating Dimensions..." msgstr "Skapar Dimensioner ..." +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 +msgid "Creating Journal Entries..." +msgstr "" + #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Skapar Packsedel ..." @@ -13440,11 +13592,11 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n" msgid "Credit" msgstr "Kredit" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "Kredit (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "Credit ({0})" msgstr "Kredit ({0})" @@ -13584,12 +13736,15 @@ msgstr "Kredit Nota Skapad" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "Kredit Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" anges." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:812 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13786,7 +13941,7 @@ msgstr "Cup" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 @@ -13893,7 +14048,7 @@ msgstr "Valuta för Stängning Konto måste vara {0}" msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "Valuta för Prislista {0} måste vara {1} eller {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:296 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:297 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "Valuta ska vara samma som Prislista Valuta: {0}" @@ -14581,6 +14736,10 @@ msgstr "Kund Försedd" msgid "Customer Service" msgstr "Kund Tjänst" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 +msgid "Customer Service Representative" +msgstr "" + #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" @@ -14622,7 +14781,7 @@ msgstr "Kund erfodras för \"Kund Rabatt\"" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:419 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}" @@ -14664,6 +14823,10 @@ msgstr "Kund Inköp Order Datum" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Kund Inköp Order Nummer" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +msgid "Customer's Vendor" +msgstr "" + #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" @@ -14693,7 +14856,7 @@ msgstr "Kunder" msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "Kunder Utan Försäljning Transaktioner" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:96 msgid "Customers not selected." msgstr "Kunder inte valda." @@ -15069,6 +15232,10 @@ msgstr "Bortkoppplad" msgid "Deal Owner" msgstr "Ansvarig" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 +msgid "Dealer" +msgstr "" + #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Hej" @@ -15094,11 +15261,11 @@ msgstr "Hej System Ansvarig," msgid "Debit" msgstr "Debet" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:607 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:624 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "Debet (Transaktion)" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:585 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602 msgid "Debit ({0})" msgstr "Debet ({0})" @@ -15162,6 +15329,9 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \ #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 +#: controllers/accounts_controller.py:1994 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" @@ -15303,13 +15473,13 @@ msgid "Default Advance Account" msgstr "Standard Förskött Konto" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Standard Förskött Skuld Konto" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto" @@ -15326,7 +15496,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: controllers/accounts_controller.py:3296 +#: controllers/accounts_controller.py:3307 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15767,6 +15937,10 @@ msgstr "Standard: 10 minuter" msgid "Defaults" msgstr "Standard" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 +msgid "Defense" +msgstr "" + #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -15969,6 +16143,16 @@ msgstr "Levererad" msgid "Delivered Amount" msgstr "Levererad Belopp" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 +msgid "Delivered At Place" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 +msgid "Delivered At Place Unloaded" +msgstr "" + #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice @@ -15978,6 +16162,11 @@ msgstr "Levererad Belopp" msgid "Delivered By Supplier" msgstr "Levereras Av Leverantör" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 +msgid "Delivered Duty Paid" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json @@ -16117,7 +16306,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Trender" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1109 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista" @@ -16230,6 +16419,10 @@ msgstr "Demo Data Borttagen" msgid "Department" msgstr "Avdelning" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 +msgid "Department Stores" +msgstr "" + #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" @@ -16308,7 +16501,7 @@ msgstr "Avskrivning" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:163 -#: assets/doctype/asset/asset.js:276 +#: assets/doctype/asset/asset.js:286 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "Avskrivning Belopp" @@ -16380,7 +16573,7 @@ msgstr "Avskrivning Alternativ" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.js:779 +#: assets/doctype/asset/asset.js:789 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" @@ -16638,7 +16831,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2230 +#: public/js/controllers/transaction.js:2246 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16711,6 +16904,10 @@ msgstr "Beskrivning av Innehåll" msgid "Designation" msgstr "Befattning" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 +msgid "Designer" +msgstr "" + #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -17433,6 +17630,7 @@ msgstr "Fördela Manuellt" msgid "Distribution Name" msgstr "Fördelning Namn" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 msgid "Distributor" msgstr "Distributör" @@ -17489,11 +17687,11 @@ msgstr "Uppdatera inte varianter vid spara" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Skapa ompostering för varje Lager Transaktion" -#: assets/doctype/asset/asset.js:799 +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:787 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Do you really want to scrap this asset?" msgstr "Ska Tillgång skrivas av?" @@ -17501,7 +17699,7 @@ msgstr "Ska Tillgång skrivas av?" msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Vill du fortfarande aktivera negativ Lager?" -#: public/js/controllers/transaction.js:1011 +#: public/js/controllers/transaction.js:1017 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "Vill du rensa valda {0}?" @@ -18201,6 +18399,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet att Redigera {0} pga Kassa Profil Inställningar" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "Utbildning" @@ -18264,6 +18463,10 @@ msgstr "Elektronisk Utrustning" msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "Elektroniskt Faktura Register" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 +msgid "Electronics" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" @@ -18599,7 +18802,7 @@ msgstr "Tom" msgid "Ems(Pica)" msgstr "Ems(Pica)" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1030 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1031 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "Aktivera Tillåt Partiell Reservation i Lager Inställningar för att reservera partiell lager." @@ -18866,6 +19069,14 @@ msgstr "Livslängd" msgid "End of the current subscription period" msgstr "Slut datum på aktuell prenumeration period" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 +msgid "Engineer" +msgstr "" + #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 @@ -18990,6 +19201,10 @@ msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast n msgid "Enter {0} amount." msgstr "Ange {0} belopp." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 +msgid "Entertainment & Leisure" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" @@ -19047,7 +19262,7 @@ msgstr "Erg" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19116,7 +19331,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid ombokning av artikel värdering " msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "Fel: Ej giltig id?" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:569 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:579 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." @@ -19162,6 +19377,11 @@ msgstr "Utvärdering Period" msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "Även fakturor med tillämpa moms undanhållning omarkerad kommer att betraktas för att kontrollera kumulativ tröskel överträdelse" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 +msgid "Ex Works" +msgstr "" + #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" @@ -19182,7 +19402,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: stock/stock_ledger.py:2061 +#: stock/stock_ledger.py:2083 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -19341,10 +19561,22 @@ msgstr "Exkluderade DocTyper" msgid "Execution" msgstr "Exekvering" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 +msgid "Executive Assistant" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 +msgid "Executive Search" +msgstr "" + #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "Undantagna Leveranser" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +msgid "Exhibition" +msgstr "" + #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -19356,6 +19588,10 @@ msgstr "Befintlig Bolag" msgid "Existing Company " msgstr "Befintlig Bolag" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +msgid "Existing Customer" +msgstr "" + #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" @@ -19610,6 +19846,7 @@ msgstr "Utgår (Dagar)" #: setup/doctype/driver/driver.json #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: stock/doctype/batch/batch.json +#: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "Utgång Datum" @@ -19907,7 +20144,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "Hämta Artiklar baserat på Standard Leverantör." #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 -#: public/js/controllers/transaction.js:1171 +#: public/js/controllers/transaction.js:1177 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "Hämtar växel kurs ..." @@ -20128,6 +20365,10 @@ msgstr "Finans Register" msgid "Finance Books" msgstr "Finans Register" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 +msgid "Finance Manager" +msgstr "" + #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" @@ -20138,6 +20379,10 @@ msgstr "Finansiell Nyckeltal" msgid "Financial Reports" msgstr "Rapporter" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 +msgid "Financial Services" +msgstr "" + #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 @@ -20206,15 +20451,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3282 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3304 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20444,6 +20689,7 @@ msgstr "Fast Tillgång" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' +#: assets/doctype/asset/asset.py:673 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20551,6 +20797,10 @@ msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera d msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 +msgid "Food, Beverage & Tobacco" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" @@ -20732,6 +20982,10 @@ msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 +msgid "Force-Fetch Subscription Updates" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" @@ -20765,6 +21019,16 @@ msgstr "Forum Inlägg" msgid "Forum URL" msgstr "Forum Adress" +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 +msgid "Free Alongside Ship" +msgstr "" + +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 +msgid "Free Carrier" +msgstr "" + #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' @@ -20778,7 +21042,12 @@ msgstr "Gratis Artikel" msgid "Free Item Rate" msgstr "Gratis Artikel Pris" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:281 +#. Title of an incoterm +#: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 +msgid "Free On Board" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:282 msgid "Free item code is not selected" msgstr "Gratis Artikel kod är inte vald" @@ -21034,6 +21303,10 @@ msgstr "Från Datum och Till Datum ligger i olika Bokföringsår" msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 +msgid "From Date is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 @@ -21425,7 +21698,7 @@ msgstr "Bokföring Register Saldo" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:570 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:587 msgid "GL Entry" msgstr "Bokföring Register Post" @@ -22135,6 +22408,10 @@ msgstr "Hälsning Titel" msgid "Greetings Section" msgstr "Hälsning Sektion" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 +msgid "Grocery" +msgstr "" + #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" @@ -22175,7 +22452,7 @@ msgstr "Brutto Resultat %" msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "Brutto Inköp Belopp" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:368 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:371 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "Brutto Inköp Belopp för lågt: {0} kan inte skrivas av över {1} cykler med en frekvens på {2} avskrivningar." @@ -22340,6 +22617,7 @@ msgstr "H - F" #: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "Personal Ansvarig" @@ -22468,11 +22746,19 @@ msgstr "Har Varianter" msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "Har Standard Nummer Serie för Parti?" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 +msgid "Head of Marketing and Sales" +msgstr "" + #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "Huvudkonto (eller grupper) mot vilka bokföringsposter skapas och saldon upprätthålls." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 +msgid "Health Care" +msgstr "" + #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" @@ -22554,7 +22840,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1759 +#: stock/stock_ledger.py:1781 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -22852,6 +23138,7 @@ msgstr "Id" msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identifiering av Förpackning för Leverans (för utskrift)" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifierar Beslutsfattare" @@ -22950,6 +23237,12 @@ msgstr "Om inaktiverad, 'I Ord' fält kommer inte visas i någon Transaktion" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transaktion" +#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick +#. List' +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json +msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" +msgstr "" + #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." @@ -23033,7 +23326,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: stock/stock_ledger.py:1769 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -23058,7 +23351,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: stock/stock_ledger.py:1762 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell." @@ -23245,6 +23538,7 @@ msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23255,6 +23549,7 @@ msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "Ignorera Pris Regel" @@ -23263,6 +23558,13 @@ msgstr "Ignorera Pris Regel" msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använda kupong kod." +#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement +#. Of Accounts' +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 +msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" +msgstr "" + #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json @@ -23397,6 +23699,10 @@ msgstr "Bild" msgid "Image View" msgstr "Visa Bild" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 +msgid "Implementation Partner" +msgstr "" + #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" msgstr "Importera" @@ -23892,6 +24198,10 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner" +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +msgid "Include Payment" +msgstr "" + #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -24045,7 +24355,7 @@ msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 msgid "Incorrect Date" msgstr "Felaktig Datum" @@ -24084,7 +24394,7 @@ msgstr "Felaktig Lager Värde Rapport" msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "Felaktig Typ av Transaktion" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:139 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "Felaktig Lager" @@ -24291,7 +24601,7 @@ msgstr "Installation Avisering" msgid "Installation Note Item" msgstr "Installation Avisering Post" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:766 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd" @@ -24340,21 +24650,21 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3214 -#: controllers/accounts_controller.py:3238 +#: controllers/accounts_controller.py:3225 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:980 stock/stock_ledger.py:1467 -#: stock/stock_ledger.py:1929 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 +#: stock/stock_ledger.py:1951 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: stock/stock_ledger.py:1944 +#: stock/stock_ledger.py:1966 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -24543,6 +24853,10 @@ msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet" msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 +msgid "Internet Publishing" +msgstr "" + #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" @@ -24579,8 +24893,8 @@ msgstr "Ogiltig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2620 -#: controllers/accounts_controller.py:2626 +#: controllers/accounts_controller.py:2631 +#: controllers/accounts_controller.py:2637 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24596,7 +24910,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." -#: public/js/controllers/transaction.js:2468 +#: public/js/controllers/transaction.js:2484 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" @@ -24604,12 +24918,12 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2641 +#: controllers/accounts_controller.py:2652 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24655,7 +24969,7 @@ msgstr "Ogiltig Artikel Standard" msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ogiltig Kassa Faktura" @@ -24687,7 +25001,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: controllers/accounts_controller.py:3251 +#: controllers/accounts_controller.py:3262 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -24721,7 +25035,7 @@ msgstr "Ogiltig Värde" msgid "Invalid Warehouse" msgstr "Ogiltig Lager" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:310 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:311 msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck" @@ -24747,11 +25061,11 @@ msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:" msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:644 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1959 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." @@ -24785,6 +25099,10 @@ msgstr "Lager Inställningar" msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." msgstr "Inventering, Lager, Analyser med mera." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 +msgid "Investment Banking" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" @@ -24932,7 +25250,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25595,7 +25913,7 @@ msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillg msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." -#: public/js/controllers/transaction.js:1929 +#: public/js/controllers/transaction.js:1945 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer." @@ -25910,7 +26228,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2204 public/js/utils.js:481 +#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 #: public/js/utils.js:636 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json @@ -26171,7 +26489,7 @@ msgstr "Artikel Grupp Namn" msgid "Item Group Tree" msgstr "Artikel Grupp Träd" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:515 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Tabell för Artikel {0}" @@ -26332,7 +26650,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2210 +#: public/js/controllers/transaction.js:2226 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26408,7 +26726,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar" msgid "Item Price Stock" msgstr "Lager Artikel Pris" -#: stock/get_item_details.py:889 +#: stock/get_item_details.py:896 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" @@ -26416,7 +26734,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum." -#: stock/get_item_details.py:871 +#: stock/get_item_details.py:878 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}" @@ -26684,7 +27002,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: controllers/accounts_controller.py:3274 +#: controllers/accounts_controller.py:3285 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -26745,7 +27063,7 @@ msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" -#: stock/stock_ledger.py:113 +#: stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel" @@ -26950,7 +27268,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: controllers/accounts_controller.py:3498 +#: controllers/accounts_controller.py:3509 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27215,7 +27533,7 @@ msgstr "Journal Poster {0} är olänkade" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/payables/payables.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json -#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 +#: assets/doctype/asset/asset.js:292 assets/doctype/asset/asset.js:301 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json @@ -27262,16 +27580,16 @@ msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivni msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat" +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 +msgid "Journal entries have been created" +msgstr "" + #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "Journaler" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 -msgid "Journals have been created" -msgstr "Journaler är skapade" - #: projects/doctype/project/project.js:112 msgid "Kanban Board" msgstr "Anslag Tavla" @@ -27831,6 +28149,7 @@ msgid "Left Index" msgstr "Vänster Index" #: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Juridisk" @@ -28909,6 +29228,14 @@ msgstr "Hantera Ordrar" msgid "Management" msgstr "Ledning" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 +msgid "Manager" +msgstr "Ansvarig" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 +msgid "Managing Director" +msgstr "" + #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 @@ -28919,7 +29246,7 @@ msgstr "Ledning" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28938,7 +29265,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29034,6 +29361,8 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29128,7 +29457,8 @@ msgstr "Producenter för Artiklar" #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 -#: setup/doctype/company/company.json stock/doctype/batch/batch.json +#: setup/doctype/company/company.json +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 stock/doctype/batch/batch.json #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" @@ -29334,6 +29664,14 @@ msgstr "Marknadsföring" msgid "Marketing Expenses" msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 +msgid "Marketing Manager" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 +msgid "Marketing Specialist" +msgstr "" + #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" @@ -29344,6 +29682,10 @@ msgstr "Gift" msgid "Mask" msgstr "Mask" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "Ledare" @@ -29369,6 +29711,7 @@ msgstr "Material Förbrukning" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Material Förbrukning för Produktion" @@ -29543,7 +29886,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1570 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -29715,7 +30058,7 @@ msgstr "Maximum Prov Kvantitet" msgid "Max Score" msgstr "Maximum Resultat" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:291 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%" @@ -29815,7 +30158,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1775 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell." @@ -30097,7 +30440,7 @@ msgstr "Minimum Belopp" msgid "Min Amt" msgstr "Minimum Belopp" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:226 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:227 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Minimum Belopp kan inte vara högre än Maximum Belopp" @@ -30129,11 +30472,11 @@ msgstr "Minimum Kvantitet" msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "Minimum Kvantitet (per Lager Enhet)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:222 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:223 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:236 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:237 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet" @@ -30220,8 +30563,8 @@ msgstr "Saknas" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2584 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -30246,7 +30589,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Saknas" msgid "Missing Formula" msgstr "Formel Saknas" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Missing Items" msgstr "Artiklar Saknas" @@ -30254,7 +30597,7 @@ msgstr "Artiklar Saknas" msgid "Missing Payments App" msgstr "Betalning App Saknas" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:236 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Serie Nummer Paket Saknas" @@ -30642,9 +30985,9 @@ msgstr "Extra Information" msgid "More Information" msgstr "Mer Information" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 -msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" -msgstr "Hittade fler kolumner än förväntat. Jämför uppladdad fil med standard mall" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 +msgid "Motion Picture & Video" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:75 @@ -30724,6 +31067,10 @@ msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokförings msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 +msgid "Music" +msgstr "" + #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:998 #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -30896,6 +31243,7 @@ msgstr "Nanosekund" msgid "Natural Gas" msgstr "Naturgas" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 msgid "Needs Analysis" msgstr "Behöver Analys" @@ -30908,6 +31256,7 @@ msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet" msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Förhandling/Recension" @@ -31354,6 +31703,10 @@ msgstr "Nya {0} Prisregler skapade" msgid "Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 +msgid "Newspaper Publishers" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" @@ -31413,6 +31766,8 @@ msgstr "Nästa E-post kommer att skickas:" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:638 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: projects/doctype/project/project.json @@ -31438,12 +31793,12 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:348 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:352 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ." @@ -31520,7 +31875,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2112 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31557,7 +31912,7 @@ msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie N msgid "No additional fields available" msgstr "Inga extra fält tillgängliga" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:413 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:417 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "Ingen faktura e-post hittades för kund: {0}" @@ -31698,7 +32053,7 @@ msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter. msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "Inga pågående Inköp Förslag hittades att länka för angivna Artiklar." -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:420 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:424 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}" @@ -31738,11 +32093,11 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2176 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." -#: assets/doctype/asset/asset.js:274 +#: assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -31773,7 +32128,7 @@ msgstr "Ej Lager Artiklar" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95 msgid "Non-Zeros" -msgstr "Ej Nollor" +msgstr "Ej Nollvärde" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' @@ -31794,7 +32149,7 @@ msgstr "St" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:605 assets/doctype/asset/asset.js:622 +#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31899,7 +32254,7 @@ msgstr "Ej på Lager" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1556 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" msgstr "Ej Tillåtet" @@ -32138,7 +32493,7 @@ msgstr "Numerisk Kontroll" msgid "Numeric Values" msgstr "Numeriska Värden" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Nummer är inte angiven i XML fil" @@ -32345,6 +32700,10 @@ msgstr "Kund kan tillhöra endast en Bonus Program" msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "Pågående Jobbkort" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 +msgid "Online Auctions" +msgstr "" + #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in @@ -32356,7 +32715,7 @@ msgstr "Pågående Jobbkort" msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "Endast \"Betalning Poster\" som skapas mot detta förskott konto stöds." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:103 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "Endast CSV och Excel filer kan användas för data import. Kontrollera filformat du försöker ladda upp" @@ -32572,7 +32931,7 @@ msgstr "Öppna Arbetsorder" msgid "Open a new ticket" msgstr "Öppna ny Ärende" -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:386 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "Öppning" @@ -33013,7 +33372,7 @@ msgstr "Möjlighet Förlorad Anledning Detalj" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:57 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "Möjlighet Ansvarig" @@ -33223,10 +33582,6 @@ msgstr "Orientering" msgid "Original Item" msgstr "Orginal Artikel" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105 -msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura." - #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' @@ -33342,7 +33697,7 @@ msgstr "Service Avtal Förfallen" msgid "Out of Order" msgstr "Sönder" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:488 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:489 msgid "Out of Stock" msgstr "Ej på Lager" @@ -33676,32 +34031,32 @@ msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg" msgid "POS Invoice Reference" msgstr "Kassa Faktura Referens" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 +msgid "POS Invoice is already consolidated" +msgstr "" + +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 +msgid "POS Invoice is not submitted" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 -msgid "POS Invoice is not {}" -msgstr "Kassa Faktura är inte {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91 -msgid "POS Invoice is {}" -msgstr "Kassa Faktura är {}" - -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 -msgid "POS Invoice should have {} field checked." -msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält kontrollerad." +msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." +msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "Kassa Fakturor" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:546 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:548 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process" @@ -33751,9 +34106,9 @@ msgstr "Kassa Profil" msgid "POS Profile User" msgstr "Kassa Profil Användare" -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97 -msgid "POS Profile doesn't matches {}" -msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 +msgid "POS Profile doesn't match {}" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 msgid "POS Profile required to make POS Entry" @@ -33881,7 +34236,7 @@ msgstr "Packsedel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Packsedel Artikel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:782 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packsedel Annullerad" @@ -34112,7 +34467,7 @@ msgstr "Överordnad" msgid "Parent Account" msgstr "Överordnad Konto" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:377 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "Överordnad Konto Saknas" @@ -34227,7 +34582,7 @@ msgstr "Överordnad Lager" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delvis Material Överförd" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1033 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1034 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "Delvis Lager Reservation" @@ -34409,9 +34764,9 @@ msgstr "Delar Per Million" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:646 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 @@ -34453,7 +34808,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: controllers/accounts_controller.py:2084 +#: controllers/accounts_controller.py:2086 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34561,9 +34916,9 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 @@ -34694,10 +35049,6 @@ msgstr "Betalning Konto" msgid "Payable Account" msgstr "Betalning Konto" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:54 -msgid "Payable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Betalning Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: accounts/workspace/payables/payables.json @@ -34837,7 +35188,7 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Betalning Post Referens" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:394 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Betalning Post finns redan" @@ -34846,7 +35197,7 @@ msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:438 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" @@ -35071,7 +35422,7 @@ msgstr "Betalning Begäran Typ" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Betalning Begäran som skapas från Försäljning Order eller Inköp Order kommer att få Utkast status. När inaktiverad kommer dokument att vara i osparat tillstånd." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:487 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Betalning Begäran för {0}" @@ -35079,7 +35430,7 @@ msgstr "Betalning Begäran för {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:431 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}" @@ -35382,6 +35733,10 @@ msgstr "Väntar på aktiviteter för idag" msgid "Pending processing" msgstr "Väntar på bearbetning" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 +msgid "Pension Funds" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -35479,6 +35834,7 @@ msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Blankoavtal Order Kvan msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "Procentandel tillåten över Order Kvantitet. Till exempel: Om Order är på 100 enheter och Tillåtelse är 10%, då får man överföra 110 enheter." +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 msgid "Perception Analysis" msgstr "Uppfattning Analys" @@ -35627,6 +35983,10 @@ msgstr "Bensin" msgid "Pharmaceutical" msgstr "Läkemedel" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 +msgid "Pharmaceuticals" +msgstr "" + #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35680,7 +36040,7 @@ msgstr "Telefon Nummer" msgid "Pick List" msgstr "Plocklista" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:183 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "Plocklista Ofullständig" @@ -35976,7 +36336,7 @@ msgstr "Produktion Yta" msgid "Plants and Machineries" msgstr "Växter och Maskiner Konto" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:485 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:486 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att annullera, annullera Plocklista." @@ -36022,7 +36382,7 @@ msgstr "Lägg till Betalning Sätt och Öppning Saldo Information." msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "Lägg till Offert Förfråga i sidofält i Portal Inställningar." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:414 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "Lägg till Överordnad Konto för - {0}" @@ -36058,7 +36418,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV fil" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2719 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36163,7 +36523,7 @@ msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Bokföring av Verkliga Kostnader" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "Aktivera Tillämpningbar på Inköp Order och Bokföring av Verkliga Kostnader" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:206 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:207 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "Aktivera Använd gamla Serie / Parti Fält för att skapa paket" @@ -36185,18 +36545,18 @@ msgstr "Aktivera {0} i {1}." msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 +msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 +msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." +msgstr "" + #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 -msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport Konto. Man kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." - -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:388 -msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "Kontrollera att {} konto {} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." - #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." @@ -36230,12 +36590,12 @@ msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare" msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Ange Kostnad Konto" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:89 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:90 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" -#: public/js/controllers/transaction.js:2341 +#: public/js/controllers/transaction.js:2357 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" @@ -36275,7 +36635,7 @@ msgstr "Ange Referens Datum" msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ange Erfordrad till Datum" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:393 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}" @@ -36287,7 +36647,7 @@ msgstr "Ange Serie Nummer" msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "Ange Leverans Paket information" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:180 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "Ange Artiklar förbrukade under reparation." @@ -36308,7 +36668,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: controllers/accounts_controller.py:2480 +#: controllers/accounts_controller.py:2491 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36380,7 +36740,7 @@ msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}" msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "Importera konton mot moderbolag eller aktivera {} i bolag inställningar." @@ -36392,7 +36752,7 @@ msgstr "Behåll en Tillämplig Avgift när \"Distribuera avgifter Baserat på\" msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:372 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik." @@ -36450,7 +36810,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -36479,7 +36839,7 @@ msgstr "Välj Avgift Typ" msgid "Please select Company" msgstr "Välj Bolag" -#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 +#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "Välj Bolag och Post Datum att hämta poster" @@ -36506,7 +36866,7 @@ msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.js:606 assets/doctype/asset/asset.js:623 +#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Välj Artikel Kod" @@ -36534,7 +36894,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1523 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" @@ -36554,7 +36914,7 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2392 +#: controllers/accounts_controller.py:2394 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -36569,7 +36929,7 @@ msgstr "Välj Bolag" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2590 +#: public/js/controllers/transaction.js:2606 msgid "Please select a Company first." msgstr "Välj Bolag" @@ -36641,7 +37001,7 @@ msgstr "Välj giltig Inköp Order som är konfigurerad för Underleverantör." msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:133 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:142 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager." @@ -36740,7 +37100,7 @@ msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -36748,7 +37108,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto " msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}" -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" @@ -36826,7 +37186,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1313 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order." @@ -36859,19 +37219,19 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2023 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2581 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2583 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -36879,11 +37239,11 @@ msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}" -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:319 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:323 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar" @@ -36908,11 +37268,11 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2002 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2059 +#: public/js/controllers/transaction.js:2075 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" @@ -36965,7 +37325,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " -#: public/js/controllers/transaction.js:1927 +#: public/js/controllers/transaction.js:1943 msgid "Please specify" msgstr "Specificera" @@ -36980,7 +37340,7 @@ msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37008,7 +37368,7 @@ msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris" msgid "Please try again in an hour." msgstr "Försök igen om en timme." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:172 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Please update Repair Status." msgstr "Uppdatera Reparation Status." @@ -37179,11 +37539,11 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:576 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 @@ -37350,6 +37710,10 @@ msgstr "Föredragen Kontakt E-post" msgid "Preferred Email" msgstr "Föredragen E-Post" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 +msgid "President" +msgstr "" + #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" @@ -37533,7 +37897,7 @@ msgstr "Prislista Land" msgid "Price List Currency" msgstr "Prislista Valuta" -#: stock/get_item_details.py:1037 +#: stock/get_item_details.py:1044 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Prislista Valuta inte vald" @@ -38078,6 +38442,8 @@ msgstr "Prioriteringar" #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:198 #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -38108,6 +38474,10 @@ msgstr "Parti Erfodras " msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "Prioritet {0} har upprepats." +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 +msgid "Private Equity" +msgstr "" + #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" @@ -38286,7 +38656,7 @@ msgstr "Behandlar Försäljning!Vänlige Vänta..." msgid "Processing Vouchers" msgstr "Behandlar Verifikat" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "Behandlar XML filer" @@ -38395,6 +38765,10 @@ msgstr "Artikel Rabatt Tabeller" msgid "Product Enquiry" msgstr "Artikel Förfåga" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" @@ -38681,7 +39055,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 @@ -38758,6 +39132,10 @@ msgstr "Projekt Samarbete Inbjudan" msgid "Project Id" msgstr "Projekt" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -38980,6 +39358,7 @@ msgstr "Fråga efter Kvantitet" msgid "Proposal Writing" msgstr "Förslag Skrivning" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Förslag/Pris Offert" @@ -39015,6 +39394,7 @@ msgstr "Prospekt Ansvarig" msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Prospekt {0} finns redan" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" msgstr "Prospektering" @@ -39044,6 +39424,10 @@ msgstr "Leverantör" msgid "Providing" msgstr "Lämnar" +#: setup/doctype/company/company.py:447 +msgid "Provisional Account" +msgstr "" + #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -39070,6 +39454,10 @@ msgstr "Publicering Datum" msgid "Published Date" msgstr "Publicerad Datum" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 +msgid "Publishing" +msgstr "" + #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' @@ -39901,7 +40289,7 @@ msgstr "Kvantitet i Lager Enhet" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:530 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:531 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar ska vara högre än 0." @@ -39956,6 +40344,7 @@ msgstr "Kvantitet att Ta Emot" #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 msgid "Qualification" msgstr "Kvalificering" @@ -41220,6 +41609,10 @@ msgstr "Avläst Värde" msgid "Readings" msgstr "Avläsningar" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 +msgid "Real Estate" +msgstr "" + #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "Anledning" @@ -41317,10 +41710,6 @@ msgstr "Fordring / Skuld Konto" msgid "Receivable Account" msgstr "Fordring Konto" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:61 -msgid "Receivable Account: {0} must be in Company default currency: {1}" -msgstr "Fordring Konto: {0} måste vara i bolag standard valuta: {1}" - #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -41588,11 +41977,11 @@ msgstr "Återställbara Standard Klassade Kostnader ska inte anges när Omvänd msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "Rekurs Varje (per Transaktion Enhet)" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:239 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "Rekurs Över Kvantitet får inte vara mindre än 0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:314 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:315 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:201 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "Rekursiva Rabatter med Blandat Villkor stöds inte av system" @@ -41739,6 +42128,7 @@ msgstr "Referens Datum" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41767,7 +42157,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referens Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2165 +#: public/js/controllers/transaction.js:2181 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt" @@ -42009,11 +42399,11 @@ msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}" msgid "References" msgstr "Referenser" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga" @@ -42233,7 +42623,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:674 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 @@ -42804,6 +43194,10 @@ msgstr "Forskning" msgid "Research & Development" msgstr "Forskning & Utveckling" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 +msgid "Researcher" +msgstr "" + #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType @@ -42820,6 +43214,10 @@ msgstr "Välj om, om vald adress är redigerad efter spara" msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "Välj om, om vald kontakt är redigerad efter spara" +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 +msgid "Reseller" +msgstr "" + #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "Skicka om Betalning E-post" @@ -42914,7 +43312,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2067 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -42926,11 +43324,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2051 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: stock/stock_ledger.py:2097 +#: stock/stock_ledger.py:2119 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -43125,7 +43523,7 @@ msgstr "Övrig Värld" msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "Starta om Prenumeration" @@ -43185,6 +43583,14 @@ msgstr "Återuppta" msgid "Resume Job" msgstr "Återuppta Jobb" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 +msgid "Retail & Wholesale" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 +msgid "Retailer" +msgstr "" + #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -43525,7 +43931,7 @@ msgstr "Överordnad Bolag" msgid "Root Type" msgstr "Konto Klass" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital" @@ -43742,12 +44148,12 @@ msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1700 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1695 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -43809,23 +44215,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:3148 +#: controllers/accounts_controller.py:3159 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: controllers/accounts_controller.py:3122 +#: controllers/accounts_controller.py:3133 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: controllers/accounts_controller.py:3141 +#: controllers/accounts_controller.py:3152 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: controllers/accounts_controller.py:3128 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: controllers/accounts_controller.py:3134 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." @@ -43833,7 +44239,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" -#: controllers/accounts_controller.py:3390 +#: controllers/accounts_controller.py:3401 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -43933,11 +44339,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum" msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till" -#: buying/utils.py:92 +#: buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:937 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:938 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. " @@ -43965,7 +44371,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Maximum Netto Pris kan inte vara högre än Minimum Netto Pri msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1021 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} " @@ -44011,11 +44417,11 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3248 +#: controllers/accounts_controller.py:3259 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1005 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0." @@ -44113,19 +44519,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}" msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel {1} mot inaktiverad Parti {2}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:951 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel som inte finns i lager {1}" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:963 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:964 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:977 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:682 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." @@ -44133,7 +44539,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mot Parti {2} i Lager {3}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:991 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager." @@ -44181,7 +44587,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "Rad # {0}: {1} serie nummer erfodras för Artikel {2}. Du angav {3} serie nummer." -#: buying/utils.py:100 +#: buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " @@ -44197,10 +44603,6 @@ msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera. msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101 -msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}." -msgstr "Rad # {}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är {}. " - #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}" @@ -44229,15 +44631,19 @@ msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100 +msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:150 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:151 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad." -#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117 +#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "Rad # {}: {}" @@ -44265,7 +44671,7 @@ msgstr "Rad {0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:180 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfodrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfodras." @@ -44285,7 +44691,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll s msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer" -#: controllers/accounts_controller.py:2625 +#: controllers/accounts_controller.py:2636 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} är Grupp Konto" @@ -44325,7 +44731,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2638 +#: controllers/accounts_controller.py:2649 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44353,7 +44759,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2313 +#: controllers/accounts_controller.py:2315 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44431,7 +44837,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:739 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet." @@ -44563,7 +44969,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2617 +#: controllers/accounts_controller.py:2628 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44597,7 +45003,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: controllers/accounts_controller.py:2323 +#: controllers/accounts_controller.py:2325 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}" @@ -44909,7 +45315,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Försäljning Faktura Trender" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:757 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" @@ -45364,6 +45770,10 @@ msgstr "Försäljning Prislista" msgid "Sales Register" msgstr "Försäljning Register" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 +msgid "Sales Representative" +msgstr "" + #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:797 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" @@ -45375,7 +45785,7 @@ msgstr "Försäljning Retur" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:61 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "Försäljning Stadie" @@ -45542,7 +45952,7 @@ msgstr "Samma Artikel" msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna." -#: buying/utils.py:58 +#: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "Samma Artikel kan inte anges flera gånger." @@ -45565,7 +45975,7 @@ msgstr "Prov Lager" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2223 +#: public/js/controllers/transaction.js:2239 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" @@ -45708,7 +46118,7 @@ msgstr "Schema" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' -#: assets/doctype/asset/asset.js:275 +#: assets/doctype/asset/asset.js:285 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" @@ -45748,7 +46158,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Schemaläggare Inaktiv" @@ -45760,7 +46170,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:555 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:554 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö." @@ -45945,6 +46355,10 @@ msgstr "Sekundär Parti" msgid "Secondary Role" msgstr "Sekundär Roll" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 +msgid "Secretary" +msgstr "" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -45955,6 +46369,10 @@ msgstr "Sektion Kod" msgid "Secured Loans" msgstr "Säkrade Lån Konto" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 +msgid "Securities & Commodity Exchanges" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" @@ -46081,7 +46499,7 @@ msgstr "Välj Artiklar" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 +#: public/js/controllers/transaction.js:2269 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" @@ -46222,7 +46640,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: controllers/accounts_controller.py:2496 +#: controllers/accounts_controller.py:2507 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -46292,7 +46710,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -46373,7 +46791,7 @@ msgstr "Försäljning Pris" msgid "Selling Settings" msgstr "Försäljning Inställningar" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:212 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:213 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "Försäljning måste kontrolleras, om Tillämpningbar För väljs som {0}" @@ -46585,7 +47003,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2236 +#: public/js/controllers/transaction.js:2252 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -46746,7 +47164,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: stock/stock_ledger.py:2057 +#: stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -46987,6 +47405,7 @@ msgstr "Nummer Serie erfodras" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "Service" @@ -47159,11 +47578,11 @@ msgstr "Service Start Datum" msgid "Service Stop Date" msgstr "Service Stopp Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1332 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1329 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum" @@ -47602,8 +48021,12 @@ msgstr "Aktie Ägare" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Hållbarhet i Dagar" +#: stock/doctype/batch/batch.py:191 +msgid "Shelf Life in Days" +msgstr "" + #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' -#: assets/doctype/asset/asset.js:288 +#: assets/doctype/asset/asset.js:298 #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -47670,7 +48093,7 @@ msgstr "Leverans Typ" msgid "Shipment details" msgstr "Leverans Detaljer" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:924 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 msgid "Shipments" msgstr "Leveranser" @@ -48261,11 +48684,20 @@ msgstr "Liten" msgid "Smoothing Constant" msgstr "Utjämning Konstant" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 +msgid "Soap & Detergent" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "Programvara" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 +msgid "Software Developer" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -48390,13 +48822,17 @@ msgstr "Käll Typ" msgid "Source Warehouse" msgstr "Från Lager" -#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr " Från Lager Adress" +#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Source Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma" @@ -48454,12 +48890,12 @@ msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Dela" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:526 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 msgid "Split Asset" msgstr "Dela Tillgång" @@ -48482,11 +48918,11 @@ msgstr "Dela Från" msgid "Split Issue" msgstr "Delad Ärende" -#: assets/doctype/asset/asset.js:532 +#: assets/doctype/asset/asset.js:542 msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" @@ -48494,6 +48930,10 @@ msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvan msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 +msgid "Sports" +msgstr "" + #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" @@ -49173,7 +49613,7 @@ msgstr "Lager Post Detalj" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Lager Post Typ" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1240 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista" @@ -49388,27 +49828,33 @@ msgstr "Lager Ompostering Inställningar" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:953 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:966 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:980 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:994 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1008 -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1025 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:981 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:995 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1009 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1026 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:210 +#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:224 msgid "Stock Reservation" msgstr "Lager Reservation" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1134 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1135 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1086 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1087 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" #. Name of a DocType #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" @@ -49422,11 +49868,11 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. " msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. " -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:692 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte" -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:508 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:509 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}." @@ -49448,6 +49894,7 @@ msgstr "Lager Retur" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:501 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" @@ -49643,7 +50090,7 @@ msgstr "Lager & Produktion" msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." -#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:898 +#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:899 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." @@ -50176,6 +50623,10 @@ msgstr "Prenumeration Inställningar" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Prenumeration Start Datum" +#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:729 +msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." +msgstr "" + #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" @@ -50576,7 +51027,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" @@ -50717,6 +51168,10 @@ msgstr "Leverentör Offert Artikel" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad" +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" @@ -51355,13 +51810,17 @@ msgstr "Serie Nummer" msgid "Target Warehouse" msgstr "Till Lager" -#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "Till Lager Adress" +#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +msgid "Target Warehouse Address Link" +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:216 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" msgstr "Till Lager erfodras för Dekapitalisering" @@ -51698,6 +52157,10 @@ msgstr "Moms Typ" msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "Moms Avdrag Verifikat" +#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 +msgid "Tax Withholding" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" @@ -51947,6 +52410,14 @@ msgstr "Tesked" msgid "Technical Atmosphere" msgstr "Teknisk Atmosfär" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 +msgid "Technology" +msgstr "" + +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" @@ -51957,6 +52428,10 @@ msgstr "Telefon Kostnader Konto" msgid "Telephony Call Type" msgstr "Telefoni Typ" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 +msgid "Television" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 projects/doctype/task/task.json @@ -52338,7 +52813,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Bonus Program är inte giltigt för vald Bolag" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger" @@ -52346,7 +52821,7 @@ msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning tv msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:230 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:231 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." @@ -52359,7 +52834,7 @@ msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process För msgid "The Selling Module is all set up!" msgstr "Försäljning Modul Konfigurerad" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:136 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." @@ -52492,7 +52967,11 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:227 +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 +msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." +msgstr "" + +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall" @@ -52548,7 +53027,7 @@ msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti" -#: assets/doctype/asset/asset.js:645 +#: assets/doctype/asset/asset.js:655 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "Vald {0} innehåller inte vald Tillgång Post." @@ -52572,6 +53051,10 @@ msgstr "Aktier finns redan" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Aktier finns inte med {0}" +#: stock/stock_ledger.py:752 +msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." +msgstr "" + #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering :

{1}" @@ -52699,10 +53182,6 @@ msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artik msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38 -msgid "There is nothing to edit." -msgstr "Det finns inget att redigera." - #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -52766,7 +53245,7 @@ msgstr "Detta Lager uppdateras automatiskt i Bearbetning Lager fält för Arbets msgid "This Week's Summary" msgstr "Veckans Översikt" -#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57 +#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "Denna åtgärd stoppar framtida fakturering.Fortsätt?" @@ -52837,7 +53316,7 @@ msgstr "Detta är Överordnad Artikel Grupp och kan inte ändras." msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "Detta är Överordnad Säljare och kan inte ändras." -#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44 +#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "Detta är Överordnad Leverantör Grupp och kan inte ändras." @@ -52881,7 +53360,7 @@ msgstr "Detta artikel filter har redan tillämpats för {0}" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Post Datum' och 'Post Tid'." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}." @@ -52913,15 +53392,15 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av." msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1106 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:152 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång Reparation {0} Tillgång Reparation {1} annullerades." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} annullerades." @@ -52929,7 +53408,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1163 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -53168,7 +53647,7 @@ msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json -#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:527 templates/pages/projects.html:59 +#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:530 templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "Tidrapporter" @@ -53423,6 +53902,10 @@ msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum." msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum" +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 +msgid "To Date is mandatory" +msgstr "" + #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 @@ -53662,7 +54145,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2648 +#: controllers/accounts_controller.py:2659 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -53692,7 +54175,7 @@ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Asset msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" #: accounts/report/financial_statements.py:574 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:269 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:272 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" @@ -53793,7 +54276,7 @@ msgstr "Torr" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: accounts/report/financial_statements.py:651 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:387 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:404 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 @@ -54291,7 +54774,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: controllers/accounts_controller.py:2370 +#: controllers/accounts_controller.py:2372 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -54673,6 +55156,7 @@ msgstr "Spåra Halvfärdiga Artiklar" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' +#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "Spåra Service Nivå Avtal" @@ -54920,6 +55404,10 @@ msgstr "Transport Faktura Datum" msgid "Transport Receipt No" msgstr "Transport Faktura Nummer" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 +msgid "Transportation" +msgstr "" + #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -55296,7 +55784,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor" msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}" -#: buying/utils.py:37 +#: buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" @@ -55794,6 +56282,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar" #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json +#: controllers/accounts_controller.py:236 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Uppdatera Utestående för sig själv" @@ -56256,7 +56745,7 @@ msgstr "Gäller Upp Till är inte under Bokföring År {0}" msgid "Valid for Countries" msgstr "Gäller för Länder" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:300 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:301 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "Giltig från och giltig till fält erfodras för kumulativ" @@ -56386,11 +56875,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: stock/stock_ledger.py:1756 +#: stock/stock_ledger.py:1778 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -56422,7 +56911,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2672 +#: controllers/accounts_controller.py:2683 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -56485,6 +56974,7 @@ msgstr "Värde Detaljer" msgid "Value Or Qty" msgstr "Värde eller Kvantitet" +#: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 msgid "Value Proposition" msgstr "Värde Förslag" @@ -56633,6 +57123,10 @@ msgstr "Fordon Värde" msgid "Vendor Name" msgstr "Leverantör Namn" +#: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 +msgid "Venture Capital" +msgstr "" + #: www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "Verifiering misslyckades, kontrollera länk" @@ -56663,6 +57157,10 @@ msgstr "Via Kund Portal" msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "Vil Landad Kostnad Verifikat" +#: setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 +msgid "Vice President" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" @@ -56727,7 +57225,7 @@ msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 -#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:56 +#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:65 msgid "View General Ledger" msgstr "Visa Bokföring Register" @@ -56866,9 +57364,9 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:638 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: public/js/utils/unreconcile.js:78 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -56902,7 +57400,7 @@ msgstr "Verifikat Kvantitet" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:632 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:649 msgid "Voucher Subtype" msgstr "Verifikat Undertyp" @@ -56931,8 +57429,8 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630 -#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 @@ -57030,6 +57528,10 @@ msgstr "Arbetskostnad per Timme" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Väntar på betalning..." +#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +msgid "Walk In" +msgstr "Besök" + #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -57287,7 +57789,7 @@ msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager hittades inte i system" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:427 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -57416,6 +57918,10 @@ msgstr "Varning" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" +#: stock/stock_ledger.py:762 +msgid "Warning on Negative Stock" +msgstr "" + #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "Varning!" @@ -58247,7 +58753,7 @@ msgstr "Skriv Av" msgid "Written Down Value" msgstr "Avskriven Värde" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "Fel Bolag" @@ -58255,13 +58761,13 @@ msgstr "Fel Bolag" msgid "Wrong Password" msgstr "Fel Lösenord" -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:53 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "Fel Mall" -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70 -#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 +#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "XML Filer Behandlade" @@ -58382,7 +58888,7 @@ msgstr "Gul" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3235 +#: controllers/accounts_controller.py:3246 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -58398,13 +58904,13 @@ msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:411 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:412 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}." -#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109 -msgid "You can add original invoice {} manually to proceed." -msgstr "Du kan lägga till original faktura {} manuellt för att fortsätta." +#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 +msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." +msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" @@ -58508,7 +59014,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna tom order." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." -#: controllers/accounts_controller.py:3211 +#: controllers/accounts_controller.py:3222 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -58641,7 +59147,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: stock/stock_ledger.py:1770 +#: stock/stock_ledger.py:1792 msgid "after" msgstr "efter" @@ -58708,7 +59214,7 @@ msgstr "exempel: Nästa Dag Leverans" msgid "exchangerate.host" msgstr "exchangerate.host" -#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:161 +#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "Fält Namn " @@ -58838,7 +59344,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: stock/stock_ledger.py:1771 +#: stock/stock_ledger.py:1793 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -58921,7 +59427,7 @@ msgstr "titel" msgid "to" msgstr "till" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2721 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -58976,7 +59482,7 @@ msgstr "{0} – Ovan" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: controllers/accounts_controller.py:1999 +#: controllers/accounts_controller.py:2001 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -59044,7 +59550,7 @@ msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} har redan Överordnad Procedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:687 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} och {1}" @@ -59057,7 +59563,7 @@ msgstr "{0} och {1} erfodras" msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} tillgång kan inte överföras" -#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:277 +#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:278 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} kan inte vara negativ" @@ -59110,7 +59616,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: controllers/accounts_controller.py:2318 +#: controllers/accounts_controller.py:2320 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -59151,7 +59657,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2580 +#: controllers/accounts_controller.py:2591 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -59210,7 +59716,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1972 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -59234,11 +59740,11 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:890 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:882 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." @@ -59246,16 +59752,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfodras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1440 stock/stock_ledger.py:1920 -#: stock/stock_ledger.py:1934 +#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 +#: stock/stock_ledger.py:1956 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:2044 stock/stock_ledger.py:2090 +#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1434 +#: stock/stock_ledger.py:1456 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion." @@ -59389,7 +59895,7 @@ msgstr "{0} {1} måste godkännas" msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "{0} {1} får inte läggas upp igen. Ändra {2} för att aktivera omläggning." -#: buying/utils.py:110 +#: buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "{0} {1} status är {2}" @@ -59552,7 +60058,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1759 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" @@ -59560,7 +60066,7 @@ msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Bonus Poäng har lösts in. F msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} har befintliga tillgångar kopplade till den. Annullera tillgångar att skapa Inköp Retur." -#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:64 +#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} är dotter bolag."