fix: sync translations from crowdin (#45720)

* fix: Swedish translations

* fix: Turkish translations

* fix: Chinese Simplified translations

* fix: Persian translations

* fix: Bosnian translations
This commit is contained in:
Frappe PR Bot
2025-02-05 04:52:13 +05:30
committed by GitHub
parent b57a2612ce
commit 848b98e6d6
5 changed files with 659 additions and 654 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 21:47\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4086,17 +4086,17 @@ msgstr ""
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:754 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:754
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings' #. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction" msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "اجازه افزودن یک کالا چندین بار در یک تراکنش" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType #. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings' #. 'CRM Settings'
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "شماره سریال و دسته رزرو خودکار"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock" msgid "Auto Reserve Stock"
msgstr "" msgstr "رزرو خودکار موجودی"
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings' #. DocType 'Stock Settings'
@@ -11618,7 +11618,7 @@ msgstr "مقدار مصرف شده"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1360 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1360
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "" msgstr "تعداد مصرف شده نمی تواند بیشتر از مقدار رزرو شده برای آیتم {0} باشد"
#. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair #. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item' #. Consumed Item'
@@ -26270,7 +26270,7 @@ msgstr "تصویر مورد (اگر نمایش اسلاید نباشد)"
#. 'Stock Reservation Entry' #. 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Item Information" msgid "Item Information"
msgstr "" msgstr "اطلاعات آیتم"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -31788,7 +31788,7 @@ msgstr "هیچ رکوردی در جدول پرداخت ها یافت نشد"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202
msgid "No reserved stock to unreserve." msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr "" msgstr "موجودی رزرو شده ای برای لغو رزرو وجود ندارد."
#. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock #. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock
#. Settings' #. Settings'
@@ -40204,7 +40204,7 @@ msgstr "تعداد موجود در انبار UOM"
#. Entry' #. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Qty in WIP Warehouse" msgid "Qty in WIP Warehouse"
msgstr "" msgstr "مقدار در انبار WIP"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174
@@ -47136,7 +47136,7 @@ msgstr "محدوده شماره سریال"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1851 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1851
msgid "Serial No Reserved" msgid "Serial No Reserved"
msgstr "" msgstr "شماره سریال رزرو شده"
#. Name of a report #. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -48913,7 +48913,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "" msgstr "انبار منبع برای آیتم {0} اجباری است."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88
msgid "Source and Target Location cannot be same" msgid "Source and Target Location cannot be same"
@@ -49877,7 +49877,7 @@ msgstr "جابه‌جایی موجودی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Partially Reserved" msgid "Stock Partially Reserved"
msgstr "" msgstr "موجودی تا حدی رزرو شده است"
#. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings' #. Settings'
@@ -50024,12 +50024,12 @@ msgstr "رزرو موجودی فقط می تواند در مقابل {0} ایج
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Reserved" msgid "Stock Reserved"
msgstr "" msgstr "موجودی رزرو شده است"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Stock Reserved Qty" msgid "Stock Reserved Qty"
msgstr "" msgstr "مقدار موجودی رزرو شده"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
@@ -50268,7 +50268,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "" msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده است."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
@@ -51995,7 +51995,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:214 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:214
msgid "Target Warehouse Reservation Error" msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "" msgstr "خطای رزرو انبار هدف"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:526 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:526
msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgid "Target Warehouse is required before Submit"
@@ -55481,7 +55481,7 @@ msgstr "شناسه تراکنش"
#. Reservation Entry' #. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transaction Information" msgid "Transaction Information"
msgstr "" msgstr "اطلاعات تراکنش"
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings' #. 'Buying Settings'
@@ -55603,7 +55603,7 @@ msgstr "مقدار منتقل شده"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1367 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1367
msgid "Transferred Qty {0} cannot be greater than Reserved Qty {1} for item {2}" msgid "Transferred Qty {0} cannot be greater than Reserved Qty {1} for item {2}"
msgstr "" msgstr "مقدار انتقال‌یافته {0} نمی‌تواند از مقدار رزرو شده {1} برای آیتم {2} بیشتر باشد"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
msgid "Transferred Quantity" msgid "Transferred Quantity"
@@ -58116,7 +58116,7 @@ msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:211 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:211
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "" msgstr "انبار {0} برای سفارش فروش {1} مجاز نیست، باید {2} باشد"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:632
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
@@ -60306,7 +60306,7 @@ msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کن
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "" msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست"
#: erpnext/accounts/party.py:79 #: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists" msgid "{0}: {1} does not exists"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 21:47\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5857,11 +5857,11 @@ msgstr "Tillgång Skift Tilldelning"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Asset Shift Factor" msgid "Asset Shift Factor"
msgstr "Tillgång Förskjutning Faktor" msgstr "Tillgång Skift Faktor"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32
msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr "Tillgång Förskjutning Faktor {0} är för närvarande angiven som standard. Vänligen ändra det först." msgstr "Tillgång Skift Faktor {0} är för närvarande angiven som standard. Vänligen ändra det först."
#. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Förskjutning Tilldelning {0}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Skift Tilldelning {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65 #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
@@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220
msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
msgstr "Kunde inte uppdatera förskjutning automatiskt. Förskjutning med förskjutning faktor {0} behövs." msgstr "Kunde inte uppdatera skift automatiskt. Skift med skift faktor {0} erfordras."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:802
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgstr "Skriv av baserat på dagliga proportioner"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on shifts" msgid "Depreciate based on shifts"
msgstr "Skriv av baserat på förskjutningar" msgstr "Avskrivning baserat på Skift"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgstr "Utgift konto saknas i Inköp Faktura {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Expense item not present in Purchase Invoice" msgid "Expense item not present in Purchase Invoice"
msgstr "Utgift artikel saknas i Inköp Faktura" msgstr "Utgift Post saknas i Inköp Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgstr "Lämna gratis artikel för varje N kvantitet"
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Global Defaults" msgid "Global Defaults"
msgstr "Standard Inställningar" msgstr "Globala Inställningar"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:58 #: erpnext/www/book_appointment/index.html:58
msgid "Go back" msgid "Go back"
@@ -25675,7 +25675,7 @@ msgstr "Skapa Kredit Faktura"
#. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Issue Date" msgid "Issue Date"
msgstr "Ärende Datum" msgstr "Utfärdande Datum"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160
msgid "Issue Material" msgid "Issue Material"
@@ -45038,7 +45038,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid po
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:93 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:93
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad # {0}: Förskjutning inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad" msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1228 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1228
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
@@ -48225,12 +48225,12 @@ msgstr "Skift"
#. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor' #. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Factor" msgid "Shift Factor"
msgstr "Förskjutning Faktor" msgstr "Skift Faktor"
#. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor' #. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Name" msgid "Shift Name"
msgstr "Förskjutning Namn" msgstr "Skift Benämning"
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:194 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:194
@@ -53737,7 +53737,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1}
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:240 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:240
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Skift justerades genom Tillgång Skift Tilldelning {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253
msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 21:47\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr " Alt Tablo"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted" msgid " Is Subcontracted"
msgstr " Yüklenici" msgstr "Alt Yüklenici"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Item" msgid " Item"
@@ -6705,11 +6705,11 @@ msgstr "Ortalama Oran (Stok Bakiyesi)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate" msgid "Avg. Buying Price List Rate"
msgstr "Ortalam Satın Alma Fiyat Listesi Oranı" msgstr "Ortalama Alış Fiyatı"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate" msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Ortalama Satış Fiyatı Liste Oranı" msgstr "Ortalama Liste Satış Fiyatı"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297
msgid "Avg. Selling Rate" msgid "Avg. Selling Rate"
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "Sabit Mevduat Numarası"
#. 'Subscription Plan' #. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate" msgid "Fixed Rate"
msgstr "Sabit Oran" msgstr "Sabit Fiyat"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Free Item Rate" msgid "Free Item Rate"
msgstr "Ücretsiz Ürün Oranı" msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Title of an incoterm #. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgstr "Stok Ürünü"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Subcontracted" msgid "Is Subcontracted"
msgstr "Yüklenici" msgstr "Alt Yüklenici"
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 21:47\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 21:46\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "非库存商品的“是否有序列号”不能为“是”"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:159 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:159
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "" msgstr "物料 {0} 已禁用\"交付前强制质检\"功能,无需创建质检单"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:150 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:150
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"