added spanish

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-01-24 15:55:30 +05:30
parent 27254d9440
commit 908d09d058
304 changed files with 5605 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
{
"Campaign": "Campa\u00f1a",
"Campaign Name": "Nombre de la campa\u00f1a",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Lleve un registro de las campa\u00f1as de ventas. Lleve un registro de Leads, citas, etc \u00f3rdenes de venta de las campa\u00f1as para medir rendimiento de la inversi\u00f3n.",
"Selling": "De venta",
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Communication Log": "Comunicaci\u00f3n sesi\u00f3n",
"Communication by": "La comunicaci\u00f3n por",
"Communication type": "Tipo de comunicaci\u00f3n",
"Date": "Fecha",
"Email": "Email",
"Notes": "Notas",
"Other": "Otro",
"Phone": "Tel\u00e9fono",
"SMS": "SMS",
"Selling": "De venta",
"Visit": "Visitar"
}

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
{
"<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">To manage Customer Groups, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">Para administrar grupos de clientes, haga clic aqu\u00ed</a>",
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gestionar Territorio, haga clic aqu\u00ed</a>",
"Address & Contacts": "Direcci\u00f3n y contactos",
"Address Desc": "Abordar la descripci\u00f3n",
"Address HTML": "Direcci\u00f3n HTML",
"Basic Info": "Informaci\u00f3n b\u00e1sica",
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Bienes y Servicios.",
"CUST": "CUST",
"CUSTMUM": "CUSTMUM",
"Communication HTML": "Comunicaci\u00f3n HTML",
"Company": "Empresa",
"Contact Desc": "P\u00f3ngase en contacto con la descripci\u00f3n",
"Contact HTML": "Contactar con HTML",
"Credit Days": "D\u00edas de cr\u00e9dito",
"Credit Limit": "L\u00edmite de Cr\u00e9dito",
"Customer": "Cliente",
"Customer Details": "Detalles del Cliente",
"Customer Group": "Grupo de clientes",
"Customer Name": "Nombre del cliente",
"Customer Type": "Tipo de cliente",
"Default Commission Rate": "Tasa de Incumplimiento Comisi\u00f3n",
"Default Currency": "Moneda predeterminada",
"Default Price List": "Por defecto Lista de precios",
"Default Sales Partner": "Ventas predeterminados de los asociados",
"Fetch lead which will be converted into customer.": "Fetch de plomo, que se convierte en cliente.",
"Individual": "Individual",
"Lead Ref": "El plomo Ref",
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: Usted puede manejar varias direcciones o contactos a trav\u00e9s de las direcciones y contactos",
"Sales Team": "Equipo de ventas",
"Sales Team Details": "Detalles del Equipo de Ventas",
"Selling": "De venta",
"Series": "Serie",
"Territory": "Territorio",
"This currency will get fetched in Sales transactions of this customer": "Esta moneda conseguir\u00e1 exagerado en las transacciones de venta de este cliente",
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.": "Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente.",
"Website": "Sitio web",
"Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information": "De sus clientes n\u00fameros impuesto de matriculaci\u00f3n (si es aplicable) o cualquier otra informaci\u00f3n de car\u00e1cter general"
}

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
{
"Industry": "Industria",
"Industry Type": "Industria Tipo",
"Selling": "De venta"
}

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
{
"Address": "Direcci\u00f3n",
"Amended From": "De modificada",
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
"Cancelled": "Cancelado",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contacto",
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
"Contact Person": "Persona de Contacto",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
"Customer Group": "Grupo de clientes",
"Delivery Note No": "Entrega Nota No",
"Draft": "Borrador",
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
"Get Items": "Obtener elementos",
"IN": "EN",
"Installation Date": "Fecha de instalaci\u00f3n",
"Installation Note": "Instalaci\u00f3n Nota",
"Installation Note Item": "Instalaci\u00f3n art\u00edculo Nota",
"Installation Time": "Tiempo de instalaci\u00f3n",
"Item Details": "Datos del art\u00edculo",
"Mobile No": "Mobile No",
"Name": "Nombre",
"Remarks": "Observaciones",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas.",
"Selling": "De venta",
"Series": "Serie",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Territory": "Territorio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema."
}

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"Against Document Detail No": "Contra Detalle documento n",
"Against Document No": "Contra el documento n \u00ba",
"Delivery Date": "Fecha de Entrega",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Document Type": "Tipo de documento",
"Installation Note Item": "Instalaci\u00f3n art\u00edculo Nota",
"Installed Qty": "Cantidad instalada",
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Selling": "De venta",
"Serial No": "N\u00famero de orden"
}

View File

@@ -0,0 +1 @@
[]

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
[
"Email Id must be unique, already exists for: "
]

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
{
"<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">Para gestionar Territorio, haga clic aqu\u00ed</a>",
"Address Line 1": "Direcci\u00f3n L\u00ednea 1",
"Address Line 2": "Direcci\u00f3n L\u00ednea 2",
"Advertisement": "Anuncio",
"Attempted to Contact": "Intent\u00f3 establecer contacto con",
"Blog": "Blog",
"Blog Subscriber": "Blog suscriptor",
"Call": "Llamar",
"Campaign": "Campa\u00f1a",
"Campaign Name": "Nombre de la campa\u00f1a",
"Channel Partner": "Channel Partner",
"City": "Ciudad",
"Client": "Cliente",
"Communication HTML": "Comunicaci\u00f3n HTML",
"Company": "Empresa",
"Company Name": "Nombre de la compa\u00f1\u00eda",
"Consultant": "Consultor",
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
"Contact Name": "Nombre de contacto",
"Contact in Future": "P\u00f3ngase en contacto con en el Futuro",
"Contacted": "Contactado",
"Converted": "Convertido",
"Country": "Pa\u00eds",
"Customer": "Cliente",
"Date on which the lead was last contacted": "Fecha en la que se estableci\u00f3 contacto con el plomo \u00faltimo",
"Email": "Email",
"Email Id": "Email Id",
"Enter campaign name if the source of lead is campaign.": "Ingresa una campa\u00f1a si la fuente de plomo es la campa\u00f1a.",
"Exhibition": "Exposici\u00f3n",
"Fax": "Fax",
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
"From Customer": "Desde Cliente",
"Industry": "Industria",
"Interested": "Interesado",
"LEAD": "PLOMO",
"LEAD/10-11/": "LEAD/10-11 /",
"LEAD/MUMBAI/": "LEAD / MUMBAI /",
"Last Contact Date": "Fecha del \u00faltimo contacto",
"Lead": "Conducir",
"Lead Details": "Plomo Detalles",
"Lead Lost": "El plomo Perdido",
"Lead Owner": "El plomo Propietario",
"Lead Type": "Plomo Tipo",
"Lost Reason": "Raz\u00f3n Perdido",
"Lower Income": "Menores ingresos",
"Market Segment": "Sector de mercado",
"Middle Income": "Ingreso Medio",
"Mobile No.": "M\u00f3vil No.",
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
"Name of organization from where lead has come": "Nombre de la organizaci\u00f3n a partir de donde el plomo ha llegado",
"Naming Series": "Nombrar Series",
"Next Contact By": "Contacto Siguiente por",
"Next Contact Date": "Fecha Siguiente Contactar",
"Not interested": "No le interesa",
"Open": "Abierto",
"Other": "Otro",
"Phone": "Tel\u00e9fono",
"Pin Code": "Pin Code",
"Product Enquiry": "Consulta de producto",
"Remark": "Observaci\u00f3n",
"Replied": "Respondidos",
"Request Type": "Tipo de solicitud",
"Request for Information": "Solicitud de Informaci\u00f3n",
"Selling": "De venta",
"Source": "Fuente",
"Source of th": "Fuente de th",
"Source of the lead. If via a campaign, select \"Campaign\"": "Origen de la iniciativa. Si a trav\u00e9s de una campa\u00f1a, seleccione &quot;Campa\u00f1a&quot;",
"State": "Estado",
"Status": "Estado",
"Suggestions": "Sugerencias",
"Supplier": "Proveedor",
"Territory": "Territorio",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n&gt; Administrar Series",
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
"Unsubscribed": "No suscrito",
"Upper Income": "Ingresos m\u00e1s altos",
"Website": "Sitio web",
"Your sales person who will contact the lead in future": "Su persona de las ventas que se comunicar\u00e1 con el plomo en el futuro",
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead": "Su persona de ventas se pondr\u00e1 un aviso en la fecha en contacto con el plomo"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"Email Id must be unique, already exists for: ": "Identificaci\u00f3n del email debe ser \u00fanico, ya existe para:"
}

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
{
"<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">Para gestionar Territorio, haga clic aqu\u00ed</a>",
"<a href=\"#Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">Para gestionar Territorio, haga clic aqu\u00ed</a>",
"Address": "Direcci\u00f3n",
"Advertisement": "Anuncio",
"Amended From": "De modificada",
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
"Campaign": "Campa\u00f1a",
"Cancelled": "Cancelado",
"Cold Calling": "Llamadas en fr\u00edo",
"Communication HTML": "Comunicaci\u00f3n HTML",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contacto",
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
"Contact Mobile No": "Contacto M\u00f3vil No",
"Contact Person": "Persona de Contacto",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
"Customer Group": "Grupo de clientes",
"Customer Name": "Nombre del cliente",
"Customer's Vendor": "Cliente Proveedor",
"Date on which the lead was last contacted": "Fecha en la que se estableci\u00f3 contacto con el plomo \u00faltimo",
"Draft": "Borrador",
"Enter name of campaign if source of enquiry is campaign": "Introducir el nombre de la campa\u00f1a si la fuente de la investigaci\u00f3n es la campa\u00f1a",
"Exhibition": "Exposici\u00f3n",
"Existing Customer": "Ya es cliente",
"Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.": "La presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n adicional sobre la oportunidad le ayudar\u00e1 a analizar mejor sus datos.",
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
"Items": "Art\u00edculos",
"Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request": "Los productos que no existen en el Maestro de art\u00edculos tambi\u00e9n se pueden introducir en la petici\u00f3n del cliente",
"Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.": "Mantenga un registro de la comunicaci\u00f3n relacionada con esta investigaci\u00f3n que ayudar\u00e1 para referencia futura.",
"Last Contact Date": "Fecha del \u00faltimo contacto",
"Lead": "Conducir",
"Maintenance": "Mantenimiento",
"Mass Mailing": "Mass Mailing",
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
"Name": "Nombre",
"Naming Series": "Nombrar Series",
"Next Contact By": "Contacto Siguiente por",
"Next Contact Date": "Fecha Siguiente Contactar",
"OPPT": "OPPT",
"Opportunity": "Oportunidad",
"Opportunity Date": "Oportunidad Fecha",
"Opportunity From": "De Oportunidad",
"Opportunity Items": "Art\u00edculos Oportunidad",
"Opportunity Lost": "Oportunidad Perdida",
"Opportunity Type": "Oportunidad Tipo",
"Order Confirmed": "Pedido confirmado",
"Potential Sales Deal": "Ventas posible acuerdo",
"Quotation Lost Reason": "Cita Perdida Raz\u00f3n",
"Quotation Sent": "Presupuesto enviado",
"Reference": "Referencia",
"Sales": "Venta",
"Selling": "De venta",
"Source": "Fuente",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Proveedor de referencia",
"Territory": "Territorio",
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
"To Discuss": "Para discutir",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n&gt; Administrar Series",
"Walk In": "Walk In",
"Your sales person who will contact the customer in future": "Su persona de las ventas que se comunicar\u00e1 con el cliente en el futuro",
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer": "Su persona de ventas se pondr\u00e1 un aviso en la fecha de contacto con el cliente"
}

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"Basic Rate": "Tasa B\u00e1sica",
"Brand": "Marca",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
"Item Name": "Nombre del elemento",
"Opportunity Item": "Oportunidad art\u00edculo",
"Qty": "Cantidad",
"Selling": "De venta",
"UOM": "UOM"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Plot Control": "Parcela de control",
"Selling": "De venta"
}

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
{
"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "A\u00f1adir T\u00e9rminos y Condiciones de la Oferta como condiciones de pago, la validez de una oferta, etc Tambi\u00e9n se puede preparar a un Maestro T\u00e9rminos y Condiciones y el uso de la plantilla",
"Address": "Direcci\u00f3n",
"Advertisement": "Anuncio",
"Amended From": "De modificada",
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
"Calculate Taxes and Charges": "C\u00e1lculo de Impuestos y Cargos",
"Campaign": "Campa\u00f1a",
"Cancelled": "Cancelado",
"Cold Calling": "Llamadas en fr\u00edo",
"Communication HTML": "Comunicaci\u00f3n HTML",
"Communication History": "Historial de comunicaciones",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contacto",
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
"Contact Person": "Persona de Contacto",
"Conversion Rate": "Conversi\u00f3n de Tasa de",
"Currency": "Moneda",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
"Customer Group": "Grupo de clientes",
"Customer Name": "Nombre del cliente",
"Customer's Vendor": "Cliente Proveedor",
"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.": "Moneda del cliente - Si desea seleccionar una moneda que no es la moneda por defecto, entonces tambi\u00e9n se debe especificar el porcentaje de conversiones de moneda.",
"Draft": "Borrador",
"Exhibition": "Exposici\u00f3n",
"Existing Customer": "Ya es cliente",
"File List": "Lista de archivos",
"Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.": "Introducci\u00f3n de informaci\u00f3n adicional sobre el Presupuesto le ayudar\u00e1 a analizar mejor sus datos.",
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
"Get Taxes and Charges": "Obtener Impuestos y Cargos",
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
"Grand Total": "Gran Total",
"Grand Total*": "Total general *",
"In Words": "En las palabras",
"In Words will be visible once you save the Quotation.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que guarde la cita.",
"Items": "Art\u00edculos",
"Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again": "Mantenga un registro de las comunicaciones relativas a esta cita. Esto le ayudar\u00e1 a recordar anteriores comunicaciones en caso de que el cliente se vuelve otra vez",
"Lead": "Conducir",
"Lead Name": "Plomo Nombre",
"Letter Head": "Carta Head",
"Maintenance": "Mantenimiento",
"Mass Mailing": "Mass Mailing",
"Mobile No": "Mobile No",
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
"Naming Series": "Nombrar Series",
"Net Total*": "* Total Neto",
"Opportunity Item": "Oportunidad art\u00edculo",
"Opportunity No": "No Opportunity",
"Order Confirmed": "Pedido confirmado",
"Order Lost": "Orden Perdido",
"Order Type": "Tipo de orden",
"Organization": "Organizaci\u00f3n",
"Price List": "Precio de lista",
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
"Price List Currency Conversion Rate": "Lista de precios de divisas Conversi\u00f3n de Tasa de",
"Price List and Currency": "Lista de precios y de divisas",
"Pull Opportunity Detail": "Tire Detalle de Oportunidades",
"QTN": "QTN",
"Quotation": "Cita",
"Quotation Date": "Cotizaci\u00f3n Fecha",
"Quotation Items": "Art\u00edculos de Cotizaci\u00f3n",
"Quotation Lost Reason": "Cita Perdida Raz\u00f3n",
"Quotation To": "PRESUPUESTO a",
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compa\u00f1\u00eda de",
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Grado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compa\u00f1\u00eda de",
"Re-Calculate Values": "Vuelva a calcular los valores",
"Reference": "Referencia",
"Rounded Total": "Total redondeado",
"Sales": "Venta",
"Sales Taxes and Charges": "Ventas Impuestos y Cargos",
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
"Select the currency in which price list is maintained": "Seleccione la moneda en la que se mantiene la lista de precios",
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Seleccione la lista de precios seg\u00fan la inscripci\u00f3n en la &quot;Lista de Precios&quot; maestro. Esto har\u00e1 que los tipos de referencia de art\u00edculos en contra de esta lista de precios como se especifica en el &quot;Item&quot; maestro.",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas.",
"Selling": "De venta",
"Source": "Fuente",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Proveedor de referencia",
"Taxes": "Impuestos",
"Taxes and Charges Calculation": "Los impuestos y cargos de c\u00e1lculo",
"Taxes and Charges Total*": "* Impuestos y cargos totales",
"Term Details": "Datos del plazo",
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
"Terms and Conditions HTML": "T\u00e9rminos y Condiciones HTML",
"Territory": "Territorio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ": "Para crear Cotizaci\u00f3n contra Opportunity, seleccione No. oportunidades y haga clic en &#39;Detalles de la oportunidad pull &quot;",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n&gt; Administrar Series",
"Totals": "Totales",
"Will be fetched from Customer": "\u00bfSer\u00e1 que ir a buscar al cliente"
}

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
{
"Against Docname": "Contra DocNombre",
"Against Doctype": "Contra Doctype",
"Amount": "Cantidad",
"Amount*": "Importe *",
"Basic Rate*": "* Tasa B\u00e1sica",
"Brand": "Marca",
"Customer's Item Code": "Cliente C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Discount (%)": "Descuento (%)",
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
"Item Name": "Nombre del elemento",
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
"Price List Rate": "Precio Califica",
"Price List Rate*": "Lista de precios * Evaluar",
"Quantity": "Cantidad",
"Quotation Item": "Cotizaci\u00f3n del art\u00edculo",
"Rate": "Velocidad",
"Selling": "De venta",
"UOM": "UOM"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Batch No": "Lote n \u00ba",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Detail Name": "Detalle Nombre",
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Qty": "Cantidad",
"Rate": "Velocidad",
"Returned Qty": "Cantidad devuelta",
"Sales and Purchase Return Item": "Venta y Compra de art\u00edculo de vuelta",
"Selling": "De venta",
"Serial No": "N\u00famero de orden",
"UOM": "UOM"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Sales Common": "Sales comunes",
"Selling": "De venta"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"not within Fiscal Year": "no en el a\u00f1o fiscal"
}

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
{
"% Delivered": "Entregado%",
"% Amount Billed": "Importe% Anunciada",
"% of materials billed against this Sales Order": "% De los materiales facturados en contra de esta orden de venta",
"% of materials delivered against this Sales Order": "% De los materiales entregados en contra de esta orden de venta",
"Address": "Direcci\u00f3n",
"Advertisement": "Anuncio",
"Amended From": "De modificada",
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
"Billed": "Anunciada",
"Billing Status": "Facturaci\u00f3n de Estado",
"Calculate Taxes and Charges": "C\u00e1lculo de Impuestos y Cargos",
"Campaign": "Campa\u00f1a",
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
"Cancelled": "Cancelado",
"Category of customer as entered in Customer master": "Categor\u00eda de cliente tal como aparece en Maestro de clientes",
"Closed": "Cerrado",
"Cold Calling": "Llamadas en fr\u00edo",
"Commission Rate": "Comisi\u00f3n de Tarifas",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contacto",
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
"Contact Person": "Persona de Contacto",
"Conversion Rate": "Conversi\u00f3n de Tasa de",
"Currency": "Moneda",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
"Customer Group": "Grupo de clientes",
"Customer's Vendor": "Cliente Proveedor",
"Customer's currency": "Cliente moneda",
"Delivered": "Liberado",
"Delivery Status": "Estado de entrega",
"Display all the individual items delivered with the main items": "Muestra todos los elementos individuales se entregan con las principales partidas",
"Draft": "Borrador",
"Exhibition": "Exposici\u00f3n",
"Existing Customer": "Ya es cliente",
"Expected Delivery Date": "Fecha prevista de entrega",
"File List": "Lista de archivos",
"Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.": "Introducci\u00f3n de informaci\u00f3n adicional sobre el pedido de ventas le ayudar\u00e1 a analizar mejor sus datos.",
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
"Get Taxes and Charges": "Obtener Impuestos y Cargos",
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
"Grand Total (Export)": "Total general (Exportaci\u00f3n)",
"Grand Total*": "Total general *",
"In Words": "En las palabras",
"In Words (Export)": "En las palabras (Exportaci\u00f3n)",
"In Words will be visible once you save the Sales Order.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que se guarda el pedido de cliente.",
"Items": "Art\u00edculos",
"Letter Head": "Carta Head",
"Maintenance": "Mantenimiento",
"Mass Mailing": "Mass Mailing",
"Mobile No": "Mobile No",
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
"Name": "Nombre",
"Name as entered in Sales Partner master": "Nombre tal como aparece en maestro socio de ventas",
"Net Total*": "* Total Neto",
"Not Applicable": "No aplicable",
"Not Billed": "No Anunciado",
"Not Delivered": "No entregado",
"Order Type": "Tipo de orden",
"P.O. Date": "PO Fecha",
"P.O. No": "PO No",
"PI/2011/": "PI/2011 /",
"Packing Details": "Detalles del embalaje",
"Packing List": "Contenido del paquete",
"Partly Billed": "Mayormente Anunciado",
"Partly Delivered": "Mayormente Entregado",
"Price List": "Precio de lista",
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
"Price List Currency Conversion Rate": "Lista de precios de divisas Conversi\u00f3n de Tasa de",
"Price List and Currency": "Lista de precios y de divisas",
"Project Name": "Nombre del proyecto",
"Pull Quotation Items": "Tire Art\u00edculos Presupuesto",
"Purchase Order sent by customer": "Orden de compra enviada por el cliente",
"Quotation Date": "Cotizaci\u00f3n Fecha",
"Quotation No": "Cotizaci\u00f3n No",
"Quotation no against which this Sales Order is made ": "Cotizaci\u00f3n no contra el que se hizo este pedido de ventas",
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compa\u00f1\u00eda de",
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Grado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compa\u00f1\u00eda de",
"Re-Calculate Values": "Vuelva a calcular los valores",
"Reference": "Referencia",
"Rounded Total": "Total redondeado",
"Rounded Total (Export)": "Total redondeado (Exportaci\u00f3n)",
"SO": "SO",
"SO/10-11/": "SO/10-11 /",
"SO1112": "SO1112",
"Sales": "Venta",
"Sales Order": "De \u00f3rdenes de venta",
"Sales Order Date": "Fecha de pedido de ventas",
"Sales Order Items": "Ventas Items",
"Sales Partner": "Sales Partner",
"Sales Taxes and Charges": "Ventas Impuestos y Cargos",
"Sales Team": "Equipo de ventas",
"Sales Team1": "Ventas Team1",
"Select Customer": "Seleccione Cliente",
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
"Select the currency in which price list is maintained": "Seleccione la moneda en la que se mantiene la lista de precios",
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Seleccione la lista de precios seg\u00fan la inscripci\u00f3n en la &quot;Lista de Precios&quot; maestro. Esto har\u00e1 que los tipos de referencia de art\u00edculos en contra de esta lista de precios como se especifica en el &quot;Item&quot; maestro.",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas.",
"Selling": "De venta",
"Series": "Serie",
"Shipping Address": "Direcci\u00f3n de env\u00edo",
"Shipping Address Name": "Nombre de embarque Direcci\u00f3n",
"Source": "Fuente",
"Status": "Estado",
"Stopped": "Detenido",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Proveedor de referencia",
"Taxes": "Impuestos",
"Taxes and Charges Calculation": "Los impuestos y cargos de c\u00e1lculo",
"Taxes and Charges Total*": "* Impuestos y cargos totales",
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
"Terms and Conditions Details": "T\u00e9rminos y Condiciones Detalles",
"Terms and Conditions HTML": "T\u00e9rminos y Condiciones HTML",
"Territory": "Territorio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n&gt; Administrar Series",
"Total Commission": "Total Comisi\u00f3n",
"Totals": "Totales",
"Track this Sales Order against any Project": "Seguir este orden de venta en contra de cualquier proyecto"
}

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
{
"Actual Qty": "Cantidad real",
"Amount": "Cantidad",
"Amount*": "Importe *",
"Basic Rate*": "* Tasa B\u00e1sica",
"Billed Amt": "Billed Amt",
"Brand Name": "Marca",
"Customer's Item Code": "Cliente C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Delivered Qty": "Cantidad Entregada",
"Description": "Descripci\u00f3n",
"Discount(%)": "Descuento (%)",
"For Production": "Para Producci\u00f3n",
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
"Item Name": "Nombre del elemento",
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
"Planned Quantity": "Cantidad planificada",
"Price List Rate": "Precio Califica",
"Price List Rate*": "Lista de precios * Evaluar",
"Produced Quantity": "Cantidad producida",
"Projected Qty": "Cantidad proyectada",
"Quantity": "Cantidad",
"Quotation No.": "Cotizaci\u00f3n No.",
"Rate": "Velocidad",
"Reserved Warehouse": "Reservado Almac\u00e9n",
"Sales Order Date": "Fecha de pedido de ventas",
"Sales Order Item": "Sales Art\u00edculo de Orden",
"Selling": "De venta",
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
"UOM": "UOM"
}

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
{
"Allocated (%)": "Asignado (%)",
"Allocated Amount": "Monto Asignado",
"Contact No.": "Contactar No.",
"Designation": "Designaci\u00f3n",
"Incentives": "Incentivos",
"Parenttype": "ParentType",
"Sales Person": "Sales Person",
"Sales Team": "Equipo de ventas",
"Selling": "De venta"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
"Customer Name": "Nombre del cliente",
"Is Primary Address": "Es la direcci\u00f3n primaria",
"No": "No",
"Selling": "De venta",
"Ship To": "Enviamos",
"Shipping Address": "Direcci\u00f3n de env\u00edo",
"Shipping Details": "Detalles del env\u00edo",
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
"Yes": "S\u00ed"
}

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
{
"All Contact": "Todo contacto",
"All Customer Contact": "Todo servicio al cliente",
"All Employee (Active)": "Todos los empleados (Activo)",
"All Lead (Open)": "Todos Plomo (Abierto)",
"All Sales Partner Contact": "Todo contacto Sales Partner",
"All Sales Person": "Todas Ventas Persona",
"All Supplier Contact": "Todo contacto Proveedor",
"Branch": "Rama",
"Create Receiver List": "Crear Lista de receptores",
"Customer": "Cliente",
"Department": "Departamento",
"Message": "Mensaje",
"Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage": "Mensaje mayor de 160 caracteres se dividir\u00e1 en m\u00faltiples mesage",
"Receiver List": "Receptor Lista",
"SMS Center": "Centro SMS",
"Selling": "De venta",
"Send SMS": "Enviar SMS",
"Send To": "Enviar a un",
"Supplier": "Proveedor"
}

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
[
"Sales Orders Pending To Be Delivered",
"Customer Addresses And Contacts",
"Buyer of Goods and Services.",
"Sales Dashboard",
"Potential Sales Deal",
"Selling Home",
"Sales Analytics",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ",
"Sales Browser"
]

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
{
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Bienes y Servicios.",
"Customer Addresses And Contacts": "Las direcciones de clientes y contactos",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Lleve un registro de las campa\u00f1as de ventas. Lleve un registro de Leads, citas, etc \u00f3rdenes de venta de las campa\u00f1as para medir rendimiento de la inversi\u00f3n.",
"Potential Sales Deal": "Ventas posible acuerdo",
"Sales Analytics": "Sales Analytics",
"Sales Browser": "Ventas Browser",
"Sales Dashboard": "Sales Dashboard",
"Sales Orders Pending To Be Delivered": "\u00d3rdenes de venta pendientes de entrega",
"Selling Home": "Venta de la casa"
}