mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-06-02 11:49:10 +00:00
[translation] translation updates
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,
|
||||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Bens de Consumo
|
||||
DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
|
||||
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
|
||||
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
|
||||
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por E-mail
|
||||
@@ -495,10 +495,10 @@ DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo
|
||||
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
|
||||
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
|
||||
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
|
||||
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +881,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código do Item."
|
||||
DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturamento
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturação
|
||||
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
|
||||
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Qtd Total
|
||||
@@ -579,7 +579,7 @@ DocType: Budget,Ignore,Ignorar
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +347,{0} {1} is not active,{0} {1} não é activa
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95,SMS sent to following numbers: {0},SMS enviado a seguintes números: {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
|
||||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folha de Presença nas Folhas de Vencimento
|
||||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folhas de Vencimento de Registo de Horas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
|
||||
DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido De
|
||||
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ DocType: C-Form,IV,IV
|
||||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53,Delivered: {0},Entregue: {0}
|
||||
DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta a Pagar
|
||||
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
|
||||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturamento e Estado de Entrega
|
||||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega
|
||||
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
|
||||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
|
||||
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formaç
|
||||
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
|
||||
DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Quantia principal
|
||||
DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Juros a Pagar total
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Folha de Presença de Fatura de Vendas
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
|
||||
DocType: Process Payroll,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
|
||||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +134,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
|
||||
@@ -679,7 +679,7 @@ DocType: Installation Note,IN-,EM-
|
||||
DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
|
||||
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
|
||||
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320,Timesheet created:,Folha de Presença criado:
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320,Timesheet created:,Registo de Horas criado:
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +859,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20,Enroll,Matricular
|
||||
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ DocType: Opportunity,Maintenance,Manutenção
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214,Purchase Receipt number required for Item {0},É necessário colocar o número de Recibo de Compra para o Item {0}
|
||||
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Criar Folha de Presença
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Criar Registo de Horas
|
||||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||||
|
||||
#### Note
|
||||
@@ -876,7 +876,7 @@ DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatur
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +271,Timesheet {0} is already completed or cancelled,A Folha de Presenças {0} já está concluída ou foi cancelada
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +271,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado
|
||||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42,No tasks,não há tarefas
|
||||
DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que a fatura automática será gerada. Por exemplo, 05, 28, etc."
|
||||
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
|
||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_en
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59,All BOMs,Todos os BOMs
|
||||
DocType: Company,Default Currency,Moeda Padrão
|
||||
DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar o superfaturamento pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
|
||||
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
|
||||
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
|
||||
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
|
||||
@@ -1790,7 +1790,7 @@ apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Appraisals,Avaliações
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
|
||||
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161,Please enter ,"Por favor, insira"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings","não pode overbill por item {0} na linha {1} mais de {2}. Para permitir que o excesso de faturamento, defina em Comprar Configurações"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings","Não pode sobrefaturar o item {0} na linha {1} mais de {2}. Para permitir que a sobrefaturação, defina em Configurações de Comprar"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
|
||||
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82,Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists,"Por favor, crie uma conta para este Warehouse e vinculá-lo. Isso não pode ser feito automaticamente como uma conta com o nome {0} já existe"
|
||||
@@ -1830,7 +1830,7 @@ DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
|
||||
DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Solicitações de Material
|
||||
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
|
||||
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Dados da Folha de Presença
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas
|
||||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
|
||||
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_p
|
||||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Na Ordem de Venda
|
||||
,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
|
||||
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
|
||||
,Daily Timesheet Summary,Resumo da Folha de Presenças Diária
|
||||
,Daily Timesheet Summary,Resumo diário do Registo de Horas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||||
must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
|
||||
e a data para deve superior ou igual a {2}"
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturamento Total (através da Folha de Presenças)
|
||||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças)
|
||||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +165,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter a função de 'Aprovador de Despesas'
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Pair,Par
|
||||
@@ -1962,7 +1962,7 @@ DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71,Half Day Date should be between From Date and To Date,Metade Data Day deve estar entre De Data e To Date
|
||||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
|
||||
DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturação Anual: {0}
|
||||
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138,"Company, From Date and To Date is mandatory","É obrigatória a Empresa, da Data De à Data Para"
|
||||
DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course
|
||||
DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
|
||||
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
|
||||
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
|
||||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Folhas de Presença
|
||||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Registo de Horas
|
||||
DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
|
||||
DocType: Salary Slip,net pay info,Informações net pay
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +126,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
|
||||
@@ -2113,7 +2113,7 @@ apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,N
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Ativ. Bancária
|
||||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106,Add Timesheets,Adicionar Timesheets
|
||||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106,Add Timesheets,Adicionar Registo de Horas
|
||||
DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
|
||||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ DocType: Employee Loan,Account Info,Informações da Conta
|
||||
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
|
||||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17,There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again.,"Deve haver um padrão de entrada da Conta de Email ativado para que isto funcione. Por favor, configure uma Conta de Email de entrada padrão (POP / IMAP) e tente novamente."
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Conta a Receber
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not se
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial"
|
||||
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
|
||||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Timesheets ajudar a manter o controle de tempo, custo e faturamento para atividades feitas por sua equipe"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
|
||||
DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termo de Oferta
|
||||
DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gestor da Qualidade
|
||||
@@ -2454,7 +2454,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
|
||||
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
|
||||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturação
|
||||
DocType: Asset,Manual,Manual
|
||||
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
|
||||
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
|
||||
@@ -2485,13 +2485,13 @@ DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que o
|
||||
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290, or ,ou
|
||||
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturamento
|
||||
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas de Serviços
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +230,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
|
||||
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
|
||||
DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada na Folha de Presença
|
||||
DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada no Registo de Horas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Não existe nenhum funcionário para os critérios selecionados acima OU já foi criada a folha de vencimento
|
||||
DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
|
||||
@@ -2596,7 +2596,7 @@ apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65,No salary
|
||||
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,Admissão de Estudantes
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +339,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
|
||||
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
|
||||
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturação
|
||||
DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET-
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Extra Large,Extra-Grande
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Leaves,total de folhas
|
||||
@@ -2780,7 +2780,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.htm
|
||||
DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||||
DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de faturamento e Horário de Trabalho mesmos em Timesheet
|
||||
DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de Faturáveis e Horas de Trabalho no Registo de Horas
|
||||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
|
||||
DocType: BOM,Scrap,Sucata
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
|
||||
@@ -3035,7 +3035,7 @@ DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
|
||||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
|
||||
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
|
||||
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +150,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
|
||||
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
|
||||
@@ -3275,7 +3275,7 @@ DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
|
||||
,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
|
||||
apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student.py +38,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Folha de Presença
|
||||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Registo de Horas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +245,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
|
||||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Aberto
|
||||
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
|
||||
@@ -3525,7 +3525,7 @@ DocType: Training Event,Exam,Exame
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +433,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
|
||||
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +153,Cr,Cr
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +287,Transfer,Transferir
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +214,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado à Conta da Parte {2}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +869,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
|
||||
@@ -3628,7 +3628,7 @@ apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Sér
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
|
||||
DocType: Offer Letter Term,Value / Description,Valor / Descrição
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
|
||||
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturação
|
||||
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +47,Make Material
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir item {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60,Age,Idade
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturamento
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
|
||||
@@ -3674,7 +3674,7 @@ DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtd Transferida
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,Navegação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Planning,Planeamento
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +16,Issued,Emitido
|
||||
DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do Faturamento (através do Registo do Tempo)
|
||||
DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total de Faturação (através do Registo do Tempo)
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +306,We sell this Item,Nós vendemos este item
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,Id de Fornecedor
|
||||
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
|
||||
@@ -4089,7 +4089,7 @@ apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Pote
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +228,Invalid {0},Inválido {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Sick Leave,Licença de Doença
|
||||
DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
|
||||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
|
||||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
|
||||
DocType: Warehouse,PIN,PIN
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/sample_data.py +108,Setup your School in ERPNext,Setup sua escola em ERPNext
|
||||
@@ -4223,7 +4223,7 @@ apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75,Please Updat
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
|
||||
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
|
||||
DocType: Employee,B+,B+
|
||||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Livro de Ponto
|
||||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas
|
||||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69,Total Paid Amt,Qtd Total Paga
|
||||
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
|
||||
@@ -4254,7 +4254,7 @@ apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86,Item: {0} does not exi
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
|
||||
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
|
||||
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de Faturação deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37,Leave Encashment,deixar Cobrança
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que faz?
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +70,To Warehouse,Armazém Para
|
||||
@@ -4302,7 +4302,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +44,"Buying m
|
||||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
|
||||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +108,Last purchase rate not found,Não foi encontrada a taxa da última compra
|
||||
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturamento
|
||||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturação
|
||||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +500,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +491,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +20,Tap items to add them here,Toque em itens para adicioná-los aqui
|
||||
@@ -4383,7 +4383,7 @@ apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,
|
||||
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
|
||||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Atual
|
||||
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Folha de Presença para as tarefas.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.
|
||||
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
|
||||
DocType: Production Order,Production Order,Ordem de Produção
|
||||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +270,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
|
||||
@@ -4681,7 +4681,7 @@ DocType: Batch,Expiry Date,Data de Validade
|
||||
,accounts-browser,navegador-de-contas
|
||||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +343,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
|
||||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de faturamento ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
|
||||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de Faturação ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
|
||||
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
|
||||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459, (Half Day),(Meio Dia)
|
||||
DocType: Supplier,Credit Days,Dias de Crédito
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user