[translation] translation updates

This commit is contained in:
frappe-pr-bot
2017-06-27 10:10:50 +02:00
parent 68a48c9cfc
commit 8ddd946dea
7 changed files with 119 additions and 109 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Bens de Consumo
DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por E-mail
@@ -495,10 +495,10 @@ DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturação
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +881,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código do Item."
DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturamento
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturação
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Qtd Total
@@ -579,7 +579,7 @@ DocType: Budget,Ignore,Ignorar
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +347,{0} {1} is not active,{0} {1} não é activa
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95,SMS sent to following numbers: {0},SMS enviado a seguintes números: {0}
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folha de Presença nas Folhas de Vencimento
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folhas de Vencimento de Registo de Horas
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido De
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
@@ -604,7 +604,7 @@ DocType: C-Form,IV,IV
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53,Delivered: {0},Entregue: {0}
DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta a Pagar
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturamento e Estado de Entrega
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
@@ -626,7 +626,7 @@ DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formaç
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Quantia principal
DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Juros a Pagar total
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Folha de Presença de Fatura de Vendas
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
DocType: Process Payroll,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +134,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
@@ -679,7 +679,7 @@ DocType: Installation Note,IN-,EM-
DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320,Timesheet created:,Folha de Presença criado:
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320,Timesheet created:,Registo de Horas criado:
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +859,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20,Enroll,Matricular
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
@@ -793,7 +793,7 @@ DocType: Opportunity,Maintenance,Manutenção
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214,Purchase Receipt number required for Item {0},É necessário colocar o número de Recibo de Compra para o Item {0}
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Criar Folha de Presença
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Criar Registo de Horas
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
#### Note
@@ -876,7 +876,7 @@ DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatur
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +271,Timesheet {0} is already completed or cancelled,A Folha de Presenças {0} já está concluída ou foi cancelada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +271,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42,No tasks,não há tarefas
DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que a fatura automática será gerada. Por exemplo, 05, 28, etc."
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
@@ -1151,7 +1151,7 @@ apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_en
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59,All BOMs,Todos os BOMs
DocType: Company,Default Currency,Moeda Padrão
DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar o superfaturamento pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
@@ -1790,7 +1790,7 @@ apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Appraisals,Avaliações
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161,Please enter ,"Por favor, insira"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings","não pode overbill por item {0} na linha {1} mais de {2}. Para permitir que o excesso de faturamento, defina em Comprar Configurações"
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings","Não pode sobrefaturar o item {0} na linha {1} mais de {2}. Para permitir que a sobrefaturação, defina em Configurações de Comprar"
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82,Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists,"Por favor, crie uma conta para este Warehouse e vinculá-lo. Isso não pode ser feito automaticamente como uma conta com o nome {0} já existe"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Solicitações de Material
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Dados da Folha de Presença
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
@@ -1888,7 +1888,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_p
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Na Ordem de Venda
,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
,Daily Timesheet Summary,Resumo da Folha de Presenças Diária
,Daily Timesheet Summary,Resumo diário do Registo de Horas
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
e a data para deve superior ou igual a {2}"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturamento Total (através da Folha de Presenças)
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças)
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +165,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter a função de 'Aprovador de Despesas'
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Pair,Par
@@ -1962,7 +1962,7 @@ DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71,Half Day Date should be between From Date and To Date,Metade Data Day deve estar entre De Data e To Date
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturação Anual: {0}
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138,"Company, From Date and To Date is mandatory","É obrigatória a Empresa, da Data De à Data Para"
DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
@@ -1996,7 +1996,7 @@ DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course
DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Folhas de Presença
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Registo de Horas
DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
DocType: Salary Slip,net pay info,Informações net pay
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +126,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
@@ -2113,7 +2113,7 @@ apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,N
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Ativ. Bancária
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106,Add Timesheets,Adicionar Timesheets
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106,Add Timesheets,Adicionar Registo de Horas
DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
@@ -2133,7 +2133,7 @@ DocType: Employee Loan,Account Info,Informações da Conta
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total de Faturação
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17,There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again.,"Deve haver um padrão de entrada da Conta de Email ativado para que isto funcione. Por favor, configure uma Conta de Email de entrada padrão (POP / IMAP) e tente novamente."
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Conta a Receber
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
@@ -2165,7 +2165,7 @@ DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not se
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial"
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Timesheets ajudar a manter o controle de tempo, custo e faturamento para atividades feitas por sua equipe"
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termo de Oferta
DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gestor da Qualidade
@@ -2454,7 +2454,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturação
DocType: Asset,Manual,Manual
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
@@ -2485,13 +2485,13 @@ DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que o
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290, or ,ou
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturamento
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturação
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas de Serviços
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +230,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada na Folha de Presença
DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada no Registo de Horas
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Não existe nenhum funcionário para os critérios selecionados acima OU já foi criada a folha de vencimento
DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
@@ -2596,7 +2596,7 @@ apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65,No salary
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,Admissão de Estudantes
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +339,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturação
DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET-
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Extra Large,Extra-Grande
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Leaves,total de folhas
@@ -2780,7 +2780,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.htm
DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de faturamento e Horário de Trabalho mesmos em Timesheet
DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de Faturáveis e Horas de Trabalho no Registo de Horas
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
DocType: BOM,Scrap,Sucata
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
@@ -3035,7 +3035,7 @@ DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturação
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +150,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
@@ -3275,7 +3275,7 @@ DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student.py +38,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Folha de Presença
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Registo de Horas
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +245,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Aberto
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
@@ -3525,7 +3525,7 @@ DocType: Training Event,Exam,Exame
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +433,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +153,Cr,Cr
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturação
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +287,Transfer,Transferir
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +214,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado à Conta da Parte {2}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +869,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
@@ -3628,7 +3628,7 @@ apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Sér
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
DocType: Offer Letter Term,Value / Description,Valor / Descrição
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturação
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
@@ -3636,7 +3636,7 @@ apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +47,Make Material
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir item {0}
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60,Age,Idade
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturamento
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturação
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
@@ -3674,7 +3674,7 @@ DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtd Transferida
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,Navegação
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Planning,Planeamento
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +16,Issued,Emitido
DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do Faturamento (através do Registo do Tempo)
DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total de Faturação (através do Registo do Tempo)
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +306,We sell this Item,Nós vendemos este item
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,Id de Fornecedor
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
@@ -4089,7 +4089,7 @@ apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Pote
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +228,Invalid {0},Inválido {0}
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Sick Leave,Licença de Doença
DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
DocType: Warehouse,PIN,PIN
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/sample_data.py +108,Setup your School in ERPNext,Setup sua escola em ERPNext
@@ -4223,7 +4223,7 @@ apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75,Please Updat
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
DocType: Employee,B+,B+
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Livro de Ponto
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69,Total Paid Amt,Qtd Total Paga
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
@@ -4254,7 +4254,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86,Item: {0} does not exi
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de Faturação deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37,Leave Encashment,deixar Cobrança
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que faz?
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +70,To Warehouse,Armazém Para
@@ -4302,7 +4302,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +44,"Buying m
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +108,Last purchase rate not found,Não foi encontrada a taxa da última compra
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturamento
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturação
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +500,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +491,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +20,Tap items to add them here,Toque em itens para adicioná-los aqui
@@ -4383,7 +4383,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Atual
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Folha de Presença para as tarefas.
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
DocType: Production Order,Production Order,Ordem de Produção
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +270,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
@@ -4681,7 +4681,7 @@ DocType: Batch,Expiry Date,Data de Validade
,accounts-browser,navegador-de-contas
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +343,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de faturamento ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de Faturação ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459, (Half Day),(Meio Dia)
DocType: Supplier,Credit Days,Dias de Crédito
1 DocType: Employee Salary Mode Modalidade de Salário
5 apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
6 apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 Consumer Products Bens de Consumo
7 DocType: Item Customer Items Artigos do Cliente
8 DocType: Project Costing and Billing Custos e Faturamento Custos e Faturação
9 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
10 DocType: Item Publish Item to hub.erpnext.com Publicar o artigo em hub.erpnext.com
11 apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 Email Notifications Notificações por E-mail
495 DocType: Delivery Note Billing Address Endereço de Faturamento Endereço de Faturação
496 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +881 Please enter Item Code. Por favor, insira o Código do Item.
497 DocType: BOM Costing Cálculo dos Custos
498 DocType: Tax Rule Billing County Condado de Faturamento Condado de Faturação
499 DocType: Purchase Taxes and Charges If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão
500 DocType: Request for Quotation Message for Supplier Mensagem para o Fornecedor
501 apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 Total Qty Qtd Total
502 apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 Guardian2 Email ID ID de e-mail do Guardian2
503 apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 Guardian2 Email ID ID de e-mail do Guardian2
504 DocType: Item Show in Website (Variant) Show em site (Variant)
579 DocType: Salary Slip Salary Slip Timesheet Folha de Presença nas Folhas de Vencimento Folhas de Vencimento de Registo de Horas
580 apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150 Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
581 DocType: Pricing Rule Valid From Válido De
582 DocType: Sales Invoice Total Commission Comissão Total
583 DocType: Pricing Rule Sales Partner Parceiro de Vendas
584 DocType: Buying Settings Purchase Receipt Required É Obrigatório o Recibo de Compra
585 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129 Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
604 DocType: Sales Order Billing and Delivery Status Faturamento e Estado de Entrega Faturação e Estado de Entrega
605 DocType: Job Applicant Resume Attachment Anexo de Currículo
606 apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 Repeat Customers Clientes Fiéis
607 DocType: Leave Control Panel Allocate Atribuir
608 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +806 Sales Return Retorno de Vendas
609 apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period Nota: O total de licenças atribuídas {0} não deve ser menor do que as licenças já aprovadas {1}, para esse período
610 DocType: Announcement Posted By Postado Por
626 DocType: Sales Invoice Timesheet Sales Invoice Timesheet Folha de Presença de Fatura de Vendas Fatura de Vendas de Registo de Horas
627 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 Reference No & Reference Date is required for {0} É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
628 DocType: Process Payroll Select Payment Account to make Bank Entry Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
629 apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +134 Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
630 apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 Add to Knowledge Base Adicionar à Base de Conhecimento
631 apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 Proposal Writing Elaboração de Proposta
632 DocType: Payment Entry Deduction Payment Entry Deduction Dedução de Registo de Pagamento
679 apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320 Timesheet created: Folha de Presença criado: Registo de Horas criado:
680 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +859 Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
681 apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 Enroll Matricular
682 DocType: Selling Settings Customer Naming By Nome de Cliente Por
683 DocType: Student Leave Application Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report Irá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal
684 DocType: Depreciation Schedule Depreciation Amount Montante de Depreciação
685 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 Convert to Group Converter a Grupo
793 apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 Make Timesheet Criar Folha de Presença Criar Registo de Horas
794 DocType: Sales Taxes and Charges Template Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como "Envio", "Seguro", "Processamento" etc. #### Nota A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**. #### Descrição das Colunas 1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base). - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total. - **Atual** (como indicado). 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo. 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações). 5. Taxa: Montante de Imposto. 6. Valor: Valor dos impostos. 7. Total: Total acumulado até este ponto. 8. Inserir Linha: Se for baseado em "Total da Linha Anterior", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior). 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes.
795 DocType: Employee Bank A/C No. Nr. de Conta Bancária
796 DocType: Bank Guarantee Project Projeto
797 DocType: Quality Inspection Reading Reading 7 Leitura 7
798 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 Partially Ordered parcialmente ordenados
799 DocType: Expense Claim Detail Expense Claim Type Tipo de Reembolso de Despesas
876 DocType: Notification Control Delivery Note Message Mensagem de Guia de Remessa
877 DocType: Expense Claim Expenses Despesas
878 DocType: Item Variant Attribute Item Variant Attribute Atributo de Variante do Item
879 Purchase Receipt Trends Tendências de Recibo de Compra
880 DocType: Process Payroll Bimonthly Quinzenal
881 DocType: Vehicle Service Brake Pad Pastilha de Travão
882 apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 Research & Development Pesquisa e Desenvolvimento
1151 DocType: Item Attribute Value This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for "SM", e o código do item é "T-SHIRT", o código do item da variante será "T-SHIRT-SM"
1152 DocType: Salary Slip Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
1153 DocType: Purchase Invoice Is Return É um Retorno
1154 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +771 Return / Debit Note Retorno / Nota de Débito
1155 DocType: Price List Country Price List Country País da Lista de Preços
1156 DocType: Item UOMs UNIDs
1157 apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 {0} valid serial nos for Item {1} Nr. de série válido {0} para o Item {1}
1790 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 Make Payment Entry Efetuar Registo de Pagamento
1791 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 Quantity for Item {0} must be less than {1} A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
1792 Sales Invoice Trends Tendências de Fatura de Vendas
1793 DocType: Leave Application Apply / Approve Leaves Aplicar / Aprovar Licenças
1794 apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 For Para
1795 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for "No Montante da Linha Anterior" ou "Total de Linha Anterior"
1796 DocType: Sales Order Item Delivery Warehouse Armazém de Entrega
1830 DocType: Item Is Sales Item É um Item de Vendas
1831 apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 Item Group Tree Esquema de Grupo de Item
1832 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
1833 DocType: Maintenance Visit Maintenance Time Tempo de Manutenção
1834 Amount to Deliver Montante a Entregar
1835 apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 A Product or Service Um Produto ou Serviço
1836 apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.
1888 apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 {0} hours {0} horas
1889 DocType: Course Default Grading Scale Escala de classificação padrão
1890 DocType: Appraisal For Employee Name Para o Nome do Funcionário
1891 DocType: Holiday List Clear Table Limpar Tabela
1892 DocType: C-Form Invoice Detail Invoice No Fatura Nr.
1893 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342 Make Payment Faça o pagamento
1894 DocType: Room Room Name Nome da Sala
1952 DocType: Salary Slip net pay info Informações net pay
1953 apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +126 Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
1954 DocType: Email Digest New Expenses Novas Despesas
1955 DocType: Purchase Invoice Additional Discount Amount Quantia de Desconto Adicional
1956 apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541 Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para diversas qtds.
1957 DocType: Leave Block List Allow Leave Block List Allow Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
1958 apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +276 Abbr can not be blank or space A Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
1962 apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 Total Actual Total Real
1963 DocType: Student Siblings Student Siblings Irmãos do Estudante
1964 apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 Unit Unidade
1965 apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 Please specify Company Por favor, especifique a Empresa
1966 Customer Acquisition and Loyalty Aquisição e Lealdade de Cliente
1967 DocType: Purchase Invoice Warehouse where you are maintaining stock of rejected items Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
1968 DocType: Production Order Skip Material Transfer Ignorar transferência de material
1996 apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201 Please enter Production Item first Por favor, insira primeiro o Item de Produção
1997 apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 Calculated Bank Statement balance Saldo de de Extrato Bancário calculado
1998 apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 disabled user utilizador desativado
1999 apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +748 Quotation Cotação
2000 DocType: Quotation QTN- QUEST-
2001 DocType: Salary Slip Total Deduction Total de Reduções
2002 Production Analytics Analytics produção
2113 DocType: BOM Scrap Item Basic Amount (Company Currency) Montante de Base (Moeda da Empresa)
2114 DocType: Student Guardians Responsáveis
2115 DocType: Shopping Cart Settings Prices will not be shown if Price List is not set Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido
2116 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial
2117 DocType: Stock Entry Total Incoming Value Valor Total de Entrada
2118 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333 Debit To is required É necessário colocar o Débito Para
2119 apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107 Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team Timesheets ajudar a manter o controle de tempo, custo e faturamento para atividades feitas por sua equipe O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa
2133 apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 Product Search Pesquisa de produto
2134 DocType: Timesheet Detail To Time Para Tempo
2135 DocType: Authorization Rule Approving Role (above authorized value) Aprovar Função (acima do valor autorizado)
2136 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 Credit To account must be a Payable account O Crédito Para a conta deve ser uma conta A Pagar
2137 apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} Recursividade da LDM: {0} não pode ser o grupo de origem ou o subgrupo de {2}
2138 DocType: Production Order Operation Completed Qty Qtd Concluída
2139 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
2165 DocType: Shipping Rule example: Next Day Shipping exemplo: Envio no Dia Seguinte
2166 apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187 Serial No {0} not found Nr. de Série {0} não foi encontrado
2167 DocType: Scheduling Tool Student Batch Classe de Estudantes
2168 apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 Your Customers Seus Clientes
2169 apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117 Make Student Faça Student
2170 apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 You have been invited to collaborate on the project: {0} Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
2171 DocType: Leave Block List Date Block Date Bloquear Data
2454 DocType: Payment Request Amount in customer's currency Montante na moeda do cliente
2455 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +780 Delivery Entrega
2456 DocType: Stock Reconciliation Item Current Qty Qtd Atual
2457 DocType: BOM Item See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section Consulte a "Taxa de Materiais Baseados Em" na Seção de Custos
2458 apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +36 Prev Anterior
2459 DocType: Appraisal Goal Key Responsibility Area Área de Responsabilidade Fundamental
2460 apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +125 Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes
2485 DocType: Company Stock Settings Definições de Stock
2486 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa
2487 DocType: Vehicle Electric Elétrico
2488 DocType: Task % Progress % de Progresso
2489 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 Gain/Loss on Asset Disposal Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
2490 DocType: Training Event Will send an email about the event to employees with status 'Open' Enviará um email acerca do evento para os funcionários com estado "Aberto"
2491 DocType: Task Depends on Tasks Depende de Tarefas
2492 apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 Manage Customer Group Tree. Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
2493 DocType: Shopping Cart Settings Attachments can be shown without enabling the shopping cart Os anexos podem ser mostrados sem ativar o carrinho de compras
2494 DocType: Supplier Quotation SQTN- SQTN-
2495 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 New Cost Center Name Novo Nome de Centro de Custos
2496 DocType: Leave Control Panel Leave Control Panel Painel de Controlo de Licenças
2497 DocType: Project Task Completion Conclusão da Tarefa
2596 DocType: Course Course Code Código de Curso
2597 apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +333 Quality Inspection required for Item {0} Inspeção de Qualidade necessária para o item {0}
2598 DocType: Quotation Rate at which customer's currency is converted to company's base currency Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
2599 DocType: Purchase Invoice Item Net Rate (Company Currency) Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
2600 DocType: Salary Detail Condition and Formula Help Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
2601 apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 Manage Territory Tree. Gerir Esquema de Território.
2602 DocType: Journal Entry Account Sales Invoice Fatura de Vendas
2780 apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 Template of terms or contract. Modelo de termos ou contratos.
2781 DocType: Purchase Invoice Address and Contact Endereço e Contacto
2782 DocType: Cheque Print Template Is Account Payable É Uma Conta A Pagar
2783 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +268 Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
2784 DocType: Supplier Last Day of the Next Month Último Dia do Mês Seguinte
2785 DocType: Support Settings Auto close Issue after 7 days Fechar automáticamente incidentes após 7 dias
2786 apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71 Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}
3035 DocType: Employee Confirmation Date Data de Confirmação
3036 DocType: C-Form Total Invoiced Amount Valor total faturado
3037 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +49 Min Qty can not be greater than Max Qty A Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
3038 DocType: Account Accumulated Depreciation Depreciação Acumulada
3039 DocType: Stock Entry Customer or Supplier Details Dados de Cliente ou Fornecedor
3040 DocType: Employee Loan Application Required by Date Exigido por Data
3041 DocType: Lead Lead Owner Dono de Potencial Cliente
3275 DocType: Training Event Employee Attended Participaram
3276 apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero Os "Dias Desde o Último Pedido" devem ser superiores ou iguais a zero
3277 DocType: Process Payroll Payroll Frequency Frequência de Pagamento
3278 DocType: Asset Amended From Alterado De
3279 apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 Raw Material Matéria-prima
3280 DocType: Leave Application Follow via Email Seguir através do Email
3281 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 Plants and Machineries Plantas e Máquinas
3525 apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60 Age Idade
3526 DocType: Sales Invoice Timesheet Billing Amount Montante de Faturamento Montante de Faturação
3527 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
3528 apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 Applications for leave. Pedido de licença.
3529 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 Account with existing transaction can not be deleted Não pode eliminar a conta com a transação existente
3530 DocType: Vehicle Last Carbon Check Último Duplicado de Cheque
3531 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100 Legal Expenses Despesas Legais
3628 apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +153 Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
3629 apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +26 Collect Fees Cobrar Taxas
3630 DocType: Attendance ATT- ATT-
3631 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +450 Barcode {0} already used in Item {1} O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
3632 DocType: Lead Add to calendar on this date Adicionar ao calendário nesta data
3633 apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 Rules for adding shipping costs. As regras para adicionar os custos de envio.
3634 DocType: Item Opening Stock Stock Inicial
3636 apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 {0} is mandatory for Return {0} é obrigatório para Devolver
3637 DocType: Purchase Order To Receive A Receber
3638 apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +200 user@example.com utilizador@exemplo.com
3639 DocType: Employee Personal Email Email Pessoal
3640 apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57 Total Variance Variância Total
3641 DocType: Accounts Settings If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário.
3642 apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 Brokerage Corretor/a
3674 DocType: Production Order Operation Cost Custo de Operação
3675 apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 Upload attendance from a .csv file Carregar assiduidade através dum ficheiro .cvs
3676 apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 Outstanding Amt Mtt em Dívida
3677 DocType: Sales Person Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
3678 DocType: Stock Settings Freeze Stocks Older Than [Days] Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
3679 apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +545 Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale Linha #{0}: É obrigatória colocar o Ativo para a compra/venda do ativo fixo
3680 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42 If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições.
4089 apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +229 Organization unit (department) master. Definidor da unidade organizacional (departamento).
4090 apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +26 Please enter valid mobile nos Por favor, insira nrs. de telemóveis válidos
4091 apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 Please enter message before sending Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la
4092 DocType: Email Digest Pending Quotations Cotações Pendentes
4093 apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +282 Point-of-Sale Profile Perfil de Ponto de Venda
4094 apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75 Please Update SMS Settings Por Favor, Atualize as Definições de SMS
4095 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 Unsecured Loans Empréstimos Não Garantidos
4223 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +86 Tax Rule Conflicts with {0} A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
4224 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25 New Account Name Novo Nome de Conta
4225 DocType: Purchase Invoice Item Raw Materials Supplied Cost Custo de Matérias-primas Fornecidas
4226 DocType: Selling Settings Settings for Selling Module Definições para Vender Módulo
4227 apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 Customer Service Apoio ao Cliente
4228 DocType: BOM Thumbnail Miniatura
4229 DocType: Item Customer Detail Item Customer Detail Dados de Cliente do Item
4254 DocType: Sales Partner Partner Type Tipo de Parceiro
4255 DocType: Purchase Taxes and Charges Actual Atual
4256 DocType: Authorization Rule Customerwise Discount Desconto por Cliente
4257 apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 Timesheet for tasks. Folha de Presença para as tarefas. Registo de Horas para as tarefas.
4258 DocType: Purchase Invoice Against Expense Account Na Conta de Despesas
4259 DocType: Production Order Production Order Ordem de Produção
4260 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +270 Installation Note {0} has already been submitted A Nota de Instalação {0} já foi enviada
4302 DocType: Task Review Date Data de Revisão
4303 DocType: Purchase Invoice Advance Payments Adiantamentos
4304 DocType: Purchase Taxes and Charges On Net Total No Total Líquido
4305 apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +90 Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
4306 apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160 Target warehouse in row {0} must be same as Production Order O Armazém de destino na linha {0} deve ser o mesmo que o Pedido de Produção
4307 apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +217 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s Os "Endereços de Notificação de Email" não foram especificados para o recorrente %s
4308 apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128 Currency can not be changed after making entries using some other currency A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
4383 DocType: Tax Rule Tax Rule Regra Fiscal
4384 DocType: Selling Settings Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
4385 DocType: Manufacturing Settings Plan time logs outside Workstation Working Hours. Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
4386 apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +89 Customers in Queue Os clientes na fila
4387 DocType: Student Nationality Nacionalidade
4388 Items To Be Requested Items a Serem Solicitados
4389 DocType: Purchase Order Get Last Purchase Rate Obter Última Taxa de Compra
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687