Updated translations

This commit is contained in:
Anand Doshi
2014-05-23 10:29:37 +05:30
parent c783c2636f
commit 8d321446ad
17 changed files with 5 additions and 3762 deletions

View File

@@ -1,7 +1,5 @@
(Half Day),(Meio Dia)
and year: ,e ano:
by Role ,por função
is not set,não está definido
""" does not exists",""" Não existe"
% Delivered,Entregue %
% Amount Billed,Valor faturado %
@@ -34,7 +32,6 @@
"1 Currency = [?] Fraction
For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 Moeda = [?] Fração \ nPor exemplo
1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis com base em seu código use esta opção
2 days ago,Há 2 dias
"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"
@@ -89,7 +86,6 @@ Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
Accounts Payable,Contas a Pagar
Accounts Receivable,Contas a Receber
Accounts Settings,Configurações de contas
Actions,ações
Active,Ativo
Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Activity,Atividade
@@ -111,23 +107,13 @@ Actual Quantity,Quantidade Real
Actual Start Date,Data de Início Real
Add,Adicionar
Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
Add Attachments,Adicionar Anexos
Add Bookmark,Adicionar marcadores
Add Child,Adicionar Criança
Add Column,Adicionar Coluna
Add Message,Adicionar Mensagem
Add Reply,Adicione Resposta
Add Serial No,Adicionar Serial No
Add Taxes,Adicionar Impostos
Add Taxes and Charges,Adicionar Impostos e Taxas
Add This To User's Restrictions,Adicione isto a Restrições do Usuário
Add attachment,Adicionar anexo
Add new row,Adicionar nova linha
Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Add to To Do,Adicionar à Lista de Tarefas
Add to To Do List of,Adicionar à Lista de Tarefas de
Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Address,Endereço
@@ -220,9 +206,6 @@ Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar L
Allowance Percent,Percentual de tolerância
Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}
Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
"Allowing DocType, DocType. Be careful!","Permitindo DocType , DocType . Tenha cuidado !"
Alternative download link,Link para download Alternativa
Amend,Corrigir
Amended From,Corrigido De
Amount,Quantidade
Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
@@ -270,26 +253,18 @@ Approving User,Usuário Aprovador
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Are you sure you want to STOP ,
Are you sure you want to UNSTOP ,
Are you sure you want to delete the attachment?,Tem certeza de que deseja excluir o anexo?
Arrear Amount,Quantidade em atraso
"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '"
Ascending,Ascendente
Asset,ativos
Assign To,Atribuir a
Assigned To,Atribuído a
Assignments,Atribuições
Assistant,assistente
Associate,associado
Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
Attach Document Print,Anexar Cópia do Documento
Attach Image,anexar imagem
Attach Letterhead,anexar timbrado
Attach Logo,anexar Logo
Attach Your Picture,Fixe sua imagem
Attach as web link,Anexar como link da web
Attachments,Anexos
Attendance,Comparecimento
Attendance Date,Data de Comparecimento
Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
@@ -402,7 +377,6 @@ Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departa
Blog Post,Blog Mensagem
Blog Subscriber,Assinante do Blog
Blood Group,Grupo sanguíneo
Bookmarks,Marcadores
Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
Box,caixa
Branch,Ramo
@@ -437,7 +411,6 @@ C-Form No,Nº do Formulário-C
C-Form records,Registros C -Form
Calculate Based On,Calcule Baseado em
Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
Calendar,Calendário
Calendar Events,Calendário de Eventos
Call,Chamar
Calls,chamadas
@@ -450,7 +423,6 @@ Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Cancel,Cancelar
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Cancelled,Cancelado
@@ -469,11 +441,7 @@ Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativ
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
Cannot edit standard fields,Não é possível editar campos padrão
Cannot open instance when its {0} is open,"Não é possível abrir instância , quando o seu {0} é aberto"
Cannot open {0} when its instance is open,Não é possível abrir {0} quando sua instância está aberta
"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """
Cannot print cancelled documents,Não é possível imprimir documentos cancelados
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
@@ -527,19 +495,14 @@ Claim Amount,Valor Requerido
Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Class / Percentage,Classe / Percentual
Classic,Clássico
Clear Cache,Limpar Cache
Clear Table,Limpar Tabela
Clearance Date,Data de Liberação
Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Click on a link to get options to expand get options ,
Click on row to view / edit.,Clique na fila para ver / editar .
Click to Expand / Collapse,Clique para Expandir / Recolher
Client,Cliente
Close,Fechar
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Close: {0},Fechar: {0}
Closed,Fechado
Closing Account Head,Conta de Fechamento
Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
@@ -550,10 +513,8 @@ Closing Value,fechando Valor
CoA Help,Ajuda CoA
Code,Código
Cold Calling,Cold Calling
Collapse,colapso
Color,Cor
Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Comment,Comentário
Comments,Comentários
Commercial,comercial
Commission,comissão
@@ -564,7 +525,6 @@ Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior
Communication,Comunicação
Communication HTML,Comunicação HTML
Communication History,Histórico da comunicação
Communication Medium,Meio de comunicação
Communication log.,Log de Comunicação.
Communications,Comunicações
Company,Empresa
@@ -583,7 +543,6 @@ Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da e
"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória"
Compensatory Off,compensatória Off
Complete,Completar
Complete By,Completar em
Complete Setup,Instalação concluída
Completed,Concluído
Completed Production Orders,Ordens de produção concluídas
@@ -635,7 +594,6 @@ Convert into Recurring Invoice,Converter em Nota Fiscal Recorrente
Convert to Group,Converter em Grupo
Convert to Ledger,Converter para Ledger
Converted,Convertido
Copy,Copie
Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Cosmetics,Cosméticos
Cost Center,Centro de Custos
@@ -666,7 +624,6 @@ Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Ra
Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Created By,Criado por
Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
Creation / Modified By,Criação / Modificado por
Creation Date,Data de criação
Creation Document No,Criação de Documentos Não
Creation Document Type,Tipo de Documento de Criação
@@ -697,11 +654,9 @@ Current Liabilities,passivo circulante
Current Stock,Estoque Atual
Current Stock UOM,UDM de Estoque Atual
Current Value,Valor Atual
Current status,Estado Atual
Custom,Personalizado
Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Custom Message,Mensagem personalizada
Custom Reports,Relatórios personalizados
Customer,Cliente
Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
@@ -750,7 +705,6 @@ Date Format,Formato da data
Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Date is repeated,Data é repetido
Date must be in format: {0},A data deve estar no formato : {0}
Date of Birth,Data de Nascimento
Date of Issue,Data de Emissão
Date of Joining,Data da Efetivação
@@ -761,7 +715,6 @@ Dates,Datas
Days Since Last Order,Dias desde Last Order
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Dealer,Revendedor
Dear,Caro
Debit,Débito
Debit Amt,Montante de Débito
Debit Note,Nota de Débito
@@ -809,7 +762,6 @@ Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transa
Defense,defesa
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"
Delete,Excluir
Delete Row,Apagar Linha
Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Delivered,Entregue
Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
@@ -836,7 +788,6 @@ Department,Departamento
Department Stores,Lojas de Departamento
Depends on LWP,Dependem do LWP
Depreciation,depreciação
Descending,Descendente
Description,Descrição
Description HTML,Descrição HTML
Designation,Designação
@@ -881,15 +832,10 @@ Do you really want to stop production order: ,
Doc Name,Nome do Documento
Doc Type,Tipo do Documento
Document Description,Descrição do documento
Document Status transition from ,Documento transição Estado de
Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,Transição Status do Documento de {0} para {1} não é permitido
Document Type,Tipo de Documento
Document is only editable by users of role,Documento só é editável por usuários da função
Documentation,Documentação
Documents,Documentos
Domain,Domínio
Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Employee Aniversário Lembretes
Download,baixar
Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
Download Reconcilation Data,Download dados a reconciliação
Download Template,Baixar o Modelo
@@ -898,8 +844,6 @@ Download a report containing all raw materials with their latest inventory statu
"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. \ NTodas datas e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Draft,Rascunho
Drafts,Rascunhos
Drag to sort columns,Arraste para classificar colunas
Dropbox,Dropbox
Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
@@ -920,7 +864,6 @@ Earning & Deduction,Ganho &amp; Dedução
Earning Type,Tipo de Ganho
Earning1,Earning1
Edit,Editar
Editable,Editável
Education,educação
Educational Qualification,Qualificação Educacional
Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional
@@ -940,12 +883,9 @@ Email Id,Endereço de e-mail
"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
Email Notifications,Notificações de e-mail
Email Sent?,E-mail enviado?
"Email addresses, separted by commas","Endereços de email, separados por vírgulas"
"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;"
Email...,E-mail ...
Emergency Contact,Contato de emergência
Emergency Contact Details,Detalhes do contato de emergência
Emergency Phone,Telefone de emergência
@@ -984,7 +924,6 @@ End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
End of Life,Fim de Vida
Energy,energia
Engineer,engenheiro
Enter Value,Digite o Valor
Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que este contato pertence
@@ -1002,7 +941,6 @@ Entries,Lançamentos
Entries against,Entradas contra
Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados
Equals,Equals
Equity,equidade
Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Estimated Material Cost,Custo estimado de Material
@@ -1019,7 +957,6 @@ Exhibition,Exposição
Existing Customer,Cliente existente
Exit,Sair
Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de saída
Expand,expandir
Expected,Esperado
Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
@@ -1052,8 +989,6 @@ Expenses Booked,Despesas agendadas
Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Expiry Date,Data de validade
Export,Exportar
Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido . Você precisa de {0} papel para exportar .
Exports,Exportações
External,Externo
Extract Emails,Extrair e-mails
@@ -1068,11 +1003,8 @@ Feedback,Comentários
Female,Feminino
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda"
Field {0} is not selectable.,O campo {0} não é selecionável.
File,Arquivo
Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Fill the form and save it,Preencha o formulário e salvá-lo
Filter,Filtre
Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
Filter based on item,Filtrar baseado no item
Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
@@ -1101,14 +1033,10 @@ For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
For Supplier,para Fornecedor
For Warehouse,Para Almoxarifado
For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
"For comparative filters, start with","Para filtros comparativos, comece com"
"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
For ranges,Para faixas
For reference,Para referência
For reference only.,Apenas para referência.
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
Form,Forma
Forums,Fóruns
Fraction,Fração
Fraction Units,Unidades fracionadas
Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
@@ -1161,12 +1089,10 @@ Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materia
Generate Salary Slips,Gerar folhas de pagamento
Generate Schedule,Gerar Agenda
Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
Get,Obter
Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
Get Against Entries,Obter Contra Entradas
Get Current Stock,Obter Estoque atual
Get From ,Obter do
Get Items,Obter itens
Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Get Items from BOM,Obter itens de BOM
@@ -1194,8 +1120,6 @@ Government,governo
Graduate,Pós-graduação
Grand Total,Total Geral
Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Greater or equals,Maior ou igual
Greater than,maior do que
"Grid ""","Grid """
Grocery,mercearia
Gross Margin %,Margem Bruta %
@@ -1207,7 +1131,6 @@ Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
Gross Weight,Peso bruto
Gross Weight UOM,UDM do Peso Bruto
Group,Grupo
"Group Added, refreshing...","Grupo Adicionado, refrescante ..."
Group by Account,Grupo por Conta
Group by Voucher,Grupo pela Vale
Group or Ledger,Grupo ou Razão
@@ -1229,14 +1152,12 @@ Health Care,Atenção à Saúde
Health Concerns,Preocupações com a Saúde
Health Details,Detalhes sobre a Saúde
Held On,Realizada em
Help,Ajudar
Help HTML,Ajuda HTML
"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc"
Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
High,Alto
History,História
History In Company,Histórico na Empresa
Hold,Segurar
Holiday,Feriado
@@ -1281,17 +1202,14 @@ If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged
If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Ignore,Ignorar
Ignored: ,Ignorados:
"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!","Ignorando item {0}, porque um grupo existe com o mesmo nome!"
Image,Imagem
Image View,Ver imagem
Implementation Partner,Parceiro de implementação
Import,Importar
Import Attendance,Importação de Atendimento
Import Failed!,Falha na importação !
Import Log,Importar Log
Import Successful!,Importe com sucesso!
Imports,Importações
In,em
In Hours,Em Horas
In Process,Em Processo
In Qty,No Qt
@@ -1306,7 +1224,6 @@ In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Por extenso será v
In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
In response to,Em resposta ao(s)
Incentives,Incentivos
Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
@@ -1327,8 +1244,6 @@ Indirect Income,Resultado indirecto
Individual,Individual
Industry,Indústria
Industry Type,Tipo de indústria
Insert Below,Inserir Abaixo
Insert Row,Inserir Linha
Inspected By,Inspecionado por
Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
Inspection Required,Inspeção Obrigatória
@@ -1350,8 +1265,6 @@ Internal,Interno
Internet Publishing,Publishing Internet
Introduction,Introdução
Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Invalid Email: {0},E-mail inválido : {0}
Invalid Filter: {0},Filtro inválido: {0}
Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Invalid Master Name,Invalid Name Mestre
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
@@ -1516,7 +1429,6 @@ Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
Language,Idioma
Last Name,Sobrenome
Last Purchase Rate,Valor da última compra
Last updated by,Última actualização por
Latest,Latest
Lead,Prospecto
Lead Details,Detalhes do Prospecto
@@ -1566,24 +1478,17 @@ Ledgers,livros
Left,Esquerda
Legal,legal
Legal Expenses,despesas legais
Less or equals,Menor ou igual
Less than,menor que
Letter Head,Timbrado
Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Level,Nível
Lft,Esq.
Liability,responsabilidade
Like,como
Linked With,Ligado com
List,Lista
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Loading,Carregando
Loading Report,Relatório de carregamento
Loading...,Carregando ...
Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
@@ -1591,7 +1496,6 @@ Local,local
Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário
Logo,Logotipo
Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes
Logout,Sair
Lost,perdido
Lost Reason,Razão da perda
Low,Baixo
@@ -1642,7 +1546,6 @@ Make Salary Structure,Faça Estrutura Salarial
Make Sales Invoice,Fazer vendas Fatura
Make Sales Order,Faça Ordem de Vendas
Make Supplier Quotation,Faça Fornecedor Cotação
Make a new,Fazer um novo
Male,Masculino
Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
@@ -1650,8 +1553,6 @@ Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Management,gestão
Manager,gerente
Mandatory fields required in {0},Os campos obrigatórios exigidos no {0}
Mandatory filters required:\n,Filtros obrigatórios exigidos : \ n
"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Venda
Manufacture/Repack,Fabricar / Reembalar
@@ -1722,13 +1623,11 @@ Minute,minuto
Misc Details,Detalhes Diversos
Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Miscelleneous,Diversos
Missing Values Required,Faltando valores obrigatórios
Mobile No,Telefone Celular
Mobile No.,Telefone Celular.
Mode of Payment,Forma de Pagamento
Modern,Moderno
Modified Amount,Quantidade modificada
Modified by,Modificado(a) por
Monday,Segunda-feira
Month,Mês
Monthly,Mensal
@@ -1736,12 +1635,9 @@ Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
More,Mais
More Details,Mais detalhes
More Info,Mais informações
Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Move Down: {0},Mover para baixo : {0}
Move Up: {0},Mover para cima : {0}
Moving Average,Média móvel
Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
Mr,Sr.
@@ -1751,12 +1647,9 @@ Multiple Item prices.,Vários preços item.
conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios , por favor resolver \ \ n conflito , atribuindo prioridade."
Music,música
Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
My Settings,Minhas Configurações
Name,Nome
Name and Description,Nome e descrição
Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Name is required,Nome é obrigatório
Name not permitted,Nome não é permitida
"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
@@ -1774,7 +1667,6 @@ Net Weight UOM,UDM do Peso Líquido
Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Never,Nunca
New,novo
New ,
New Account,Nova Conta
New Account Name,Novo Nome da conta
@@ -1794,7 +1686,6 @@ New Projects,Novos Projetos
New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
New Purchase Receipts,Novos Recibos de Compra
New Quotations,Novas Cotações
New Record,Novo Registro
New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
New Stock Entries,Novos lançamentos de estoque
@@ -1816,11 +1707,8 @@ Next,próximo
Next Contact By,Próximo Contato Por
Next Contact Date,Data do próximo Contato
Next Date,Próxima data
Next Record,Próximo Registro
Next actions,Próximas ações
Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
No,Não
No Communication tagged with this ,Nenhuma comunicação com etiquetas com esta
No Customer Accounts found.,Nenhum cliente foi encontrado.
No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
@@ -1830,48 +1718,31 @@ No Items to pack,Nenhum item para embalar
No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
No Permission,Nenhuma permissão
No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,"Não Relatório Loaded. Por favor, use-consulta do relatório / [Nome do relatório] para executar um relatório."
No Results,nenhum resultado
No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
No addresses created,Nenhum endereço criadas
No contacts created,Nenhum contato criadas
No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
No description given,Sem descrição dada
No document selected,Nenhum documento selecionado
No employee found,Nenhum funcionário encontrado
No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
No of Visits,Nº de Visitas
No one,Ninguém
No permission,Sem permissão
No permission to '{0}' {1},Sem permissão para '{0} ' {1}
No permission to edit,Sem permissão para editar
No record found,Nenhum registro encontrado
No records tagged.,Não há registros marcados.
No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Non Profit,sem Fins Lucrativos
None,Nenhum
None: End of Workflow,Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
Nos,Nos
Not Active,Não Ativo
Not Applicable,Não Aplicável
Not Available,não disponível
Not Billed,Não Faturado
Not Delivered,Não Entregue
Not Found,Não Encontrado
Not Linked to any record.,Não relacionado a qualquer registro.
Not Permitted,Não Permitido
Not Set,não informado
Not Submitted,não enviado
Not allowed,não permitido
Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Not enough permission to see links.,Sem permissão suficiente para ver os links.
Not equals,não iguais
Not found,não foi encontrado
Not permitted,não é permitido
Note,Nota
Note User,Nota usuários
@@ -1880,7 +1751,6 @@ Note User,Nota usuários
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Note: Other permission rules may also apply,Nota: Outras regras de permissão também podem se aplicar
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
@@ -1889,12 +1759,9 @@ Note: {0},Nota : {0}
Notes,Notas
Notes:,notas:
Nothing to request,Nada de pedir
Nothing to show,Nada para mostrar
Nothing to show for this selection,Nada para mostrar para esta seleção
Notice (days),Notice ( dias)
Notification Control,Controle de Notificação
Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Notify By Email,Notificar por e-mail
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Number Format,Formato de número
Offer Date,Oferta Data
@@ -1938,7 +1805,6 @@ Opportunity Items,Itens da oportunidade
Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
Or Created By,Ou Criado por
Order Type,Tipo de Ordem
Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}
Ordered,pedido
@@ -1953,7 +1819,6 @@ Organization Profile,Perfil da Organização
Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
Original Amount,Valor original
Original Message,Mensagem original
Other,Outro
Other Details,Outros detalhes
Others,outros
@@ -1996,7 +1861,6 @@ Packing Slip Items,Itens da Guia de Remessa
Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Page Break,Quebra de página
Page Name,Nome da Página
Page not found,Página não encontrada
Paid Amount,Valor pago
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
Pair,par
@@ -2062,9 +1926,6 @@ Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
Periodicity,Periodicidade
Permanent Address,Endereço permanente
Permanent Address Is,Endereço permanente é
Permanently Cancel {0}?,Permanentemente Cancelar {0} ?
Permanently Submit {0}?,Permanentemente Enviar {0} ?
Permanently delete {0}?,Excluir permanentemente {0} ?
Permission,Permissão
Personal,Pessoal
Personal Details,Detalhes pessoais
@@ -2073,7 +1934,6 @@ Pharmaceutical,farmacêutico
Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
Phone,Telefone
Phone No,Nº de telefone
Pick Columns,Escolha as Colunas
Piecework,trabalho por peça
Pincode,PINCODE
Place of Issue,Local de Emissão
@@ -2086,8 +1946,6 @@ Plant,Planta
Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Please attach a file first.,"Por favor, anexar um arquivo pela primeira vez."
Please attach a file or set a URL,"Por favor, anexar um arquivo ou definir uma URL"
Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
@@ -2096,7 +1954,6 @@ Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres."
Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups
Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
@@ -2107,7 +1964,6 @@ Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor entre Employee Id deste pároco vendas
Please enter Event's Date and Time!,"Por favor, indique a data ea hora do evento!"
Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
@@ -2133,14 +1989,11 @@ Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Please enter sales order in the above table,Por favor entre pedidos de vendas na tabela acima
Please enter some text!,"Por favor, digite algum texto!"
Please enter title!,"Por favor, indique título!"
Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Please login to Upvote!,Por favor login para upvote !
Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
@@ -2191,8 +2044,6 @@ Plot By,Lote por
Point of Sale,Ponto de Venda
Point-of-Sale Setting,Configurações de Ponto-de-Venda
Post Graduate,Pós-Graduação
Post already exists. Cannot add again!,Publicar já existe. Não é possível adicionar mais uma vez !
Post does not exist. Please add post!,"O Post não existe. Por favor, adicione post!"
Postal,Postal
Postal Expenses,despesas postais
Posting Date,Data da Postagem
@@ -2207,7 +2058,6 @@ Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Preview,visualização
Previous,anterior
Previous Record,Registro anterior
Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Price,preço
Price / Discount,Preço / desconto
@@ -2226,12 +2076,10 @@ Price or Discount,Preço ou desconto
Pricing Rule,Regra de Preços
Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto
Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço
Print,impressão
Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Print Heading,Cabeçalho de impressão
Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Print...,Imprimir ...
Printing and Branding,Impressão e Branding
Priority,Prioridade
Private Equity,Private Equity
@@ -2357,7 +2205,6 @@ Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities
Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Quarter,Trimestre
Quarterly,Trimestral
Query Report,Relatório da Consulta
Quick Help,Ajuda Rápida
Quotation,Cotação
Quotation Date,Data da Cotação
@@ -2459,14 +2306,11 @@ Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Armazém Rejeitado é obri
Relation,Relação
Relieving Date,Data da Liberação
Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
Reload Page,Atualizar Página
Remark,Observação
Remarks,Observações
Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rename,rebatizar
Rename Log,Renomeie Entrar
Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rename...,Renomear ...
Rent Cost,Rent Custo
Rent per hour,Alugar por hora
Rented,Alugado
@@ -2474,12 +2318,9 @@ Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
Replace,Substituir
Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
Replied,Respondeu
Report,Relatório
Report Date,Data do Relatório
Report Type,Tipo de relatório
Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
Report an Issue,Relatar um incidente
Report was not saved (there were errors),O Relatório não foi salvo (houve erros)
Reports to,Relatórios para
Reqd By Date,Requisições Por Data
Request Type,Tipo de Solicitação
@@ -2630,7 +2471,6 @@ Salutation,Saudação
Sample Size,Tamanho da amostra
Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Saturday,Sábado
Save,salvar
Schedule,Agendar
Schedule Date,Programação Data
Schedule Details,Detalhes da Agenda
@@ -2644,7 +2484,6 @@ Score (0-5),Pontuação (0-5)
Score Earned,Pontuação Obtida
Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
Scrap %,Sucata %
Search,Pesquisar
Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Secretary,secretário
Secured Loans,Empréstimos garantidos
@@ -2656,26 +2495,18 @@ Securities and Deposits,Títulos e depósitos
"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"
"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
Select All,Selecionar tudo
Select Attachments,Selecione os Anexos
Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Select DocType,Selecione o DocType
Select Items,Selecione itens
Select Print Format,Selecione o Formato de Impressão
Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra
Select Report Name,Selecione o Nome do Relatório
Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Select To Download:,Selecione Para Download:
Select Transaction,Selecione a Transação
Select Type,Selecione o Tipo
Select Your Language,Selecione seu idioma
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
Select dates to create a new ,Selecione as datas para criar uma nova
Select or drag across time slots to create a new event.,Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento.
Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
@@ -2691,11 +2522,9 @@ Select your home country and check the timezone and currency.,Selecione o seu pa
Selling,Vendas
Selling Settings,Vendendo Configurações
Send,Enviar
Send As Email,Enviar como e-mail
Send Autoreply,Enviar Resposta Automática
Send Email,Enviar E-mail
Send From,Enviar de
Send Me A Copy,Envie-me uma cópia
Send Notifications To,Enviar notificações para
Send Now,Enviar agora
Send SMS,Envie SMS
@@ -2705,7 +2534,6 @@ Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Send to this list,Enviar para esta lista
Sender Name,Nome do Remetente
Sent On,Enviado em
Sent or Received,Enviados ou recebidos
Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
Serial No,Nº de Série
Serial No / Batch,N º de Série / lote
@@ -2739,11 +2567,9 @@ Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
Service,serviço
Service Address,Endereço de Serviço
Services,Serviços
Session Expired. Logging you out,A sessão expirou. Você será deslogado
Set,conjunto
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
Set Link,Definir ligação
Set as Default,Definir como padrão
Set as Lost,Definir como perdida
Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
@@ -2776,17 +2602,12 @@ Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Shop,Loja
Shopping Cart,Carrinho de Compras
Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Shortcut,Atalho
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
Show Details,Ver detalhes
Show In Website,Mostrar No Site
Show Tags,Mostrar Marcações
Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
Show in Website,Mostrar no site
Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Showing only for (if not empty),Mostrando apenas para (se não está vazio )
Sick Leave,doente Deixar
Signature,Assinatura
Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
@@ -2797,11 +2618,8 @@ Slideshow,Apresentação de slides
Soap & Detergent,Soap & detergente
Software,Software
Software Developer,Software Developer
Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Desculpe, não encontramos o que você estava procurando."
Sorry you are not permitted to view this page.,"Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página."
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
Sort By,Classificar por
Source,Fonte
Source File,Source File
Source Warehouse,Almoxarifado de origem
@@ -2826,7 +2644,6 @@ Standard Selling,venda padrão
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Start,começo
Start Date,Data de Início
Start Report For,Começar Relatório para
Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
State,Estado
@@ -2884,7 +2701,6 @@ Sub Assemblies,Sub Assembléias
"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
Subcontract,Subcontratar
Subject,Assunto
Submit,Enviar
Submit Salary Slip,Enviar folha de pagamento
Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
@@ -2928,7 +2744,6 @@ Support Email Settings,Suporte Configurações de e-mail
Support Password,Senha do Suporte
Support Ticket,Ticket de Suporte
Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Switch to Website,Mude para o site
Symbol,Símbolo
Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
@@ -2936,7 +2751,6 @@ Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
System,Sistema
System Settings,Configurações do sistema
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
Tags,Etiquetas
Target Amount,Valor da meta
Target Detail,Detalhe da meta
Target Details,Detalhes da meta
@@ -2995,7 +2809,6 @@ Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-w
Territory Targets,Metas do Território
Test,Teste
Test Email Id,Endereço de Email de Teste
Test Runner,Test Runner
Test the Newsletter,Newsletter de Teste
The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
The First User: You,O primeiro usuário : Você
@@ -3015,28 +2828,23 @@ The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight o
The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Then By (optional),"Em seguida, por (opcional)"
There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
There were errors,Ocorreram erros
There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de e-mail. Por favor, tente novamente."
There were errors.,Ocorreram erros .
This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar?
This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar?
This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
Thread HTML,Tópico HTML
@@ -3078,7 +2886,6 @@ To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalh
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
"To report an issue, go to ",
"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}","Para executar um teste de adicionar o nome do módulo na rota depois de '{0}'. Por exemplo , {1}"
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
@@ -3130,7 +2937,6 @@ Totals,Totais
Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
Trainee,estagiário
Transaction,Transação
Transaction Date,Data da Transação
Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
@@ -3162,7 +2968,6 @@ UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM
UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
UOM Name,Nome da UDM
UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}
Unable to load: {0},Incapaz de carga : {0}
Under AMC,Sob CAM
Under Graduate,Em Graduação
Under Warranty,Sob Garantia
@@ -3172,11 +2977,8 @@ Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,U
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."
Units/Hour,Unidades/hora
Units/Shifts,Unidades/Turnos
Unknown Column: {0},Coluna desconhecido: {0}
Unknown Print Format: {0},Unknown Formato de Impressão : {0}
Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Unpaid,Não remunerado
Unread Messages,Mensagens não lidas
Unscheduled,Sem agendamento
Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Unstop,desentupir
@@ -3196,18 +2998,14 @@ Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário
Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
Updated,Atualizado
Updated Birthday Reminders,Atualizado Aniversário Lembretes
Upload,carregar
Upload Attachment,Carregar anexos
Upload Attendance,Envie Atendimento
Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Upload HTML,Carregar HTML
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Upload a file,Carregar um arquivo
Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
Uploading...,Upload ...
Upper Income,Renda superior
Urgent,Urgente
Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis
@@ -3217,11 +3015,9 @@ User ID,ID de Usuário
User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
User Name,Nome de Usuário
User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
User Permission Restrictions,Restrições a permissão do usuário
User Remark,Observação do Usuário
User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
User Restrictions,Restrições de Usuário
User Specific,Especificas do usuário
User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
@@ -3319,8 +3115,6 @@ Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factu
Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Wire Transfer,por transferência bancária
With Groups,com Grupos
With Ledgers,com Ledgers
With Operations,Com Operações
With period closing entry,Com a entrada de encerramento do período
Work Details,Detalhes da Obra
@@ -3328,7 +3122,6 @@ Work Done,Trabalho feito
Work In Progress,Trabalho em andamento
Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
Workflow will start after saving.,Fluxo de trabalho será iníciado após salvar.
Working,Trabalhando
Workstation,Estação de Trabalho
Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
@@ -3351,11 +3144,6 @@ Year Start Date should not be greater than Year End Date,Ano Data de início nã
Year of Passing,Ano de Passagem
Yearly,Anual
Yes,Sim
Yesterday,Ontem
You are not allowed to create / edit reports,Você não tem permissão para criar / editar relatórios
You are not allowed to export this report,Você não tem permissão para exportar este relatório
You are not allowed to print this document,Você não tem permissão para imprimir este documento
You are not allowed to send emails related to this document,Você não tem permissão para enviar e-mails relacionados a este documento
You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
@@ -3372,7 +3160,6 @@ You can submit this Stock Reconciliation.,Você pode enviar este Stock Reconcili
You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
You have unsaved changes in this form. Please save before you continue.,Você tem alterações não salvas neste formulário.
You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
You must allocate amount before reconcile,Você deve alocar o valor antes de reconciliação
@@ -3381,7 +3168,6 @@ Your Customers,seus Clientes
Your Login Id,Seu ID de login
Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
Your Suppliers,seus Fornecedores
"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construído, isso pode demorar alguns instantes ..."
Your email address,Seu endereço de email
Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
Your financial year ends on,Seu exercício termina em
@@ -3394,8 +3180,6 @@ Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will c
and,e
are not allowed.,não são permitidos.
assigned by,atribuído pela
comment,comentário
comments,comentários
"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
@@ -3405,14 +3189,9 @@ e.g. 5,por exemplo 5
e.g. VAT,por exemplo IVA
eg. Cheque Number,"por exemplo, Número do cheque"
example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
found,encontrado
is not allowed.,não é permitido.
lft,esq.
old_parent,old_parent
or,ou
rgt,dir.
to,para
values and dates,valores e datas
website page link,link da página do site
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
1 (Half Day) (Meio Dia)
2 and year: e ano:
by Role por função
is not set não está definido
3 " does not exists " Não existe
4 % Delivered Entregue %
5 % Amount Billed Valor faturado %
32 1 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent 1 Moeda = [?] Fração \ nPor exemplo
33 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option 1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção
34 2 days ago <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> Há 2 dias <a href="#Sales Browser/Customer grupo"> Adicionar / Editar </ a>
<a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> <a href="#Sales Browser/Customer grupo"> Adicionar / Editar </ a>
35 <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> <a href="#Sales Browser/Item grupo"> Adicionar / Editar </ a>
36 <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> <a href="#Sales Browser/Territory"> Adicionar / Editar </ a>
37 A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes
86 Accounts Settings Configurações de contas
87 Actions Active ações Ativo
88 Active Active: Will extract emails from Ativo Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Active: Will extract emails from Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
89 Activity Atividade
90 Activity Log Log de Atividade
91 Activity Log: Activity Log :
107 Add / Edit Taxes and Charges Adicionar / Editar Impostos e Encargos
108 Add Attachments Add Child Adicionar Anexos Adicionar Criança
109 Add Bookmark Add Serial No Adicionar marcadores Adicionar Serial No
Add Child Adicionar Criança
Add Column Adicionar Coluna
110 Add Message Add Taxes Adicionar Mensagem Adicionar Impostos
Add Reply Adicione Resposta
Add Serial No Adicionar Serial No
Add Taxes Adicionar Impostos
111 Add Taxes and Charges Adicionar Impostos e Taxas
112 Add This To User's Restrictions Add or Deduct Adicione isto a Restrições do Usuário Adicionar ou Deduzir
113 Add attachment Add rows to set annual budgets on Accounts. Adicionar anexo Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Add new row Adicionar nova linha
Add or Deduct Adicionar ou Deduzir
Add rows to set annual budgets on Accounts. Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
114 Add to Cart Adicionar ao carrinho
115 Add to To Do Add to calendar on this date Adicionar à Lista de Tarefas Adicionar ao calendário nesta data
116 Add to To Do List of Add/Remove Recipients Adicionar à Lista de Tarefas de Adicionar / Remover Destinatários
Add to calendar on this date Adicionar ao calendário nesta data
Add/Remove Recipients Adicionar / Remover Destinatários
117 Address Endereço
118 Address & Contact Address &amp; Contact
119 Address & Contacts Endereço e Contatos
206 Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
207 Allowing DocType, DocType. Be careful! Amended From Permitindo DocType , DocType . Tenha cuidado ! Corrigido De
208 Alternative download link Amount Link para download Alternativa Quantidade
Amend Corrigir
Amended From Corrigido De
Amount Quantidade
209 Amount (Company Currency) Amount (Moeda Company)
210 Amount <= Quantidade &lt;=
211 Amount >= Quantidade&gt; =
253 Are you sure you want to UNSTOP
254 Are you sure you want to delete the attachment? Arrear Amount Tem certeza de que deseja excluir o anexo? Quantidade em atraso
255 Arrear Amount As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. Quantidade em atraso Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque.
As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque.
256 As per Stock UOM Como UDM do Estoque
257 As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '
258 Ascending Asset Ascendente ativos
259 Asset Assistant ativos assistente
Assign To Atribuir a
260 Assigned To Associate Atribuído a associado
Assignments Atribuições
Assistant assistente
Associate associado
261 Atleast one warehouse is mandatory Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
262 Attach Document Print Attach Image Anexar Cópia do Documento anexar imagem
263 Attach Image Attach Letterhead anexar imagem anexar timbrado
Attach Letterhead anexar timbrado
264 Attach Logo anexar Logo
265 Attach Your Picture Fixe sua imagem
266 Attach as web link Attendance Anexar como link da web Comparecimento
267 Attachments Attendance Date Anexos Data de Comparecimento
Attendance Comparecimento
Attendance Date Data de Comparecimento
268 Attendance Details Detalhes do Comparecimento
269 Attendance From Date Data Inicial de Comparecimento
270 Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory Atendimento De Data e Atendimento à data é obrigatória
377 Blood Group Grupo sanguíneo
378 Bookmarks Both Warehouse must belong to same Company Marcadores Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
379 Both Warehouse must belong to same Company Box Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa caixa
Box caixa
380 Branch Ramo
381 Brand Marca
382 Brand Name Marca
411 Calculate Total Score Calcular a Pontuação Total
412 Calendar Calendar Events Calendário Calendário de Eventos
413 Calendar Events Call Calendário de Eventos Chamar
Call Chamar
414 Calls chamadas
415 Campaign Campanha
416 Campaign Name Nome da Campanha
423 Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
424 Cancel Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue Cancelar Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
425 Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
426 Cancelled Cancelado
427 Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
428 Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists Não é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
441 Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa
442 Cannot edit standard fields Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults' Não é possível editar campos padrão Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em "Setup" > " padrões globais "
443 Cannot open instance when its {0} is open Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} Não é possível abrir instância , quando o seu {0} é aberto Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
Cannot open {0} when its instance is open Não é possível abrir {0} quando sua instância está aberta
Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults' Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em "Setup" > " padrões globais "
Cannot print cancelled documents Não é possível imprimir documentos cancelados
444 Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1} Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
445 Cannot return more than {0} for Item {1} Não pode retornar mais de {0} para {1} item
446 Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row Não é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
447 Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total Não é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de
495 Classic Clássico
496 Clear Cache Clear Table Limpar Cache Limpar Tabela
497 Clear Table Clearance Date Limpar Tabela Data de Liberação
Clearance Date Data de Liberação
498 Clearance Date not mentioned Apuramento data não mencionada
499 Clearance date cannot be before check date in row {0} Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
500 Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
501 Click on a link to get options to expand get options
502 Click on row to view / edit. Client Clique na fila para ver / editar . Cliente
503 Click to Expand / Collapse Close Balance Sheet and book Profit or Loss. Clique para Expandir / Recolher Fechar Balanço e livro ou perda .
Client Cliente
Close Fechar
504 Close Balance Sheet and book Profit or Loss. Closed Fechar Balanço e livro ou perda . Fechado
Close: {0} Fechar: {0}
505 Closed Closing Account Head Fechado Conta de Fechamento
Closing Account Head Conta de Fechamento
506 Closing Account {0} must be of type 'Liability' Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
507 Closing Date Data de Encerramento
508 Closing Fiscal Year Encerramento do exercício fiscal
513 Cold Calling Cold Calling
514 Collapse Color colapso Cor
515 Color Comma separated list of email addresses Cor Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Comma separated list of email addresses Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
516 Comment Comments Comentário Comentários
517 Comments Commercial Comentários comercial
Commercial comercial
518 Commission comissão
519 Commission Rate Taxa de Comissão
520 Commission Rate (%) Taxa de Comissão (%)
525 Communication History Histórico da comunicação
526 Communication Medium Communication log. Meio de comunicação Log de Comunicação.
527 Communication log. Communications Log de Comunicação. Comunicações
Communications Comunicações
528 Company Empresa
529 Company (not Customer or Supplier) master. Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
530 Company Abbreviation Sigla Empresa
543 Complete Completar
544 Complete By Complete Setup Completar em Instalação concluída
545 Complete Setup Completed Instalação concluída Concluído
Completed Concluído
546 Completed Production Orders Ordens de produção concluídas
547 Completed Qty Qtde concluída
548 Completion Date Data de Conclusão
594 Converted Convertido
595 Copy Copy From Item Group Copie Copiar do item do grupo
596 Copy From Item Group Cosmetics Copiar do item do grupo Cosméticos
Cosmetics Cosméticos
597 Cost Center Centro de Custos
598 Cost Center Details Detalhes do Centro de Custo
599 Cost Center Name Nome do Centro de Custo
624 Creates salary slip for above mentioned criteria. Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
625 Creation / Modified By Creation Date Criação / Modificado por Data de criação
626 Creation Date Creation Document No Data de criação Criação de Documentos Não
Creation Document No Criação de Documentos Não
627 Creation Document Type Tipo de Documento de Criação
628 Creation Time Data de Criação
629 Credentials Credenciais
654 Current Value Valor Atual
655 Current status Custom Estado Atual Personalizado
656 Custom Custom Autoreply Message Personalizado Mensagem de resposta automática personalizada
Custom Autoreply Message Mensagem de resposta automática personalizada
657 Custom Message Mensagem personalizada
658 Custom Reports Customer Relatórios personalizados Cliente
659 Customer Customer (Receivable) Account Cliente Cliente (receber) Conta
Customer (Receivable) Account Cliente (receber) Conta
660 Customer / Item Name Cliente / Nome do item
661 Customer / Lead Address Cliente / Chumbo Endereço
662 Customer / Lead Name Cliente / Nome de chumbo
705 Date is repeated Data é repetido
706 Date must be in format: {0} Date of Birth A data deve estar no formato : {0} Data de Nascimento
707 Date of Birth Date of Issue Data de Nascimento Data de Emissão
Date of Issue Data de Emissão
708 Date of Joining Data da Efetivação
709 Date of Joining must be greater than Date of Birth Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
710 Date on which lorry started from supplier warehouse Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
715 Dealer Revendedor
716 Dear Debit Caro Débito
717 Debit Debit Amt Débito Montante de Débito
Debit Amt Montante de Débito
718 Debit Note Nota de Débito
719 Debit To Débito Para
720 Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
762 Delete Excluir
763 Delete Row Delete {0} {1}? Apagar Linha Excluir {0} {1} ?
764 Delete {0} {1}? Delivered Excluir {0} {1} ? Entregue
Delivered Entregue
765 Delivered Items To Be Billed Itens entregues a ser cobrado
766 Delivered Qty Qtde entregue
767 Delivered Serial No {0} cannot be deleted Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
788 Depreciation depreciação
789 Descending Description Descendente Descrição
790 Description Description HTML Descrição Descrição HTML
Description HTML Descrição HTML
791 Designation Designação
792 Designer estilista
793 Detailed Breakup of the totals Detalhamento dos totais
832 Document Description Descrição do documento
833 Document Status transition from Document Type Documento transição Estado de Tipo de Documento
834 Document Status transition from {0} to {1} is not allowed Documents Transição Status do Documento de {0} para {1} não é permitido Documentos
Document Type Tipo de Documento
Document is only editable by users of role Documento só é editável por usuários da função
835 Documentation Domain Documentação Domínio
Documents Documentos
Domain Domínio
836 Don't send Employee Birthday Reminders Não envie Employee Aniversário Lembretes
837 Download Download Materials Required baixar Baixar Materiais Necessários
838 Download Materials Required Download Reconcilation Data Baixar Materiais Necessários Download dados a reconciliação
Download Reconcilation Data Download dados a reconciliação
839 Download Template Baixar o Modelo
840 Download a report containing all raw materials with their latest inventory status Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
841 Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
844 Drafts Dropbox Rascunhos Dropbox
845 Drag to sort columns Dropbox Access Allowed Arraste para classificar colunas Dropbox acesso permitido
846 Dropbox Dropbox Access Key Dropbox Dropbox Chave de Acesso
Dropbox Access Allowed Dropbox acesso permitido
Dropbox Access Key Dropbox Chave de Acesso
847 Dropbox Access Secret Dropbox acesso secreta
848 Due Date Data de Vencimento
849 Due Date cannot be after {0} Due Date não pode ser posterior a {0}
864 Editable Education Editável educação
865 Education Educational Qualification educação Qualificação Educacional
866 Educational Qualification Educational Qualification Details Qualificação Educacional Detalhes da Qualificação Educacional
Educational Qualification Details Detalhes da Qualificação Educacional
867 Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
868 Either debit or credit amount is required for {0} De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
869 Either target qty or target amount is mandatory Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
883 Email addresses, separted by commas Email id must be unique, already exists for {0} Endereços de email, separados por vírgulas ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}
884 Email id must be unique, already exists for {0} Email ids separated by commas. ID de e-mail deve ser único, já existe para {0} Ids e-mail separados por vírgulas.
885 Email ids separated by commas. Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" Ids e-mail separados por vírgulas. Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;
Email sent to {0} E-mail enviado para {0}
886 Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" Emergency Contact Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot; Contato de emergência
887 Email... Emergency Contact Details E-mail ... Detalhes do contato de emergência
Emergency Contact Contato de emergência
888 Emergency Contact Details Emergency Phone Detalhes do contato de emergência Telefone de emergência
Emergency Phone Telefone de emergência
889 Employee Funcionário
890 Employee Birthday Aniversário empregado
891 Employee Details Detalhes do Funcionário
924 Enter Value Enter Verification Code Digite o Valor Digite o Código de Verificação
925 Enter Verification Code Enter campaign name if the source of lead is campaign. Digite o Código de Verificação Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
926 Enter campaign name if the source of lead is campaign. Enter department to which this Contact belongs Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha. Entre com o departamento a que este contato pertence
Enter department to which this Contact belongs Entre com o departamento a que este contato pertence
927 Enter designation of this Contact Digite a designação deste contato
928 Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada
929 Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
941 Equals Equity Equals equidade
942 Equity Error: {0} > {1} equidade Erro: {0} > {1}
943 Error: {0} > {1} Estimated Material Cost Erro: {0} > {1} Custo estimado de Material
Estimated Material Cost Custo estimado de Material
944 Everyone can read Todo mundo pode ler
945 Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. Exemplo: . ABCD # # # # # \ nSe série está definido e número de série não é mencionado em transações , então o número de série automático será criado com base nessa série.
946 Exchange Rate Taxa de Câmbio
957 Expected Expected Completion Date can not be less than Project Start Date Esperado Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
958 Expected Completion Date can not be less than Project Start Date Expected Date cannot be before Material Request Date Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
959 Expected Date cannot be before Material Request Date Expected Delivery Date Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido Data de entrega prevista
Expected Delivery Date Data de entrega prevista
960 Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
961 Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
962 Expected End Date Data Final prevista
989 Export not allowed. You need {0} role to export. External Exportação não é permitido . Você precisa de {0} papel para exportar . Externo
990 Exports Extract Emails Exportações Extrair e-mails
991 External FCFS Rate Externo Taxa FCFS
Extract Emails Extrair e-mails
FCFS Rate Taxa FCFS
992 Failed: Falha:
993 Family Background Antecedentes familiares
994 Fax Fax
1003 File Fill the form and save it Arquivo Preencha o formulário e salvá-lo
1004 Files Folder ID Filter based on customer Arquivos de ID de pasta Filtrar baseado em cliente
1005 Fill the form and save it Filter based on item Preencha o formulário e salvá-lo Filtrar baseado no item
Filter Filtre
Filter based on customer Filtrar baseado em cliente
1006 Filter based on item Financial / accounting year. Filtrar baseado no item Exercício / contabilidade.
1007 Financial / accounting year. Financial Analytics Exercício / contabilidade. Análise Financeira
Financial Analytics Análise Financeira
1008 Financial Services Serviços Financeiros
1009 Financial Year End Date Encerramento do Exercício Social Data
1010 Financial Year Start Date Exercício Data de Início
1033 For e.g. 2012, 2012-13 For reference Para por exemplo 2012, 2012-13 Para referência
1034 For ranges For reference only. Para faixas Apenas para referência.
1035 For reference For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes Para referência Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
For reference only. Apenas para referência.
1036 For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes Fraction Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa Fração
Form Forma
1037 Forums Fraction Units Fóruns Unidades fracionadas
1038 Fraction Freeze Stock Entries Fração Congelar da Entries
1039 Fraction Units Freeze Stocks Older Than [Days] Unidades fracionadas Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
Freeze Stock Entries Congelar da Entries
Freeze Stocks Older Than [Days] Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1040 Freight and Forwarding Charges Freight Forwarding e Encargos
1041 Friday Sexta-feira
1042 From De
1089 Get Advances Paid Get Advances Received Obter adiantamentos pagos Obter adiantamentos recebidos
1090 Get Advances Received Get Against Entries Obter adiantamentos recebidos Obter Contra Entradas
1091 Get Against Entries Get Current Stock Obter Contra Entradas Obter Estoque atual
Get Current Stock Obter Estoque atual
1092 Get From Get Items Obter do Obter itens
1093 Get Items Get Items From Sales Orders Obter itens Obter itens de Pedidos de Vendas
1094 Get Items From Sales Orders Get Items from BOM Obter itens de Pedidos de Vendas Obter itens de BOM
1095 Get Items from BOM Get Last Purchase Rate Obter itens de BOM Obter Valor da Última Compra
Get Last Purchase Rate Obter Valor da Última Compra
1096 Get Outstanding Invoices Obter faturas pendentes
1097 Get Relevant Entries Obter entradas relevantes
1098 Get Sales Orders Obter Ordens de Venda
1120 Greater than Grocery maior do que mercearia
1121 Grid " Gross Margin % Grid " Margem Bruta %
1122 Grocery Gross Margin Value mercearia Valor Margem Bruta
Gross Margin % Margem Bruta %
Gross Margin Value Valor Margem Bruta
1123 Gross Pay Salário bruto
1124 Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1125 Gross Profit Lucro bruto
1131 Group by Account Group by Voucher Grupo por Conta Grupo pela Vale
1132 Group by Voucher Group or Ledger Grupo pela Vale Grupo ou Razão
1133 Group or Ledger Groups Grupo ou Razão Grupos
Groups Grupos
1134 HR Manager Gerente de RH
1135 HR Settings Configurações HR
1136 HTML / Banner that will show on the top of product list. HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
1152 Help HTML Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") Ajuda HTML Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)
1153 Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;) Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
1154 Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc
Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc
1155 Hide Currency Symbol Ocultar Símbolo de Moeda
1156 High Alto
1157 History History In Company História Histórico na Empresa
1158 History In Company Hold Histórico na Empresa Segurar
1159 Hold Holiday Segurar Feriado
1160 Holiday Holiday List Feriado Lista de feriado
Holiday List Lista de feriado
1161 Holiday List Name Nome da lista de feriados
1162 Holiday master. Mestre férias .
1163 Holidays Feriados
1202 Image Image View Imagem Ver imagem
1203 Image View Implementation Partner Ver imagem Parceiro de implementação
1204 Implementation Partner Import Attendance Parceiro de implementação Importação de Atendimento
Import Importar
1205 Import Attendance Import Failed! Importação de Atendimento Falha na importação !
1206 Import Failed! Import Log Falha na importação ! Importar Log
1207 Import Log Import Successful! Importar Log Importe com sucesso!
Import Successful! Importe com sucesso!
1208 Imports Importações
1209 In In Hours em Em Horas
1210 In Hours In Process Em Horas Em Processo
1211 In Process In Qty Em Processo No Qt
1212 In Qty In Value No Qt em Valor
In Value em Valor
1213 In Words Por extenso
1214 In Words (Company Currency) In Words (Moeda Company)
1215 In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1224 Incentives Include Reconciled Entries Incentivos Incluir entradas Reconciliados
1225 Include Reconciled Entries Include holidays in Total no. of Working Days Incluir entradas Reconciliados Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
1226 Include holidays in Total no. of Working Days Income Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho renda
Income renda
1227 Income / Expense Receitas / Despesas
1228 Income Account Conta de Renda
1229 Income Booked Renda Reservado
1244 Insert Row Inspection Criteria Inserir Linha Critérios de Inspeção
1245 Inspected By Inspection Required Inspecionado por Inspeção Obrigatória
1246 Inspection Criteria Inspection Type Critérios de Inspeção Tipo de Inspeção
Inspection Required Inspeção Obrigatória
Inspection Type Tipo de Inspeção
1247 Installation Date Data de Instalação
1248 Installation Note Nota de Instalação
1249 Installation Note Item Item da Nota de Instalação
1265 Invalid Filter: {0} Invalid Master Name Filtro inválido: {0} Invalid Name Mestre
1266 Invalid Mail Server. Please rectify and try again. Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again. Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente. Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1267 Invalid Master Name Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. Invalid Name Mestre Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again. Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente.
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
1268 Inventory Inventário
1269 Inventory & Support Inventário e Suporte
1270 Investment Banking Banca de Investimento
1429 Lead Lead Details Prospecto Detalhes do Prospecto
1430 Lead Details Lead Id Detalhes do Prospecto chumbo Id
1431 Lead Id Lead Name chumbo Id Nome do Prospecto
Lead Name Nome do Prospecto
1432 Lead Owner Proprietário do Prospecto
1433 Lead Source Chumbo Fonte
1434 Lead Status Chumbo Estado
1478 Letter Head Level Timbrado Nível
1479 Letter Heads for print templates. Lft Chefes de letras para modelos de impressão . Esq.
1480 Level Liability Nível responsabilidade
Lft Esq.
Liability responsabilidade
1481 Like List a few of your customers. They could be organizations or individuals. como Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1482 Linked With List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. Ligado com Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1483 List List items that form the package. Lista Lista de itens que compõem o pacote.
1484 List a few of your customers. They could be organizations or individuals. List this Item in multiple groups on the website. Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos . Listar este item em vários grupos no site.
1485 List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos . Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
List items that form the package. Lista de itens que compõem o pacote.
List this Item in multiple groups on the website. Listar este item em vários grupos no site.
List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1486 List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais.
1487 Loading Loading... Carregando Carregando ...
1488 Loading Report Loans (Liabilities) Relatório de carregamento Empréstimos ( Passivo)
1489 Loading... Loans and Advances (Assets) Carregando ... Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1490 Loans (Liabilities) Local Empréstimos ( Passivo) local
1491 Loans and Advances (Assets) Login with your new User ID Empréstimos e Adiantamentos (Ativo ) Entrar com o seu novo ID de usuário
Local local
Login with your new User ID Entrar com o seu novo ID de usuário
1492 Logo Logotipo
1493 Logo and Letter Heads Logo e Carta Chefes
1494 Logout Lost Sair perdido
1496 Lost Reason Low Razão da perda Baixo
1497 Low Lower Income Baixo Baixa Renda
1498 Lower Income MTN Details Baixa Renda Detalhes da MTN
MTN Details Detalhes da MTN
1499 Main principal
1500 Main Reports Relatórios principais
1501 Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
1546 Manage Customer Group Tree. Manage Sales Person Tree. Gerenciar Grupo Cliente Tree. Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1547 Manage Sales Person Tree. Manage Territory Tree. Gerenciar Vendas Pessoa Tree. Gerenciar Árvore Território.
1548 Manage Territory Tree. Manage cost of operations Gerenciar Árvore Território. Gerenciar custo das operações
Manage cost of operations Gerenciar custo das operações
1549 Management gestão
1550 Manager gerente
1551 Mandatory fields required in {0} Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. Os campos obrigatórios exigidos no {0} Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas.
1553 Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. Manufacture/Repack Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas. Fabricar / Reembalar
1554 Manufacture against Sales Order Manufactured Qty Fabricação contra a Ordem de Venda Qtde. fabricada
1555 Manufacture/Repack Manufactured quantity will be updated in this warehouse Fabricar / Reembalar Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
Manufactured Qty Qtde. fabricada
Manufactured quantity will be updated in this warehouse Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
1556 Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2} Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
1557 Manufacturer Fabricante
1558 Manufacturer Part Number Número de peça do fabricante
1623 Mobile No. Mode of Payment Telefone Celular. Forma de Pagamento
1624 Mode of Payment Modern Forma de Pagamento Moderno
1625 Modern Modified Amount Moderno Quantidade modificada
Modified Amount Quantidade modificada
1626 Modified by Monday Modificado(a) por Segunda-feira
1627 Monday Month Segunda-feira Mês
1628 Month Monthly Mês Mensal
1629 Monthly Monthly Attendance Sheet Mensal Folha de Presença Mensal
1630 Monthly Attendance Sheet Monthly Earning & Deduction Folha de Presença Mensal Salário mensal e dedução
Monthly Earning & Deduction Salário mensal e dedução
1631 Monthly Salary Register Salário mensal Registrar
1632 Monthly salary statement. Declaração salarial mensal.
1633 More More Details Mais Mais detalhes
1635 More Info Motion Picture & Video Mais informações Motion Picture & Video
1636 Motion Picture & Video Moving Average Motion Picture & Video Média móvel
1637 Move Down: {0} Moving Average Rate Mover para baixo : {0} Taxa da Média Móvel
Move Up: {0} Mover para cima : {0}
1638 Moving Average Mr Média móvel Sr.
1639 Moving Average Rate Ms Taxa da Média Móvel Sra.
1640 Mr Multiple Item prices. Sr. Vários preços item.
Ms Sra.
Multiple Item prices. Vários preços item.
1641 Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios , por favor resolver \ \ n conflito , atribuindo prioridade.
1642 Music música
1643 Must be Whole Number Deve ser Número inteiro
1647 Name and Employee ID Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master Nome e identificação do funcionário Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre
1648 Name is required Name of person or organization that this address belongs to. Nome é obrigatório Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1649 Name not permitted Name of the Budget Distribution Nome não é permitida Nome da Distribuição de Orçamento
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre
1650 Name of person or organization that this address belongs to. Naming Series Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence. Séries nomeadas
1651 Name of the Budget Distribution Negative Quantity is not allowed Nome da Distribuição de Orçamento Negativo Quantidade não é permitido
1652 Naming Series Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} Séries nomeadas Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
Negative Quantity is not allowed Negativo Quantidade não é permitido
Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
1653 Negative Valuation Rate is not allowed Negativa Avaliação Taxa não é permitido
1654 Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4} Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
1655 Net Pay Pagamento Líquido
1667 New Account Name New BOM Novo Nome da conta Nova LDM
1668 New BOM New Communications Nova LDM Nova Comunicação
1669 New Communications New Company Nova Comunicação Nova Empresa
New Company Nova Empresa
1670 New Cost Center Novo Centro de Custo
1671 New Cost Center Name Novo Centro de Custo Nome
1672 New Delivery Notes Novas Guias de Remessa
1686 New Stock Entries New Stock UOM Novos lançamentos de estoque Nova UDM de estoque
1687 New Stock UOM New Stock UOM is required Nova UDM de estoque Novo Estoque UOM é necessária
1688 New Stock UOM is required New Stock UOM must be different from current stock UOM Novo Estoque UOM é necessária Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
New Stock UOM must be different from current stock UOM Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
1689 New Supplier Quotations Novas cotações de fornecedores
1690 New Support Tickets Novos pedidos de suporte
1691 New UOM must NOT be of type Whole Number Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
1707 No No Customer or Supplier Accounts found Não Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1708 No Communication tagged with this No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user Nenhuma comunicação com etiquetas com esta Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário
1709 No Customer Accounts found. No Item with Barcode {0} Nenhum cliente foi encontrado. Nenhum artigo com código de barras {0}
No Customer or Supplier Accounts found Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário
1710 No Item with Barcode {0} No Item with Serial No {0} Nenhum artigo com código de barras {0} Nenhum artigo com Serial Não {0}
1711 No Item with Serial No {0} No Items to pack Nenhum artigo com Serial Não {0} Nenhum item para embalar
No Items to pack Nenhum item para embalar
1712 No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador "Papel de pelo menos um usuário
1713 No Permission Nenhuma permissão
1714 No Production Orders created Não há ordens de produção criadas
1718 No accounting entries for the following warehouses No contacts created Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns Nenhum contato criadas
1719 No addresses created No default BOM exists for Item {0} Nenhum endereço criadas No BOM padrão existe para item {0}
1720 No contacts created No description given Nenhum contato criadas Sem descrição dada
No default BOM exists for Item {0} No BOM padrão existe para item {0}
No description given Sem descrição dada
1721 No document selected No employee found Nenhum documento selecionado Nenhum funcionário encontrado
1722 No employee found No employee found! Nenhum funcionário encontrado Nenhum funcionário encontrado!
1723 No employee found! No of Requested SMS Nenhum funcionário encontrado! Nº de SMS pedidos
1724 No of Requested SMS No of Sent SMS Nº de SMS pedidos Nº de SMS enviados
1725 No of Sent SMS No of Visits Nº de SMS enviados Nº de Visitas
1726 No of Visits No permission Nº de Visitas Sem permissão
No one Ninguém
1727 No permission No record found Sem permissão Nenhum registro encontrado
1728 No permission to '{0}' {1} No salary slip found for month: Sem permissão para '{0} ' {1} Sem folha de salário encontrado para o mês:
1729 No permission to edit Non Profit Sem permissão para editar sem Fins Lucrativos
1730 No record found Nos Nenhum registro encontrado Nos
1731 No records tagged. Not Active Não há registros marcados. Não Ativo
No salary slip found for month: Sem folha de salário encontrado para o mês:
1732 Non Profit Not Applicable sem Fins Lucrativos Não Aplicável
None Nenhum
None: End of Workflow Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
1733 Nos Not Available Nos não disponível
Not Active Não Ativo
1734 Not Applicable Not Billed Não Aplicável Não Faturado
1735 Not Available Not Delivered não disponível Não Entregue
Not Billed Não Faturado
Not Delivered Não Entregue
1736 Not Found Not Set Não Encontrado não informado
1737 Not Linked to any record. Not allowed to update entries older than {0} Não relacionado a qualquer registro. Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
1738 Not Permitted Not authorized to edit frozen Account {0} Não Permitido Não autorizado para editar conta congelada {0}
1739 Not Set Not authroized since {0} exceeds limits não informado Não authroized desde {0} excede os limites
1740 Not Submitted Not permitted não enviado não é permitido
1741 Not allowed Note não permitido Nota
Not allowed to update entries older than {0} Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
Not authorized to edit frozen Account {0} Não autorizado para editar conta congelada {0}
Not authroized since {0} exceeds limits Não authroized desde {0} excede os limites
1742 Not enough permission to see links. Note User Sem permissão suficiente para ver os links. Nota usuários
Not equals não iguais
Not found não foi encontrado
1743 Not permitted Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. não é permitido Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente.
1744 Note Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. Nota Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente.
1745 Note User Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s) Nota usuários Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente.
Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente.
Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s) Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
1746 Note: Email will not be sent to disabled users Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
1747 Note: Item {0} entered multiple times Nota : Item {0} entrou várias vezes
1748 Note: Other permission rules may also apply Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified Nota: Outras regras de permissão também podem se aplicar Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1751 Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0} Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1752 Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. Note: {0} Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos . Nota : {0}
1753 Note: {0} Notes Nota : {0} Notas
Notes Notas
1754 Notes: notas:
1755 Nothing to request Nada de pedir
1756 Nothing to show Notice (days) Nada para mostrar Notice ( dias)
1759 Notification Control Notify by Email on creation of automatic Material Request Controle de Notificação Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
1760 Notification Email Address Number Format Endereço de email de notificação Formato de número
1761 Notify By Email Offer Date Notificar por e-mail Oferta Data
Notify by Email on creation of automatic Material Request Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Number Format Formato de número
1762 Offer Date Office Oferta Data Escritório
1763 Office Office Equipments Escritório Equipamentos de escritório
1764 Office Equipments Office Maintenance Expenses Equipamentos de escritório Despesas de manutenção de escritório
Office Maintenance Expenses Despesas de manutenção de escritório
1765 Office Rent alugar escritório
1766 Old Parent Pai Velho
1767 On Net Total No Total Líquido
1805 Ordered Ordered Items To Be Billed pedido Itens encomendados a serem faturados
1806 Ordered Items To Be Billed Ordered Items To Be Delivered Itens encomendados a serem faturados Itens encomendados a serem entregues
1807 Ordered Items To Be Delivered Ordered Qty Itens encomendados a serem entregues ordenada Qtde
Ordered Qty ordenada Qtde
1808 Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
1809 Ordered Quantity Quantidade encomendada
1810 Orders released for production. Ordens liberadas para produção.
1819 Others Out Qty outros Fora Qtde
1820 Out Qty Out Value Fora Qtde Fora Valor
1821 Out Value Out of AMC Fora Valor Fora do CAM
Out of AMC Fora do CAM
1822 Out of Warranty Fora de Garantia
1823 Outgoing De Saída
1824 Outstanding Amount Quantia em aberto
1861 Pair Parameter par Parâmetro
1862 Parameter Parent Account Parâmetro Conta pai
1863 Parent Account Parent Cost Center Conta pai Centro de Custo pai
Parent Cost Center Centro de Custo pai
1864 Parent Customer Group Grupo de Clientes pai
1865 Parent Detail docname Docname do Detalhe pai
1866 Parent Item Item Pai
1926 Permission Personal Email Permissão E-mail pessoal
1927 Personal Pharmaceutical Pessoal farmacêutico
1928 Personal Details Pharmaceuticals Detalhes pessoais Pharmaceuticals
Personal Email E-mail pessoal
Pharmaceutical farmacêutico
Pharmaceuticals Pharmaceuticals
1929 Phone Telefone
1930 Phone No Nº de telefone
1931 Pick Columns Piecework Escolha as Colunas trabalho por peça
1934 Place of Issue Plan for maintenance visits. Local de Emissão Plano de visitas de manutenção.
1935 Plan for maintenance visits. Planned Qty Plano de visitas de manutenção. Qtde. planejada
1936 Planned Qty Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. Qtde. planejada Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado.
Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado.
1937 Planned Quantity Quantidade planejada
1938 Planning planejamento
1939 Plant Planta
1946 Please click on 'Generate Schedule' Please click on 'Generate Schedule' to get schedule Por favor, clique em " Gerar Agenda ' Por favor, clique em " Gerar Agenda " para obter cronograma
1947 Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} Please create Customer from Lead {0} Por favor, clique em " Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0} Por favor, crie Cliente de chumbo {0}
1948 Please click on 'Generate Schedule' to get schedule Please create Salary Structure for employee {0} Por favor, clique em " Gerar Agenda " para obter cronograma Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}
Please create Customer from Lead {0} Por favor, crie Cliente de chumbo {0}
Please create Salary Structure for employee {0} Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}
1949 Please create new account from Chart of Accounts. Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas .
1950 Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres.
1951 Please enable pop-ups Please enter 'Expected Delivery Date' Por favor habilite os pop-ups Por favor, digite ' Data prevista de entrega '
1954 Please enter 'Repeat on Day of Month' field value Please enter Account Receivable/Payable group in company master Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
1955 Please enter Account Receivable/Payable group in company master Please enter Approving Role or Approving User Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário
1956 Please enter Approving Role or Approving User Please enter BOM for Item {0} at row {1} Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}
Please enter BOM for Item {0} at row {1} Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}
1957 Please enter Company Por favor, indique Empresa
1958 Please enter Cost Center Por favor, indique Centro de Custo
1959 Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
1964 Please enter Item Code. Please enter Item first Por favor, insira o Código Item. Por favor, indique primeiro item
1965 Please enter Item first Please enter Maintaince Details first Por favor, indique primeiro item Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
1966 Please enter Maintaince Details first Please enter Master Name once the account is created. Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada.
Please enter Master Name once the account is created. Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada.
1967 Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}
1968 Please enter Production Item first Por favor, indique item Produção primeiro
1969 Please enter Purchase Receipt No to proceed Por favor insira Compra recibo Não para continuar
1989 Please enter valid Email Id Please enter valid mobile nos Por favor, indique -mail válido Id Por favor, indique nn móveis válidos
1990 Please enter valid Personal Email Please install dropbox python module Por favor, indique -mail válido Pessoal Por favor, instale o Dropbox módulo python
1991 Please enter valid mobile nos Please mention no of visits required Por favor, indique nn móveis válidos Por favor, não mencione de visitas necessárias
Please install dropbox python module Por favor, instale o Dropbox módulo python
Please login to Upvote! Por favor login para upvote !
1992 Please mention no of visits required Please pull items from Delivery Note Por favor, não mencione de visitas necessárias Por favor, puxar itens de entrega Nota
1993 Please pull items from Delivery Note Please save the Newsletter before sending Por favor, puxar itens de entrega Nota Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar
1994 Please save the Newsletter before sending Please save the document before generating maintenance schedule Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção
1995 Please save the document before generating maintenance schedule Please select Account first Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção Por favor, selecione Conta primeiro
1996 Please select Account first Please select Bank Account Por favor, selecione Conta primeiro Por favor seleccione Conta Bancária
Please select Bank Account Por favor seleccione Conta Bancária
1997 Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
1998 Please select Category first Por favor seleccione Categoria primeira
1999 Please select Charge Type first Por favor seleccione Carga Tipo primeiro
2044 Postal Expenses Posting Time despesas postais Horário da Postagem
2045 Posting Date Posting timestamp must be after {0} Data da Postagem Postando timestamp deve ser posterior a {0}
2046 Posting Time Potential opportunities for selling. Horário da Postagem Oportunidades potenciais para a venda.
Posting timestamp must be after {0} Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Potential opportunities for selling. Oportunidades potenciais para a venda.
2047 Preferred Billing Address Preferred Endereço de Cobrança
2048 Preferred Shipping Address Endereço para envio preferido
2049 Prefix Prefixo
2058 Price / Discount Price List Preço / desconto Lista de Preços
2059 Price List Price List Currency Lista de Preços Moeda da Lista de Preços
2060 Price List Currency Price List Currency not selected Moeda da Lista de Preços Lista de Preço Moeda não selecionado
Price List Currency not selected Lista de Preço Moeda não selecionado
2061 Price List Exchange Rate Taxa de Câmbio da Lista de Preços
2062 Price List Name Nome da Lista de Preços
2063 Price List Rate Taxa de Lista de Preços
2076 Print Without Amount Print and Stationary Imprimir Sem Quantia Imprimir e estacionária
2077 Print and Stationary Printing and Branding Imprimir e estacionária Impressão e Branding
2078 Print... Priority Imprimir ... Prioridade
Printing and Branding Impressão e Branding
2079 Priority Private Equity Prioridade Private Equity
2080 Private Equity Privilege Leave Private Equity Privilege Deixar
2081 Privilege Leave Probation Privilege Deixar provação
2082 Probation Process Payroll provação Processa folha de pagamento
Process Payroll Processa folha de pagamento
2083 Produced produzido
2084 Produced Quantity Quantidade produzida
2085 Product Enquiry Consulta de Produto
2205 Quotation Date Quotation Item Data da Cotação Item da Cotação
2206 Quotation Item Quotation Items Item da Cotação Itens da Cotação
2207 Quotation Items Quotation Lost Reason Itens da Cotação Razão da perda da Cotação
Quotation Lost Reason Razão da perda da Cotação
2208 Quotation Message Mensagem da Cotação
2209 Quotation To Cotação para
2210 Quotation Trends Tendências cotação
2306 Remove Bookmark Rename Log Remover Bookmark Renomeie Entrar
2307 Rename Rename Tool rebatizar Ferramenta de Renomear
2308 Rename Log Rent Cost Renomeie Entrar Rent Custo
Rename Tool Ferramenta de Renomear
2309 Rename... Rent per hour Renomear ... Alugar por hora
2310 Rent Cost Rented Rent Custo Alugado
Rent per hour Alugar por hora
2311 Rented Repeat on Day of Month Alugado Repita no Dia do Mês
2312 Repeat on Day of Month Replace Repita no Dia do Mês Substituir
2313 Replace Replace Item / BOM in all BOMs Substituir Substituir item / LDM em todas as LDMs
Replace Item / BOM in all BOMs Substituir item / LDM em todas as LDMs
2314 Replied Respondeu
2315 Report Report Date Relatório Data do Relatório
2316 Report Date Report Type Data do Relatório Tipo de relatório
2318 Report Type is mandatory Reports to Tipo de relatório é obrigatória Relatórios para
2319 Report an Issue Reqd By Date Relatar um incidente Requisições Por Data
2320 Report was not saved (there were errors) Request Type O Relatório não foi salvo (houve erros) Tipo de Solicitação
Reports to Relatórios para
2321 Reqd By Date Request for Information Requisições Por Data Pedido de Informação
2322 Request Type Request for purchase. Tipo de Solicitação Pedido de Compra.
2323 Request for Information Requested Pedido de Informação solicitado
Request for purchase. Pedido de Compra.
Requested solicitado
2324 Requested For solicitadas para
2325 Requested Items To Be Ordered Itens solicitados devem ser pedidos
2326 Requested Items To Be Transferred Itens solicitados para ser transferido
2471 Scheduled to send to {0} Scheduled to send to {0} recipients Programado para enviar para {0} Programado para enviar para {0} destinatários
2472 Scheduled to send to {0} recipients Scheduler Failed Events Programado para enviar para {0} destinatários Eventos Scheduler Falha
2473 Scheduler Failed Events School/University Eventos Scheduler Falha Escola / Universidade
School/University Escola / Universidade
2474 Score (0-5) Pontuação (0-5)
2475 Score Earned Pontuação Obtida
2476 Score must be less than or equal to 5 Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
2484 See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section Select "Yes" for sub - contracting items Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
2485 Select "Yes" for sub - contracting items Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2486 Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa. Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc
Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc
2487 Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2488 Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
2489 Select All Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. Selecionar tudo Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2495 Select Print Format Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. Selecione o Formato de Impressão Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
2496 Select Purchase Receipts Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. Selecione recibos de compra Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
2497 Select Report Name Select Transaction Selecione o Nome do Relatório Selecione a Transação
Select Sales Orders Selecione as Ordens de Venda
Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
2498 Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. Select Your Language Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda. Selecione seu idioma
2499 Select To Download: Select account head of the bank where cheque was deposited. Selecione Para Download: Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2500 Select Transaction Select company name first. Selecione a Transação Selecione o nome da empresa por primeiro.
2501 Select Type Select template from which you want to get the Goals Selecione o Tipo Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
Select Your Language Selecione seu idioma
2502 Select account head of the bank where cheque was deposited. Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado. Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Select company name first. Selecione o nome da empresa por primeiro.
2503 Select dates to create a new Select the period when the invoice will be generated automatically Selecione as datas para criar uma nova Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
2504 Select or drag across time slots to create a new event. Select the relevant company name if you have multiple companies Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento. Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas
2505 Select template from which you want to get the Goals Select the relevant company name if you have multiple companies. Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas.
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2506 Select the period when the invoice will be generated automatically Select who you want to send this newsletter to Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter
Select the relevant company name if you have multiple companies Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas
2507 Select the relevant company name if you have multiple companies. Select your home country and check the timezone and currency. Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas. Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
2508 Select who you want to send this newsletter to Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra.
2509 Select your home country and check the timezone and currency. Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda. Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa
Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra.
Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa
2510 Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2511 Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2512 Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2522 Send Now Send To Enviar agora Enviar para
2523 Send SMS Send To Type Envie SMS Enviar para Digite
2524 Send To Send mass SMS to your contacts Enviar para Enviar SMS em massa para seus contatos
Send To Type Enviar para Digite
2525 Send mass SMS to your contacts Send to this list Enviar SMS em massa para seus contatos Enviar para esta lista
2526 Send to this list Sender Name Enviar para esta lista Nome do Remetente
2527 Sender Name Sent On Nome do Remetente Enviado em
Sent On Enviado em
2528 Sent or Received Separate production order will be created for each finished good item. Enviados ou recebidos Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2529 Separate production order will be created for each finished good item. Serial No Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado. Nº de Série
2530 Serial No Serial No / Batch Nº de Série N º de Série / lote
2534 Serial No Status Serial No Warranty Expiry Estado do Nº de Série Vencimento da Garantia com Nº de Série
2535 Serial No Warranty Expiry Serial No is mandatory for Item {0} Vencimento da Garantia com Nº de Série Não Serial é obrigatória para item {0}
2536 Serial No is mandatory for Item {0} Serial No {0} created Não Serial é obrigatória para item {0} Serial Não {0} criado
Serial No {0} created Serial Não {0} criado
2537 Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2538 Serial No {0} does not belong to Item {1} Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2539 Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2567 Set prefix for numbering series on your transactions Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Definir prefixo para séries de numeração em suas transações Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
2568 Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Setting up... Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor. Configurar ...
2569 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Settings Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações. Configurações
Setting up... Configurar ...
2570 Settings Settings for HR Module Configurações Configurações para o Módulo HR
2571 Settings for HR Module Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" Configurações para o Módulo HR Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;
2572 Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" Setup Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot; Configuração
Setup Configuração
2573 Setup Already Complete!! Instalação já está completa !
2574 Setup Complete Instalação concluída
2575 Setup Series Configuração de Séries
2602 Show in Website Signature Mostrar no site Assinatura
2603 Show rows with zero values Signature to be appended at the end of every email Mostrar as linhas com valores zero Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
2604 Show this slideshow at the top of the page Single Mostrar esta apresentação de slides no topo da página Único
Showing only for (if not empty) Mostrando apenas para (se não está vazio )
2605 Sick Leave Single unit of an Item. doente Deixar Unidade única de um item.
2606 Signature Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. Assinatura Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
Signature to be appended at the end of every email Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
2607 Single Slideshow Único Apresentação de slides
Single unit of an Item. Unidade única de um item.
2608 Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. Soap & Detergent Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes. Soap & detergente
2609 Slideshow Software Apresentação de slides Software
Soap & Detergent Soap & detergente
2610 Software Software Developer Software Software Developer
Software Developer Software Developer
2611 Sorry we were unable to find what you were looking for. Sorry, Serial Nos cannot be merged Desculpe, não encontramos o que você estava procurando. Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
2612 Sorry you are not permitted to view this page. Sorry, companies cannot be merged Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página. Desculpe , as empresas não podem ser mescladas
2613 Sorry, Serial Nos cannot be merged Source Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas Fonte
2618 Source Warehouse Source warehouse is mandatory for row {0} Almoxarifado de origem Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2619 Source and target warehouse cannot be same for row {0} Spartan Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0} Espartano
2620 Source of Funds (Liabilities) Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming series Fonte de Recursos ( Passivo) Caracteres especiais , exceto " - " e "/ " não é permitido em série nomeando
Source warehouse is mandatory for row {0} Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Spartan Espartano
2621 Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming series Specification Details Caracteres especiais , exceto " - " e "/ " não é permitido em série nomeando Detalhes da especificação
2622 Specification Details Specifications Detalhes da especificação especificações
Specifications especificações
2623 Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida
2624 Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida
2625 Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido
2644 Status of {0} {1} is now {2} Status updated to {0} Estado de {0} {1} é agora {2} Atualizou estado para {0}
2645 Status updated to {0} Statutory info and other general information about your Supplier Atualizou estado para {0} Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2646 Statutory info and other general information about your Supplier Stay Updated Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor Fique Atualizado
Stay Updated Fique Atualizado
2647 Stock Estoque
2648 Stock Adjustment Banco de Ajuste
2649 Stock Adjustment Account Banco de Acerto de Contas
2701 Successfully allocated Suggestions alocados com sucesso Sugestões
2702 Suggestions Sunday Sugestões Domingo
2703 Sunday Supplier Domingo Fornecedor
Supplier Fornecedor
2704 Supplier (Payable) Account Fornecedor (pago) Conta
2705 Supplier (vendor) name as entered in supplier master Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores
2706 Supplier Account Fornecedor Conta
2744 System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. Target Amount Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH. Valor da meta
2745 Tags Target Detail Etiquetas Detalhe da meta
2746 Target Amount Target Details Valor da meta Detalhes da meta
Target Detail Detalhe da meta
2747 Target Details Target Details1 Detalhes da meta
2748 Target Details1 Target Distribution Detalhes da meta Distribuição de metas
2749 Target Distribution Target On Distribuição de metas Alvo Em
2751 Target Qty Target Warehouse Qtde. de metas Almoxarifado de destino
2752 Target Warehouse Target warehouse in row {0} must be same as Production Order Almoxarifado de destino Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2753 Target warehouse in row {0} must be same as Production Order Target warehouse is mandatory for row {0} Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Target warehouse is mandatory for row {0} Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2754 Task Tarefa
2755 Task Details Detalhes da Tarefa
2756 Tasks Tarefas
2809 The date on which recurring invoice will be stop The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc A data em que fatura recorrente será interrompida O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc
2810 The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
2811 The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença . O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
2812 The first user will become the System Manager (you can change that later). O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
2813 The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2814 The name of your company for which you are setting up this system. O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
2828 This Currency is disabled. Enable to use in transactions This Time Log Batch has been cancelled. Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações Este lote Log Tempo foi cancelada.
2829 This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. This Time Log conflicts with {0} Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status. Este Log Tempo em conflito com {0}
2830 This Time Log Batch has been billed. This is a root account and cannot be edited. Este lote Log O tempo tem sido anunciado. Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
This Time Log Batch has been cancelled. Este lote Log Tempo foi cancelada.
2831 This Time Log conflicts with {0} This is a root customer group and cannot be edited. Este Log Tempo em conflito com {0} Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2832 This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue? This is a root item group and cannot be edited. Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar? Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2833 This is a root account and cannot be edited. This is a root sales person and cannot be edited. Esta é uma conta de root e não pode ser editada. Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2834 This is a root customer group and cannot be edited. This is a root territory and cannot be edited. Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada. Este é um território de raiz e não pode ser editada.
2835 This is a root item group and cannot be edited. This is an example website auto-generated from ERPNext Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada. Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
This is a root sales person and cannot be edited. Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
This is a root territory and cannot be edited. Este é um território de raiz e não pode ser editada.
2836 This is an example website auto-generated from ERPNext This is the number of the last created transaction with this prefix Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext Este é o número da última transação criada com este prefixo
2837 This is permanent action and you cannot undo. Continue? This will be used for setting rule in HR module Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar? Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
2838 This is the number of the last created transaction with this prefix Thread HTML Este é o número da última transação criada com este prefixo Tópico HTML
2839 This will be used for setting rule in HR module Thursday Isso será usado para a definição de regras no módulo RH Quinta-feira
2840 Thread HTML Time Log Tópico HTML Tempo Log
2841 Thursday Time Log Batch Quinta-feira Tempo Batch Log
Time Log Tempo Log
2842 Time Log Batch Time Log Batch Detail Tempo Batch Log Tempo Log Detail Batch
2843 Time Log Batch Detail Time Log Batch Details Tempo Log Detail Batch Tempo de registro de detalhes de lote
2844 Time Log Batch Details Time Log Batch {0} must be 'Submitted' Tempo de registro de detalhes de lote Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
2845 Time Log Batch {0} must be 'Submitted' Time Log for tasks. Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado ' Tempo de registro para as tarefas.
2846 Time Log for tasks. Time Log {0} must be 'Submitted' Tempo de registro para as tarefas. Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
2847 Time Log {0} must be 'Submitted' Time Zone Tempo Log {0} deve ser ' enviado ' Fuso horário
Time Zone Fuso horário
2848 Time Zones Fusos horários
2849 Time and Budget Tempo e Orçamento
2850 Time at which items were delivered from warehouse Horário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2886 Total Advance Total Allocated Amount Antecipação Total Montante total atribuído
2887 Total Allocated Amount Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount Montante total atribuído Montante total atribuído não pode ser maior do que a quantidade inigualável
2888 Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount Total Amount Montante total atribuído não pode ser maior do que a quantidade inigualável Valor Total
Total Amount Valor Total
2889 Total Amount To Pay Valor total a pagar
2890 Total Amount in Words Valor Total por extenso
2891 Total Billing This Year: Faturamento total deste ano:
2937 Transporter Info Transporter Name Informações da Transportadora Nome da Transportadora
2938 Transporter Name Transporter lorry number Nome da Transportadora Número do caminhão da Transportadora
2939 Transporter lorry number Travel Número do caminhão da Transportadora viagem
Travel viagem
2940 Travel Expenses Despesas de viagem
2941 Tree Type Tipo de árvore
2942 Tree of Item Groups. Árvore de Grupos de itens .
2968 Units/Shifts Unmatched Amount Unidades/Turnos Quantidade incomparável
2969 Unknown Column: {0} Unpaid Coluna desconhecido: {0} Não remunerado
2970 Unknown Print Format: {0} Unscheduled Unknown Formato de Impressão : {0} Sem agendamento
Unmatched Amount Quantidade incomparável
2971 Unpaid Unsecured Loans Não remunerado Empréstimos não garantidos
2972 Unread Messages Unstop Mensagens não lidas desentupir
2973 Unscheduled Unstop Material Request Sem agendamento Pedido Unstop material
2977 Unstop Purchase Order Update Clearance Date Unstop Ordem de Compra Atualizar Data Liquidação
2978 Unsubscribed Update Cost Inscrição Cancelada Atualize o custo
2979 Update Update Finished Goods Atualizar Produtos acabados Atualização
Update Clearance Date Atualizar Data Liquidação
Update Cost Atualize o custo
2980 Update Finished Goods Update Landed Cost Produtos acabados Atualização Atualização Landed Cost
2981 Update Landed Cost Update Series Atualização Landed Cost Atualizar Séries
Update Series Atualizar Séries
2982 Update Series Number Atualizar Números de Séries
2983 Update Stock Atualizar Estoque
2984 Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
2998 Upload stock balance via csv. Urgent Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV. Urgente
2999 Upload your letter head and logo - you can edit them later. Use Multi-Level BOM Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde. Utilize LDM de Vários Níveis
3000 Uploading... Use SSL Upload ... Use SSL
Upper Income Renda superior
Urgent Urgente
3001 Use Multi-Level BOM User Utilize LDM de Vários Níveis Usuário
3002 Use SSL User ID Use SSL ID de Usuário
3003 User User ID not set for Employee {0} Usuário ID do usuário não definido para Employee {0}
3004 User ID User Name ID de Usuário Nome de Usuário
3005 User ID not set for Employee {0} User Name or Support Password missing. Please enter and try again. ID do usuário não definido para Employee {0} Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
User Name Nome de Usuário
3006 User Name or Support Password missing. Please enter and try again. User Remark Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente. Observação do Usuário
3007 User Permission Restrictions User Remark will be added to Auto Remark Restrições a permissão do usuário Observação do usuário será adicionado à observação automática
3008 User Remark User Remarks is mandatory Observação do Usuário Usuário Observações é obrigatório
User Remark will be added to Auto Remark Observação do usuário será adicionado à observação automática
3009 User Remarks is mandatory User Specific Usuário Observações é obrigatório Especificas do usuário
3010 User Restrictions User must always select Restrições de Usuário O Usuário deve sempre selecionar
3011 User Specific User {0} is already assigned to Employee {1} Especificas do usuário Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3015 Username Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts Nome do Usuário Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
3016 Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date Utilities Os usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado Utilitários
3017 Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts Utility Expenses Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas Despesas de Utilidade
Utilities Utilitários
3018 Utility Expenses Valid For Territories Despesas de Utilidade Válido para os territórios
3019 Valid For Territories Valid From Válido para os territórios Válido de
3020 Valid From Valid Upto Válido de Válido até
Valid Upto Válido até
3021 Valid for Territories Válido para Territórios
3022 Validate Validar
3023 Valuation Avaliação
3115 Workflow will start after saving. Workstation Name Fluxo de trabalho será iníciado após salvar. Nome da Estação de Trabalho
3116 Working Write Off Account Trabalhando Eliminar Conta
3117 Workstation Write Off Amount Estação de Trabalho Eliminar Valor
Workstation Name Nome da Estação de Trabalho
Write Off Account Eliminar Conta
3118 Write Off Amount Write Off Amount <= Eliminar Valor Eliminar Valor &lt;=
3119 Write Off Amount <= Write Off Based On Eliminar Valor &lt;= Eliminar Baseado em
3120 Write Off Based On Write Off Cost Center Eliminar Baseado em Eliminar Centro de Custos
3122 Write Off Outstanding Amount Write Off Voucher Eliminar saldo devedor Eliminar comprovante
3123 Write Off Voucher Wrong Template: Unable to find head row. Eliminar comprovante Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
3124 Wrong Template: Unable to find head row. Year Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça. Ano
Year Ano
3125 Year Closed Ano Encerrado
3126 Year End Date Data de Fim de Ano
3127 Year Name Nome do Ano
3144 You can enter any date manually You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column Você pode entrar qualquer data manualmente Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3145 You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. You can set Default Bank Account in Company master Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada. Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3146 You can not assign itself as parent account You can start by selecting backup frequency and granting access for sync Você não pode atribuir -se como conta principal Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.
You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
You can set Default Bank Account in Company master Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
You can start by selecting backup frequency and granting access for sync Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
3147 You can submit this Stock Reconciliation. Você pode enviar este Stock Reconciliação.
3148 You can update either Quantity or Valuation Rate or both. Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
3149 You cannot credit and debit same account at the same time Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
3160 Your download is being built, this may take a few moments... Your financial year begins on O seu download está sendo construído, isso pode demorar alguns instantes ... O ano financeiro tem início a
3161 Your email address Your financial year ends on Seu endereço de email Seu exercício termina em
3162 Your financial year begins on Your sales person who will contact the customer in future O ano financeiro tem início a Seu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro
Your financial year ends on Seu exercício termina em
3163 Your sales person who will contact the customer in future Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer Seu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
3164 Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer Your setup is complete. Refreshing... Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente Sua configuração está concluída. Atualizando ...
3165 Your setup is complete. Refreshing... Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! Sua configuração está concluída. Atualizando ... O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!
3168 `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. and ` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias . e
3169 and are not allowed. e não são permitidos.
3170 are not allowed. assigned by não são permitidos. atribuído pela
assigned by atribuído pela
3171 comment e.g. "Build tools for builders" comentário por exemplo "Construa ferramentas para os construtores "
3172 comments e.g. "MC" comentários por exemplo " MC "
3173 e.g. "Build tools for builders" e.g. "My Company LLC" por exemplo "Construa ferramentas para os construtores " por exemplo " My Company LLC"
3180 eg. Cheque Number lft por exemplo, Número do cheque esq.
3181 example: Next Day Shipping old_parent exemplo: Next Day envio old_parent
3182 found rgt encontrado dir.
is not allowed. não é permitido.
lft esq.
3183 old_parent website page link old_parent link da página do site
3184 or {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} ou {0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3185 rgt {0} Credit limit {0} crossed dir. {0} Limite de crédito {0} atravessou
3189 {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} {0} does not belong to Company {1} {0} '{1}' não no ano fiscal de {2} {0} não pertence à empresa {1}
3190 {0} Credit limit {0} crossed {0} entered twice in Item Tax {0} Limite de crédito {0} atravessou {0} entrou duas vezes em Imposto item
3191 {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address' {0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida . {0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} {0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
{0} created {0} criado
3192 {0} does not belong to Company {1} {0} is mandatory {0} não pertence à empresa {1} {0} é obrigatório
3193 {0} entered twice in Item Tax {0} is mandatory for Item {1} {0} entrou duas vezes em Imposto item {0} é obrigatório para item {1}
{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address' {0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3194 {0} is mandatory {0} is not a stock Item {0} é obrigatório {0} não é um item de estoque
{0} is mandatory for Item {1} {0} é obrigatório para item {1}
{0} is not a stock Item {0} não é um item de estoque
3195 {0} is not a valid Batch Number for Item {1} {0} não é um número de lote válido por item {1}
3196 {0} is not a valid Leave Approver {0} não é uma licença válida Aprovador
3197 {0} is not a valid email id {0} não é um ID de e-mail válido