diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 5afba32514d..884137c2d24 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-22 02:52\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:07\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr " Sub Ensamblado"
msgid " Summary"
msgstr " Resumen"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:249
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede ser un artículo de compra también"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:251
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de valoración"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:327
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "'Desde la fecha' es requerido"
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:410
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock"
@@ -352,6 +352,11 @@ msgstr "(Pronóstico)"
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
msgstr "(G) Suma del Cambio en el Valor de Stock"
+#. Description of the 'Daily Yield' (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
@@ -400,8 +405,8 @@ msgstr "(incluso)"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Será calculado en la transacción."
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:358
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
msgid "0 - 30 Days"
msgstr "0 - 30 días"
@@ -477,8 +482,8 @@ msgstr "201-500"
msgid "3 Yearly"
msgstr "3 Anual"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:359
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
msgid "30 - 60 Days"
msgstr "30 - 60 días"
@@ -518,8 +523,8 @@ msgstr "51-200"
msgid "6 hrs"
msgstr "6 horas"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
msgid "60 - 90 Days"
msgstr "60 - 90 días"
@@ -531,8 +536,8 @@ msgstr "60-90"
msgid "60-90 Days"
msgstr "60-90 días"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363
msgid "90 - 120 Days"
msgstr "90 - 120 días"
@@ -1180,8 +1185,8 @@ msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos"
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
msgid "Above 120 Days"
msgstr "Más de 120 días"
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:152
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:437
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Cuenta Faltante"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la Cuenta"
@@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "Cuenta no encontrada"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:668
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
@@ -1926,12 +1931,12 @@ msgstr "Asientos contables"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contable para Activos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1700
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr ""
@@ -1951,9 +1956,9 @@ msgstr "Entrada contable para servicio"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1626
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1640
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:644
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Asiento contable para inventario"
@@ -2513,7 +2518,8 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:202
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:528 erpnext/templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
@@ -2641,6 +2647,12 @@ msgstr "Fecha Real"
msgid "Actual Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega real"
+#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Actual Demand"
+msgstr ""
+
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -2657,7 +2669,7 @@ msgstr "Fecha Real de Finalización"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Fecha de finalización real (a través de hoja de horas)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:209
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr ""
@@ -2784,6 +2796,10 @@ msgstr "Cantidad real en stock"
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:988
+msgid "Ad-hoc Qty"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
@@ -2841,7 +2857,7 @@ msgid "Add Employees"
msgstr "Añadir empleados"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:255
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir artículo"
@@ -2909,10 +2925,20 @@ msgstr "Añadir Cita"
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Agregar Materias Primas"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:72
+msgid "Add Safety Stock"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Añadir socios de ventas"
+#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Add Schedule"
+msgstr ""
+
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
@@ -2984,7 +3010,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Añadir detalles"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:856
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos"
@@ -3481,6 +3507,11 @@ msgstr "Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las transac
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "Ajustar el valor del activo"
+#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Adjust Qty"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1095
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajuste contra"
@@ -3694,7 +3725,7 @@ msgstr "Contra el pedido abierto"
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Contra pedido del cliente {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1414
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Contra proveedor predeterminado"
@@ -3830,7 +3861,7 @@ msgstr "Edad"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
msgid "Age (Days)"
msgstr "Edad (Días)"
@@ -3856,8 +3887,8 @@ msgstr "Antigüedad basada en"
msgid "Ageing Range"
msgstr "Rango de antigüedad"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
msgstr "Informe de Antigüedad basado en {0} hasta {1}"
@@ -4115,7 +4146,7 @@ msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Ya se han recibido todos los artículos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2685
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2692
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
@@ -4366,8 +4397,8 @@ msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cl
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Permitir Inventario Negativo"
@@ -4454,7 +4485,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
msgstr "Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio"
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:777
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:779
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
msgstr "Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio desde la configuración de soporte."
@@ -4668,7 +4699,7 @@ msgstr ""
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
msgid "Already Picked"
msgstr "Ya recogido"
@@ -4777,7 +4808,10 @@ msgstr ""
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Project Update'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Timesheet'
@@ -4855,7 +4889,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -5768,15 +5804,15 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:981
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:992
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:207
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr "Como hay existencias negativas, no puede habilitar {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "No puedes desactivarlo porque hay stock reservado {0}."
@@ -5788,8 +5824,8 @@ msgstr "Dado que hay suficientes artículos de sub ensamblaje, no se requiere un
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:187
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Como {0} está habilitado, no puedes habilitar {1}."
@@ -5914,7 +5950,7 @@ msgstr "Cuenta de categoría de activos"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Nombre de la Categoría de Activos"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:307
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:318
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Categoría activo es obligatorio para la partida del activo fijo"
@@ -6365,11 +6401,11 @@ msgstr "Condiciones de asignación"
msgid "Associate"
msgstr "Asociado"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:107
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "En la fila #{0}: La cantidad seleccionada {1} para el artículo {2} es mayor que el stock disponible {3} en el almacén {4}."
@@ -6418,7 +6454,7 @@ msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1004
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -6426,11 +6462,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:984
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:996
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:991
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -6504,7 +6540,7 @@ msgstr "Nombre del Atributo"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valor del Atributo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:933
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
@@ -6512,11 +6548,11 @@ msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Valor del atributo: {0} debe aparecer sólo una vez"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:937
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -6857,10 +6893,13 @@ msgstr "Disponible para uso Fecha"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
+#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
msgid "Available Qty"
msgstr "Cant. disponible"
@@ -7066,7 +7105,7 @@ msgstr "Cant. BIN"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
@@ -7080,7 +7119,7 @@ msgstr "LdM"
msgid "BOM 1"
msgstr "LdM 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1622
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales"
@@ -7162,6 +7201,8 @@ msgstr "LdM Nivel"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
+#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -7171,10 +7212,12 @@ msgstr "LdM Nivel"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1049
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -7394,14 +7437,14 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
msgstr "Adquisición retroactiva de materia prima del subcontrato basadas en"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr ""
@@ -7810,11 +7853,11 @@ msgstr "Código de barras"
msgid "Barcode Type"
msgstr "Tipo de Código de Barras"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:469
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
msgstr "El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:484
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
msgstr "Código de Barras {0} no es un código {1} válido"
@@ -8098,11 +8141,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
msgid "Batch No"
msgstr "Lote Nro."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1002
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2849
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2846
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Lote núm. {0} no existe"
@@ -8110,7 +8153,7 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe"
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:383
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -8125,7 +8168,7 @@ msgstr "Nº de Lote"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Números de Lote"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1571
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1566
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente"
@@ -8170,7 +8213,7 @@ msgstr "Unidad de medida por lotes"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Núm. de Lote y Serie"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:658
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:659
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr ""
@@ -8182,12 +8225,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2859
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2866
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2865
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2872
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
@@ -8228,7 +8271,7 @@ msgstr "Los siguientes planes de suscripción tienen una moneda diferente a la m
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -8237,7 +8280,7 @@ msgstr "Fecha de factura"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -8870,6 +8913,10 @@ msgstr "Btu/minutos"
msgid "Btu/Seconds"
msgstr "Btu/segundos"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:91
+msgid "Bucket Size"
+msgstr ""
+
#. Label of the budget_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Name of a DocType
@@ -8944,6 +8991,11 @@ msgstr "El presupuesto no se puede asignar contra {0}, ya que no es una cuenta d
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
+#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Buffer Time"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9427,7 +9479,7 @@ msgstr "Horarios de campaña"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2139
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
@@ -9466,7 +9518,7 @@ msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado"
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:143
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos artículos que no tienen su propio método de valoración"
@@ -9627,9 +9679,9 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c
msgid "Cannot Create Return"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:667
msgid "Cannot Merge"
msgstr "No se puede fusionar"
@@ -9653,7 +9705,7 @@ msgstr "No se puede modificar {0} {1}; en su lugar, cree uno nuevo."
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock ."
@@ -9669,7 +9721,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:843
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:844
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada de Stock validada en el almacén {0}"
@@ -9685,7 +9737,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:885
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo"
@@ -9701,7 +9753,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el tipo de documento de referencia."
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
@@ -9733,8 +9785,8 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1785
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:202
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9767,7 +9819,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr ""
@@ -9775,8 +9827,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:702
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:725
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:703
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie"
@@ -9796,15 +9848,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:411
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:412
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1193
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1194
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "No se puede producir más productos por {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "No se pueden producir más de {0} productos por {1}"
@@ -9843,7 +9895,7 @@ msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:731
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa."
@@ -9868,11 +9920,20 @@ msgstr "No se puede {0} desde {1} sin ninguna factura pendiente negativa"
msgid "Canonical URI"
msgstr ""
+#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:930
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
+#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Capacity (In Days)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr ""
@@ -9883,7 +9944,7 @@ msgstr ""
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Planificación de capacidad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:829
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:830
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
@@ -10129,7 +10190,7 @@ msgstr "Nombre Categoría"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Valor del activo por categoría"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
@@ -10645,8 +10706,8 @@ msgstr "Cliente"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:129
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:696
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:623
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:843
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:325
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:283
@@ -10731,7 +10792,7 @@ msgstr "Documento Cerrado"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Documentos Cerrados"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2061
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2062
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr ""
@@ -10744,12 +10805,12 @@ msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar."
msgid "Closing"
msgstr "Cierre"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:500
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:496
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Cierre (Cred)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:493
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:489
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Cierre (Deb)"
@@ -10804,7 +10865,7 @@ msgstr "Fecha de cierre"
msgid "Closing Text"
msgstr "Texto de cierre"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:141
msgid "Closing [Opening + Total] "
msgstr ""
@@ -11096,8 +11157,10 @@ msgstr "Compañías"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
@@ -11307,14 +11370,17 @@ msgstr "Compañías"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
@@ -11649,6 +11715,7 @@ msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:474
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1267
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Compañía {0} no existe"
@@ -11826,7 +11893,7 @@ msgstr "Operación completada"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Cant. completada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1108
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para fabricar'"
@@ -11976,6 +12043,7 @@ msgstr "Fecha de confirmación"
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation'
@@ -11999,6 +12067,7 @@ msgstr "Fecha de confirmación"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -12179,7 +12248,7 @@ msgstr ""
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Cantidad consumida"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1466
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr ""
@@ -12599,6 +12668,8 @@ msgstr ""
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
+#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Schedule
+#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
@@ -12622,6 +12693,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:798
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -12645,11 +12717,11 @@ msgstr "Factor de conversión"
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tasa de conversión"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:405
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:80
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:81
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "El factor de conversión para el artículo {0} se ha restablecido a 1.0, ya que la unidad de medida {1} es la misma que la unidad de medida de stock {2}."
@@ -12876,7 +12948,7 @@ msgstr "Costo"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
@@ -13309,22 +13381,22 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:749
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:770
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:920
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1059
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:879
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:887
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:897
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:910
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:915
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:924
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:934
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:969
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1140
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121
@@ -13338,8 +13410,8 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:167
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:174
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:182
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:549
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:559
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:816
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
@@ -13457,6 +13529,10 @@ msgstr ""
msgid "Create Link"
msgstr "Crear enlace"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:40
+msgid "Create MPS"
+msgstr ""
+
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
@@ -13507,7 +13583,7 @@ msgstr "Crear formato de impresión"
msgid "Create Prospect"
msgstr "Crear prospecto"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1462
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
msgstr "Crear orden de compra"
@@ -13585,12 +13661,12 @@ msgstr "Crear Permiso de Usuario"
msgid "Create Users"
msgstr "Crear Usuarios"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:802
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812
msgid "Create Variant"
msgstr "Crear variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:614
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:668
msgid "Create Variants"
msgstr "Crear variantes"
@@ -13598,12 +13674,12 @@ msgstr "Crear variantes"
msgid "Create Workstation"
msgstr "Crear estación de trabajo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:641
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:795
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:805
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1929
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
@@ -13639,10 +13715,14 @@ msgstr ""
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Creando Cuentas ..."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "Creando Nota de Entrega..."
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:655
+msgid "Creating Delivery Schedule..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Creando Dimensiones ..."
@@ -13659,12 +13739,12 @@ msgstr ""
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1262
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1482
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Creando orden de compra ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:746
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:569
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr ""
@@ -13678,7 +13758,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Creando Entrada de Inventario"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:584
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:585
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr ""
@@ -13719,14 +13799,14 @@ msgstr ""
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:486
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13861,7 +13941,7 @@ msgstr "Meses de Crédito"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -14009,6 +14089,11 @@ msgstr "Milímetro Cúbico"
msgid "Cubic Yard"
msgstr "Yarda Cúbica"
+#. Label of the cumulative_time (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Cumulative Time"
+msgstr ""
+
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
@@ -14084,7 +14169,7 @@ msgstr "Taza"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
@@ -14101,7 +14186,7 @@ msgstr "Taza"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:458
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14489,6 +14574,7 @@ msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:79
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -14502,7 +14588,7 @@ msgstr "¿Es personalizado? (Solo para esta web)"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1004
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -14622,7 +14708,7 @@ msgstr "Código de Cliente"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1177
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -14718,7 +14804,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1238
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:88
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -14762,7 +14848,7 @@ msgstr ""
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Nombre de la categoría de cliente"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1326
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "Grupo de Clientes: {0} no existe"
@@ -14781,7 +14867,7 @@ msgstr "Artículo del cliente"
msgid "Customer Items"
msgstr "Partidas de deudores"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229
msgid "Customer LPO"
msgstr "Cliente LPO"
@@ -14827,7 +14913,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1167
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -15131,6 +15217,11 @@ msgstr "Tiempo diario para enviar"
msgid "Daily Timesheet Summary"
msgstr "Resumen Diario de Horas"
+#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Daily Yield"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
@@ -15225,7 +15316,7 @@ msgstr "Importación de datos y configuraciones"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
@@ -15455,14 +15546,14 @@ msgstr "Estimado administrador del sistema,"
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:479
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15524,7 +15615,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
@@ -15706,15 +15797,17 @@ msgid "Default Advance Received Account"
msgstr ""
#. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item'
+#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Default BOM"
msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:430
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1876
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1877
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
@@ -15722,7 +15815,7 @@ msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1873
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1874
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
@@ -16053,15 +16146,15 @@ msgstr "Territorio predeterminado"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1264
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1275
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1258
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'"
@@ -16426,10 +16519,19 @@ msgstr "Entregado: {0}"
msgid "Delivery"
msgstr "Entregar"
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1034
#: erpnext/public/js/utils.js:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1079
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:602
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1299
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
@@ -16442,6 +16544,10 @@ msgstr "Fecha de entrega"
msgid "Delivery Details"
msgstr "Detalles de la entrega"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:100
+msgid "Delivery From Date"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -16471,7 +16577,7 @@ msgstr "Gerente de Envío"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -16524,7 +16630,7 @@ msgstr "Evolución de las notas de entrega"
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Notas de entrega"
@@ -16537,6 +16643,16 @@ msgstr "Las Notas de Entrega no deben estar en estado borrador al validar un Via
msgid "Delivery Notes {0} updated"
msgstr "Notas de entrega {0} actualizadas"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:597
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+msgid "Delivery Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+msgid "Delivery Schedule Item"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
@@ -16568,6 +16684,10 @@ msgstr "Paradas de Entrega"
msgid "Delivery To"
msgstr "Entregar a"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:106
+msgid "Delivery To Date"
+msgstr ""
+
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -16602,10 +16722,26 @@ msgstr "Entregar a"
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0}"
+#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in
+#. DocType 'Master Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:311
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:376
msgid "Demand"
msgstr ""
+#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:982
+msgid "Demand Qty"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:323
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:388
+msgid "Demand vs Supply"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
msgid "Demo Bank Account"
msgstr ""
@@ -17254,7 +17390,7 @@ msgstr ""
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:960
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
@@ -18500,7 +18636,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1193
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
@@ -19240,7 +19376,7 @@ msgstr "Habilitar programación de citas"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Habilitar correo electrónico automático"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1067
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Habilitar reordenamiento automático"
@@ -19579,7 +19715,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Introduzca el importe a canjear."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:974
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
@@ -19624,7 +19760,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del beneficiario antes de validar."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Introduzca el nombre del banco o de la entidad de crédito antes de validar el formulario."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1000
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Introduzca las unidades de existencias iniciales."
@@ -19703,7 +19839,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:316
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:313
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -19822,7 +19958,7 @@ msgstr ""
msgid "Example URL"
msgstr "URL de ejemplo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:987
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Ejemplo de documento vinculado: {0}"
@@ -19837,7 +19973,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2195
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -20283,7 +20419,7 @@ msgstr "Experimental"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:253
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lotes Vencidos"
@@ -20652,6 +20788,14 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Error"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:179
+msgid "Fetching Material Requests..."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:126
+msgid "Fetching Sales Orders..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1456
msgid "Fetching exchange rates ..."
@@ -20780,6 +20924,14 @@ msgstr "Filtrar en el pago"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:139
+msgid "Filters for Material Requests"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:73
+msgid "Filters for Sales Orders"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
msgstr ""
@@ -21039,10 +21191,14 @@ msgstr "Almacén de productos terminados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1386
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:555
+msgid "First Delivery Date"
+msgstr ""
+
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
@@ -21070,7 +21226,7 @@ msgid "First Response Due"
msgstr ""
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:898
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:900
msgid "First Response SLA Failed by {}"
msgstr ""
@@ -21189,7 +21345,7 @@ msgstr "Cuenta de activo fijo"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:315
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Artículo de Activos Fijos no debe ser un artículo de stock."
@@ -21398,7 +21554,7 @@ msgstr "De proveedor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1000
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:344
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
@@ -21446,7 +21602,7 @@ msgstr ""
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2208
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2209
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
@@ -21454,7 +21610,16 @@ msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cant
msgid "For project {0}, update your status"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1424
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
@@ -21506,11 +21671,27 @@ msgstr ""
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"
+#. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Master Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Forecast Demand"
+msgstr ""
+
+#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Forecast Qty"
+msgstr ""
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
msgstr "Previsión"
+#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Forecasting Method"
+msgstr ""
+
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
@@ -21587,9 +21768,12 @@ msgstr "CARGOS DE TRANSITO Y TRANSPORTE"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
+#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the auto_err_frequency (Select) field in DocType 'Company'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:572
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Frequency"
@@ -21695,7 +21879,9 @@ msgstr "Desde cliente"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
+#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work
#. History'
@@ -21756,10 +21942,15 @@ msgstr "Desde cliente"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:154
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
@@ -22215,14 +22406,14 @@ msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Monto de pago futuro"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Ref. De pago futuro"
@@ -22392,6 +22583,11 @@ msgstr ""
msgid "General and Payment Ledger mismatch"
msgstr ""
+#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Generate Demand"
+msgstr ""
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr ""
@@ -22431,10 +22627,20 @@ msgstr ""
msgid "Generated"
msgstr "Generado"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+msgid "Generating Master Production Schedule..."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
msgid "Generating Preview"
msgstr "Generando vista previa"
+#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Get Actual Demand"
+msgstr ""
+
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
@@ -22470,6 +22676,10 @@ msgstr "Verificar inventario actual"
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "Obtener Detalles del Grupo de Clientes"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586
+msgid "Get Delivery Schedule"
+msgstr ""
+
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
@@ -22522,8 +22732,8 @@ msgstr "Obtener artículos"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:346
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:635
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:613
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
@@ -22537,7 +22747,7 @@ msgstr "Obtener artículos"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:324
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:242
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
@@ -22594,6 +22804,14 @@ msgstr "Obtener la Última Consulta"
msgid "Get Material Request"
msgstr "Obtener Solicitud de materiales"
+#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:162
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Get Material Requests"
+msgstr ""
+
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment
@@ -22626,7 +22844,12 @@ msgstr "Obtener pagos de"
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
msgstr ""
+#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
msgstr "Obtener ordenes de venta"
@@ -22749,7 +22972,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Bienes transferidos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1913
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
@@ -23067,7 +23290,7 @@ msgstr "Agrupar por nota"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Agrupar mismos artículos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}"
@@ -23396,7 +23619,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1899
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Estas son las opciones para proceder:"
@@ -23482,7 +23705,7 @@ msgid "History In Company"
msgstr "Historia en la Compañia"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:379
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837
msgid "Hold"
msgstr "Mantener"
@@ -23536,6 +23759,12 @@ msgstr "Nombre de festividad"
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
+#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Holt-Winters"
+msgstr ""
+
#. Name of a Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Home"
@@ -23927,7 +24156,7 @@ msgstr ""
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1924
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1909
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "En caso contrario, puedes Cancelar/Validar esta entrada"
@@ -23962,7 +24191,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1917
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1902
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
@@ -24043,7 +24272,7 @@ msgstr ""
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:976
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:986
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
@@ -24131,7 +24360,7 @@ msgstr "Ignorar Stock Vacío"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1203
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorar la existencia ordenada Qty"
@@ -24448,6 +24677,12 @@ msgstr ""
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "Importar {0} de {1}, {2}"
+#. Description of the 'Buffer Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#. Description of the 'Purchase Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "In Days"
+msgstr "En días"
+
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -24661,7 +24896,7 @@ msgstr "En stock"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1009
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1019
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
@@ -24780,7 +25015,7 @@ msgstr "Incluir lotes caducados"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -24967,11 +25202,11 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:861
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:526
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr ""
@@ -25001,7 +25236,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:967
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr ""
@@ -25015,12 +25250,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:136
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:135
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Almacén incorrecto"
@@ -25289,16 +25524,16 @@ msgstr "Capacidad Insuficiente"
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisos Insuficientes"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1116 erpnext/stock/stock_ledger.py:1600
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1103 erpnext/stock/stock_ledger.py:1584
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2071
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Insuficiente Stock"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -25387,7 +25622,7 @@ msgstr "Referencia de entrada de Journal Inter Journal"
msgid "Inter Company Order Reference"
msgstr "Referencia de pedido entre empresas"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:742
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Inter Company Purchase Order"
msgstr ""
@@ -25444,7 +25679,7 @@ msgstr "Cliente Interno"
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:961
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr ""
@@ -25612,7 +25847,7 @@ msgstr "Agrupar por no válido"
msgid "Invalid Item"
msgstr "Artículo Inválido"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1413
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr ""
@@ -25693,7 +25928,7 @@ msgstr "Programación no válida"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Precio de venta no válido"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1468
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1467
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -25722,7 +25957,7 @@ msgstr "Expresión de condición no válida"
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}"
@@ -25836,7 +26071,7 @@ msgstr "Descuento de facturas"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Factura Gran Total"
@@ -25939,7 +26174,7 @@ msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1203
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
msgid "Invoiced Amount"
@@ -26636,7 +26871,7 @@ msgstr "Incidencias"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Fecha de Emisión"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:580
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
@@ -26713,7 +26948,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1426
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
@@ -26872,11 +27107,15 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -26884,6 +27123,7 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
@@ -26949,9 +27189,11 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
@@ -26961,6 +27203,9 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:918
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:954
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:352
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
@@ -26971,13 +27216,14 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:453
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:842
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1062
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
@@ -26989,6 +27235,7 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
@@ -27095,8 +27342,10 @@ msgstr "Descripción del Producto"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
+#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "Detalles del artículo"
@@ -27264,6 +27513,11 @@ msgstr "Imagen del producto (si no son diapositivas)"
msgid "Item Information"
msgstr ""
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Item Lead Time"
+msgstr ""
+
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
@@ -27325,9 +27579,12 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item'
@@ -27336,6 +27593,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item'
@@ -27396,8 +27654,10 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
@@ -27406,6 +27666,8 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:925
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:961
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
@@ -27413,7 +27675,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:848
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
@@ -27422,6 +27684,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
@@ -27496,7 +27759,7 @@ msgstr ""
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artículo Stock de Precios"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1058
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1071
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}"
@@ -27504,7 +27767,7 @@ msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "El precio del producto aparece varias veces según la lista de precios, proveedor/cliente, moneda, producto, lote, unidad de medida, cantidad y fechas."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1037
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1050
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}"
@@ -27682,11 +27945,11 @@ msgstr "Detalles de la Variante del Artículo"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:825
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:835
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:781
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Variantes del artículo actualizadas"
@@ -27738,7 +28001,10 @@ msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Detalle de Impuestos"
+#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr "Producto y Almacén"
@@ -27748,11 +28014,11 @@ msgstr "Producto y Almacén"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Producto y detalles de garantía"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2838
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2845
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:798
msgid "Item has variants."
msgstr "El producto tiene variantes."
@@ -27769,7 +28035,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra'"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1433
msgid "Item name"
msgstr "Nombre del producto"
@@ -27804,7 +28070,7 @@ msgstr ""
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:955
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos"
@@ -27817,7 +28083,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:275
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:645
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "El elemento {0} no existe"
@@ -27841,11 +28107,11 @@ msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:709
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:710
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1118
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1129
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}"
@@ -27857,11 +28123,11 @@ msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1138
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1149
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "El producto {0} esta cancelado"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artículo {0} está deshabilitado"
@@ -27869,7 +28135,7 @@ msgstr "Artículo {0} está deshabilitado"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto serializado"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1130
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
@@ -27877,7 +28143,7 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1825
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
@@ -27885,11 +28151,11 @@ msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:334
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:331
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
@@ -27897,7 +28163,7 @@ msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1203
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -27905,7 +28171,7 @@ msgstr ""
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artículo {0} no encontrado."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto)."
@@ -27913,7 +28179,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1435
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1431
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Producto {0} no existe."
@@ -27950,7 +28216,7 @@ msgstr "Detalle de las Ventas"
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Detalle de Ventas"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:698
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:711
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr ""
@@ -27974,6 +28240,8 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the items (Table) field in DocType 'Master Production Schedule'
+#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the item_section (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Product Bundle'
@@ -28006,11 +28274,13 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/public/js/utils.js:466
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1054
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87
@@ -28046,7 +28316,7 @@ msgid "Items Filter"
msgstr "Artículos Filtra"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1250
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470
msgid "Items Required"
msgstr "Elementos requeridos"
@@ -28066,7 +28336,7 @@ msgstr "Productos y Precios"
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1029
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1249
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
@@ -28090,7 +28360,7 @@ msgid "Items to Order and Receive"
msgstr "Productos para Ordenar y Recibir"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:305
msgid "Items to Reserve"
msgstr ""
@@ -28099,7 +28369,7 @@ msgstr ""
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Se sugerirán artículos debajo de este almacén"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:118
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr ""
@@ -28272,7 +28542,7 @@ msgstr ""
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2259
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2260
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
@@ -28821,8 +29091,13 @@ msgstr ""
msgid "Lead Source"
msgstr "Fuente de de la Iniciativa"
+#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35
msgid "Lead Time"
msgstr "Tiempo de espera"
@@ -28830,6 +29105,12 @@ msgstr "Tiempo de espera"
msgid "Lead Time (Days)"
msgstr "Plazo de ejecución (días)"
+#. Label of the lead_time_in_days_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Lead Time (In Days)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
msgstr "Plazo de ejecución (en minutos)"
@@ -29188,7 +29469,7 @@ msgstr ""
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:655
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Enlace a la solicitud de material"
@@ -29222,7 +29503,7 @@ msgstr "Facturas Vinculadas"
msgid "Linked Location"
msgstr "Ubicación vinculada"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:991
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1002
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr ""
@@ -29557,6 +29838,25 @@ msgstr "Nivel de programa de lealtad"
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "Tipo de programa de lealtad"
+#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_dashboard.py:9
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51
+msgid "MPS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9
+msgid "MPS Generated"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:434
+msgid "MRP Log documents are being created in the background."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:124
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr ""
@@ -29703,7 +30003,7 @@ msgstr "Rol de Mantenimiento"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:939
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Calendario de Mantenimiento"
@@ -29821,7 +30121,7 @@ msgstr "Mantenimiento por usuario"
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:712
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:932
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
@@ -29863,12 +30163,20 @@ msgstr "Hacer la Entrada de Depreciación"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Crear una entrada con una diferencia"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:522
+msgid "Make Lead Time"
+msgstr ""
+
#. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
msgstr "Hace el pago vía entrada de diario"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:120
+msgid "Make Purchase / Work Order"
+msgstr ""
+
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
msgstr "Hacer Factura de Compra"
@@ -29914,11 +30222,11 @@ msgstr "Hacer proyecto a partir de una plantilla."
msgid "Make {0}"
msgstr "Hacer {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:630
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Hacer {0} variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:632
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Hacer {0} variantes"
@@ -30034,11 +30342,14 @@ msgstr ""
#. Finance Book'
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -30183,6 +30494,8 @@ msgstr ""
#. 'Company'
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch'
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
+#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30190,6 +30503,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
msgid "Manufacturing"
msgstr "Manufactura"
@@ -30216,8 +30530,10 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -30226,7 +30542,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Producción"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2049
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
@@ -30245,6 +30561,16 @@ msgstr "Sección de fabricación"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Ajustes de Producción"
+#. Label of the manufacturing_time (Int) field in DocType 'Item'
+#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Manufacturing Time"
+msgstr ""
+
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -30259,9 +30585,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
@@ -30423,6 +30751,16 @@ msgstr "Envío masivo"
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Master Production Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
+msgid "Master Production Schedule Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
@@ -30507,7 +30845,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:592
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:347
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -30523,7 +30861,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:908
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -30612,7 +30950,7 @@ msgstr "Artículo de Plan de Solicitud de Material"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Tipo de Requisición"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1731
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1805
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
@@ -30626,11 +30964,11 @@ msgstr "Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} e
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1127
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1220
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1045
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1265
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Solicitud de material {0} validado."
@@ -30639,8 +30977,11 @@ msgstr "Solicitud de material {0} validado."
msgid "Material Requested"
msgstr "Material Solicitado"
+#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:339
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
msgstr "Solicitudes de Material"
@@ -30656,6 +30997,11 @@ msgstr "Solicitudes de material requeridas"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor creados"
+#. Name of a report
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json
+msgid "Material Requirements Planning Report"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr ""
@@ -30723,7 +31069,7 @@ msgstr "Material Transferido para Subcontrato"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Materiales de Proveedor"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1346
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1439
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr ""
@@ -30813,11 +31159,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3376
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3383
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3374
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
@@ -30904,7 +31250,7 @@ msgstr "Megajulio"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megavatio"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1930
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1915
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
@@ -31201,6 +31547,7 @@ msgid "Min Grade"
msgstr "Grado mínimo"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1029
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
msgstr "Cantidad mínima de Pedido"
@@ -31303,7 +31650,7 @@ msgstr "Gastos varios"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1432
msgid "Missing"
msgstr ""
@@ -31337,7 +31684,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1403
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -31366,7 +31713,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1092
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1211
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -31594,6 +31941,7 @@ msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
#. Task'
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
@@ -31607,6 +31955,7 @@ msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:219
@@ -31845,7 +32194,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1409
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -31854,7 +32203,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Música"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1167
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -31957,7 +32306,10 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Serial and Batch
@@ -31973,7 +32325,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
@@ -31992,7 +32346,7 @@ msgstr "Nombrar el Prefijo de la Serie"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Series de Nombres y Precios por Defecto"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:93
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:92
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr ""
@@ -32031,15 +32385,15 @@ msgstr "Gas natural"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Necesita Anáisis"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1410
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1396
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:616
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "No se permiten cantidades negativas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "La valoración negativa no está permitida"
@@ -32627,23 +32981,23 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {}"
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:305
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Ningún producto con código de barras {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:309
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1260
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1353
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:827
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "No hay artículos con la lista de materiales para la fabricación de"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "No hay artículos con lista de materiales."
@@ -32666,7 +33020,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1680
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1374
msgid "No Permission"
msgstr "Sin permiso"
@@ -32725,11 +33079,11 @@ msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:805
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:742
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:792
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:715
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:716
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie"
@@ -32777,7 +33131,7 @@ msgstr ""
msgid "No failed logs"
msgstr "No hay registros fallidos"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1169
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1262
msgid "No item available for transfer."
msgstr ""
@@ -32818,6 +33172,15 @@ msgstr ""
msgid "No more children on Right"
msgstr ""
+#. Label of the no_of_days (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Days"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578
+msgid "No of Deliveries"
+msgstr ""
+
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -32854,11 +33217,30 @@ msgstr ""
msgid "No of Shares"
msgstr "Nro de Acciones"
+#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Units Produced"
+msgstr ""
+
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
msgstr "Número de visitas"
+#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Workstations"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:309
+msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr ""
@@ -32921,7 +33303,11 @@ msgstr ""
msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:781
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:119
+msgid "No sales data found for the selected items."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:779
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr ""
@@ -32989,7 +33375,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
@@ -33041,7 +33427,7 @@ msgstr "No entregado"
msgid "Not Initiated"
msgstr "No iniciado"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:823
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21
#: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46
msgid "Not Permitted"
@@ -33110,15 +33496,19 @@ msgstr "No en stock"
msgid "Not in stock"
msgstr "No disponible en stock"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:725
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1898
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2056
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2125
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:826
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1712
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:900
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1786
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1261
+msgid "Not permitted to make Purchase Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note'
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price'
@@ -33130,12 +33520,12 @@ msgstr "No permitido"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1403
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:536
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1411
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:978
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -33170,7 +33560,7 @@ msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo '
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
@@ -33312,6 +33702,11 @@ msgstr "Número de Interacciones"
msgid "Number of Order"
msgstr "Número de orden"
+#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Number of Weeks / Months"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
@@ -33455,6 +33850,10 @@ msgstr "Antiguo Padre"
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1003
+msgid "On Hand"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
@@ -33755,6 +34154,12 @@ msgstr "Abrir elemento {0}"
msgid "Open Notifications"
msgstr "Abrir notificaciones"
+#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Open Orders"
+msgstr ""
+
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
@@ -33816,12 +34221,12 @@ msgstr "Apertura"
msgid "Opening & Closing"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:472
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Apertura (Cred)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:465
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Apertura (Deb)"
@@ -33940,7 +34345,7 @@ msgstr ""
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:299
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:310
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Stock de apertura"
@@ -33992,7 +34397,7 @@ msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1539
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM"
@@ -34104,7 +34509,7 @@ msgstr "Número de fila de operación"
msgid "Operation Time"
msgstr "Tiempo de Operación"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1216
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1217
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}"
@@ -34127,7 +34532,7 @@ msgstr "Operación {0} agregada varias veces en la orden de trabajo {1}"
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "La operación {0} no pertenece a la orden de trabajo {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones"
@@ -34460,7 +34865,7 @@ msgstr "Cantidad ordenada"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:885
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Órdenes"
@@ -34608,7 +35013,7 @@ msgstr "Fuera de CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
msgid "Out of Order"
msgstr "Fuera de servicio"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561
msgid "Out of Stock"
msgstr "Agotado"
@@ -34688,7 +35093,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -35314,7 +35719,7 @@ msgstr "Pagado"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -35570,7 +35975,12 @@ msgstr ""
msgid "Parent Territory"
msgstr "Territorio principal"
+#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
@@ -35687,7 +36097,7 @@ msgstr ""
msgid "Partially ordered"
msgstr "Parcialmente ordenado"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
msgid "Particulars"
msgstr ""
@@ -35787,7 +36197,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1141
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:74
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
@@ -35813,7 +36223,7 @@ msgstr "Tercero"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "Party Account"
msgstr "Cuenta asignada"
@@ -35951,7 +36361,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:84
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:61
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:61
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
@@ -36096,7 +36506,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Pagadero"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1150
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1154
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -36131,7 +36541,7 @@ msgstr "Configuración del pagador"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:764
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
@@ -36472,7 +36882,7 @@ msgstr "Referencias del Pago"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
msgid "Payment Request"
msgstr "Solicitud de pago"
@@ -36546,7 +36956,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:424
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
@@ -36820,7 +37230,7 @@ msgstr "Monto pendiente"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1440
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Cantidad pendiente"
@@ -36859,6 +37269,14 @@ msgstr ""
msgid "Pension Funds"
msgstr "Fondos de Pensiones"
+#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in
+#. DocType 'Item Lead Time'
+#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Per Day"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -36875,6 +37293,12 @@ msgstr ""
msgid "Per Transferred"
msgstr "Por transferido"
+#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Per Unit Time in Mins"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -37198,7 +37622,7 @@ msgstr "Número de teléfono"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:857
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -37208,7 +37632,7 @@ msgstr "Número de teléfono"
msgid "Pick List"
msgstr "Lista de selección"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr ""
@@ -37412,8 +37836,11 @@ msgstr "Planifique registros de tiempo fuera del horario laboral de la estación
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6
msgid "Planned"
msgstr "Planificado"
@@ -37437,9 +37864,17 @@ msgstr "Tiempo de finalización planeado"
msgid "Planned Operating Cost"
msgstr "Costos operativos planeados"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1009
+msgid "Planned Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:997
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148
msgid "Planned Qty"
@@ -37470,15 +37905,27 @@ msgstr "Fecha prevista de inicio"
msgid "Planned Start Time"
msgstr "Hora prevista de inicio"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1014
+msgid "Planned Work Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
+#. Label of the planning_buffer (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Planning Buffer"
+msgstr ""
+
#. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -37505,7 +37952,7 @@ msgstr ""
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Plantas y maquinarias"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para descontinuar, cancele la Lista de selección."
@@ -37674,7 +38121,7 @@ msgstr ""
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:664
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr ""
@@ -37698,7 +38145,7 @@ msgstr "Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:261
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:264
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -37749,7 +38196,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:947
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos"
@@ -37761,7 +38208,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:954
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Introduzca la cuenta de gastos"
@@ -37827,6 +38274,18 @@ msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha"
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Please enter a valid number of deliveries"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:636
+msgid "Please enter a valid quantity"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:630
+msgid "Please enter at least one delivery date and quantity"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia"
@@ -37863,6 +38322,10 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:691
+msgid "Please enter the first delivery date"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Primero ingrese el número de teléfono"
@@ -37919,7 +38382,7 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:525
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:535
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr ""
@@ -37966,7 +38429,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1677
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1751
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}"
@@ -38056,11 +38519,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1753
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:332
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
msgstr "Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock."
@@ -38076,7 +38539,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el e
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1324
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
@@ -38089,7 +38552,7 @@ msgid "Please select a BOM"
msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1563
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1580
msgid "Please select a Company"
msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
@@ -38149,6 +38612,11 @@ msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada"
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687
+msgid "Please select a frequency for delivery schedule"
+msgstr ""
+
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:125
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
@@ -38178,7 +38646,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:889
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1109
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr ""
@@ -38204,12 +38672,12 @@ msgid "Please select item code"
msgstr "Por favor, seleccione el código del producto"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:211
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:396
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:397
msgid "Please select items to reserve."
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:289
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:500
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:501
msgid "Please select items to unreserve."
msgstr ""
@@ -38373,7 +38841,7 @@ msgstr "Establezca una empresa"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1433
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra."
@@ -38538,7 +39006,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor, especifique"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:316
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
msgid "Please specify Company"
msgstr "Por favor, especifique la compañía"
@@ -38562,7 +39030,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
@@ -38578,6 +39046,10 @@ msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas p
msgid "Please try again in an hour."
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:129
+msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193
msgid "Please update Repair Status."
msgstr ""
@@ -38710,12 +39182,14 @@ msgstr "Gastos postales"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -38744,7 +39218,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -38762,7 +39236,9 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
@@ -38773,7 +39249,6 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -38800,7 +39275,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
@@ -38808,10 +39283,13 @@ msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr ""
+#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
@@ -38827,7 +39305,6 @@ msgstr ""
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
@@ -38844,7 +39321,6 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -38861,7 +39337,7 @@ msgstr ""
msgid "Posting Time"
msgstr "Hora de Contabilización"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1997
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
@@ -39138,7 +39614,7 @@ msgstr "Lista de precios del país"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Divisa de la lista de precios"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1231
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1244
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado"
@@ -39655,11 +40131,11 @@ msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respecti
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:381
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:291
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:76
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:180
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127
msgid "Printed on {0}"
msgstr ""
@@ -39747,7 +40223,7 @@ msgstr "Prioridad"
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:756
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:758
msgid "Priority has been changed to {0}."
msgstr "La prioridad se ha cambiado a {0}."
@@ -39922,6 +40398,11 @@ msgstr "Procesando archivos XML"
msgid "Procurement"
msgstr "Obtención"
+#. Label of the procurement_time (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Procurement Time"
+msgstr ""
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
@@ -40051,6 +40532,11 @@ msgstr "Producción"
msgid "Production Analytics"
msgstr "Análisis de Producción"
+#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "Capacidad de producción"
+
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -40376,7 +40862,7 @@ msgstr "Progreso (%)"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
@@ -40762,6 +41248,8 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
+#. Label of the section_break_fwyn (Section Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -40777,6 +41265,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:368
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Purchase"
@@ -40977,7 +41466,7 @@ msgstr "Director de compras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:152
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:922
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -41045,7 +41534,7 @@ msgstr "Producto de la orden de compra"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Producto suministrado desde orden de compra"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:837
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:887
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr ""
@@ -41074,7 +41563,7 @@ msgstr "Se requiere orden de compra para el artículo {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Tendencias de ordenes de compra"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1402
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
@@ -41082,11 +41571,15 @@ msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Se requiere el numero de orden de compra para el producto {0}"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1321
+msgid "Purchase Order {0} created"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "La orden de compra {0} no se encuentra validada"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Ordenes de compra"
@@ -41096,7 +41589,7 @@ msgstr "Ordenes de compra"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Órdenes de compra Artículos vencidos"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:320
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta de puntuación de {1}."
@@ -41214,7 +41707,7 @@ msgstr "Tendencias de recibos de compra"
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:914
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:964
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
@@ -41277,6 +41770,13 @@ msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Purchase Time"
+msgstr ""
+
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -41359,6 +41859,7 @@ msgstr "Morado"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:144
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:339
@@ -41408,6 +41909,7 @@ msgstr ""
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item Reference'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item'
+#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
@@ -41449,11 +41951,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:771
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:562
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:609
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1086
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1238
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -41483,10 +41988,12 @@ msgstr "Cant. "
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
+#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Company)"
msgstr ""
@@ -41494,13 +42001,20 @@ msgstr ""
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
msgstr ""
+#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -41544,7 +42058,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Cantidad para producción"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1162
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1163
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr ""
@@ -41619,7 +42133,7 @@ msgstr ""
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Cantidad de artículos terminados"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:602
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:605
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr ""
@@ -42108,7 +42622,7 @@ msgstr "Cantidad y Almacén"
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1393
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1392
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
@@ -42149,11 +42663,11 @@ msgstr "Cantidad para Hacer"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Cantidad a fabricar"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2201
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2202
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1155
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "La cantidad a producir debe ser mayor que 0."
@@ -42307,7 +42821,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:776
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:996
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -42883,7 +43397,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:717
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:596
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
@@ -42989,8 +43503,8 @@ msgstr "Motivo de Poner en Espera"
msgid "Reason for Failure"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:752
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1561
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Motivo de espera"
@@ -42999,7 +43513,7 @@ msgstr "Motivo de espera"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Razones de renuncia"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1576
msgid "Reason for hold:"
msgstr ""
@@ -43071,7 +43585,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -43958,6 +44472,7 @@ msgstr "Relación"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:318
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1044
msgid "Release Date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
@@ -43980,7 +44495,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Balance restante"
@@ -44018,7 +44533,7 @@ msgstr "Observación"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:42
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243
@@ -44031,11 +44546,11 @@ msgstr "Observación"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1258
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
@@ -44058,7 +44573,8 @@ msgstr "Observaciones"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92
msgid "Remarks:"
msgstr "Observaciones:"
@@ -44074,7 +44590,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor"
@@ -44517,7 +45033,7 @@ msgstr "Ítems de Solicitud de Presupuesto"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Proveedor de Solicitud de Presupuesto"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Solicitud de materias primas"
@@ -44631,6 +45147,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1024
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -44720,7 +45237,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:375
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Reserve Stock"
@@ -44805,7 +45322,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Cantidad reservada para producción"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2201
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2186
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -44815,17 +45332,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:435
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2231
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2215
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -44870,7 +45387,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Reservado para Subcontratación"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:388
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294
msgid "Reserving Stock..."
msgstr ""
@@ -45086,7 +45603,7 @@ msgstr "Campo de título del resultado"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
@@ -45654,11 +46171,11 @@ msgstr "Enrutamiento"
msgid "Routing Name"
msgstr "Nombre de Enrutamiento"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:673
msgid "Row #"
msgstr "Fila #"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:579
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:577
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Fila # {0}:"
@@ -45682,7 +46199,7 @@ msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:243
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:244
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr ""
@@ -45696,7 +46213,7 @@ msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo"
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:507
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
@@ -45708,12 +46225,12 @@ msgstr "Fila #{0}: La fórmula de los criterios de aceptación es incorrecta."
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Fila #{0}: Se requiere la fórmula de criterios de aceptación."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:108
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:523
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén Rechazado no puede ser el mismo"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:485
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:516
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr ""
@@ -45746,7 +46263,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:368
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr ""
@@ -45822,7 +46339,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:392
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
@@ -45842,15 +46359,15 @@ msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:397
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:386
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr ""
@@ -45858,7 +46375,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:473
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:504
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr ""
@@ -45890,11 +46407,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:101
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:102
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
@@ -45918,7 +46435,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:589
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe"
@@ -45946,7 +46463,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido"
@@ -46007,11 +46524,11 @@ msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de c
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:466
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:497
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:65
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:101
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr ""
@@ -46019,7 +46536,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr ""
@@ -46033,11 +46550,11 @@ msgstr "Fila #{0}: El precio de venta del artículo {1} es menor a su {2}.\n"
"\t\t\t\t\tpuede desactivar la validación del precio de venta\n"
"\t\t\t\t\ten {5} para no considerar esta validación."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:249
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:199
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}"
@@ -46114,11 +46631,11 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:212
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr ""
@@ -46130,7 +46647,7 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Fila #{0}: El número total de amortizaciones no puede ser menor o igual al número inicial de amortizaciones contabilizadas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
@@ -46242,7 +46759,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr ""
@@ -46255,7 +46772,7 @@ msgstr "Fila #{}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Fila # {}: {} {} no existe."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1395
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1406
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr ""
@@ -46275,19 +46792,19 @@ msgstr "Fila {0}"
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:208
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Fila {0} la cantidad recogida es menor a la requerida, se requiere {1} {2} adicional."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1256
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1255
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:262
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr ""
@@ -46421,15 +46938,15 @@ msgstr ""
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:98
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:134
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:103
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr ""
@@ -46465,15 +46982,15 @@ msgstr "Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:181
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:169
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:175
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr ""
@@ -46521,7 +47038,7 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1293
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1292
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
@@ -46550,7 +47067,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1112
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:279
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -46736,11 +47253,16 @@ msgstr "Número rápido"
#. Item'
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1019
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
msgid "Safety Stock"
msgstr "Stock de seguridad"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:65
+msgid "Safety Stock Check Frequency"
+msgstr ""
+
#. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
@@ -46821,6 +47343,19 @@ msgstr "Valores Predeterminados de Venta"
msgid "Sales Expenses"
msgstr "Gastos de venta"
+#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Sales Forecast"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Sales Forecast Item"
+msgstr ""
+
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
@@ -46878,7 +47413,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:895
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -46969,7 +47504,7 @@ msgstr ""
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "La factura {0} ya ha sido validada"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:518
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:519
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr ""
@@ -46995,7 +47530,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -47006,7 +47543,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
-#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
@@ -47066,6 +47603,7 @@ msgstr ""
#. Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
@@ -47098,6 +47636,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
@@ -47148,6 +47687,8 @@ msgstr "Fecha de las órdenes de venta"
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order'
+#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule
+#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
@@ -47160,8 +47701,9 @@ msgstr "Fecha de las órdenes de venta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:313
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:873
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:314
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1093
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -47181,6 +47723,12 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order Reference"
msgstr ""
+#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Order Item'
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Schedule"
+msgstr ""
+
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sales Order Status"
@@ -47206,18 +47754,21 @@ msgstr ""
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:329
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:330
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Orden de venta {0} no es válida"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:335
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Orden de Venta {0} es {1}"
+#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
@@ -47261,7 +47812,7 @@ msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:122
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:106
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -47359,7 +47910,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1244
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:112
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -47557,7 +48108,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -47575,7 +48128,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
-#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -47633,7 +48186,7 @@ msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez"
msgid "Same Item"
msgstr "Mismo articulo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:593
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -47665,7 +48218,7 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3365
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
@@ -47796,6 +48349,7 @@ msgstr ""
#. Label of the schedule (Section Break) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:32
msgid "Schedule"
msgstr "Calendario"
@@ -48081,7 +48635,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:250
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1110
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1330
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93
msgid "Select"
@@ -48099,25 +48653,25 @@ msgstr "Seleccionar artículo alternativo"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Seleccionar ítems alternativos para Orden de Venta"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:636
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:646
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Seleccionar valores de atributo"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1076
msgid "Select BOM"
msgstr "Seleccione la lista de materiales"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1057
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Seleccione la lista de materiales y Cantidad para Producción"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:988
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1208
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Seleccionar BOM, Cant. and Almacén destino"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386
msgid "Select Batch No"
msgstr ""
@@ -48190,12 +48744,18 @@ msgstr "Seleccione los empleados"
msgid "Select Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1201
+#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#. Label of the selected_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1409
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1421
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar articulos"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1075
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1295
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
@@ -48206,7 +48766,7 @@ msgstr ""
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:884
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1104
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación"
@@ -48236,13 +48796,13 @@ msgstr "Seleccione cantidad"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386
msgid "Select Serial No"
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:378
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:389
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr ""
@@ -48316,7 +48876,7 @@ msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artíc
msgid "Select a company"
msgstr "Selecciona una empresa"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:981
msgid "Select an Item Group."
msgstr ""
@@ -48332,7 +48892,7 @@ msgstr ""
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Seleccione un ítem de cada conjunto para usarlo en la Orden de Venta."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:659
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr ""
@@ -48504,6 +49064,7 @@ msgstr "Precio de venta"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:240
msgid "Selling Settings"
msgstr "Configuración de ventas"
@@ -48774,7 +49335,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No Range"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2044
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2171
msgid "Serial No Reserved"
msgstr ""
@@ -48821,7 +49382,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:994
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -48850,7 +49411,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "El número de serie {0} no existe"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2843
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2840
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -48862,7 +49423,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:376
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:373
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr ""
@@ -48899,11 +49460,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Números de serie y lotes"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1520
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1515
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -48977,19 +49538,19 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1741
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1737
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1807
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1809
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:147
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:148
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:351
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:350
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted"
msgstr ""
@@ -49197,6 +49758,12 @@ msgstr "Día de servicio"
msgid "Service End Date"
msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt Item'
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Service Expense Account"
+msgstr ""
+
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -49277,7 +49844,7 @@ msgstr "Estado del acuerdo de nivel de servicio"
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
msgstr ""
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:763
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:765
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "El acuerdo de nivel de servicio se ha cambiado a {0}."
@@ -49519,7 +50086,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:234
msgid "Set Warehouse"
msgstr "Establecer Almacén"
@@ -49675,7 +50242,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1091
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210
msgid "Setting {0} is required"
msgstr ""
@@ -49806,6 +50373,11 @@ msgstr ""
msgid "Shift Name"
msgstr ""
+#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Shift Time (In Hours)"
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:249
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -50271,6 +50843,10 @@ msgstr "Mostrar stock en almacén"
msgid "Show exploded view"
msgstr "Mostrar Vista Explosionada"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:78
+msgid "Show in Bucket View"
+msgstr ""
+
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
@@ -50347,6 +50923,12 @@ msgstr "Firmante (empresa)"
msgid "Signee Details"
msgstr "Detalles del Firmante"
+#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -50810,7 +51392,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:467
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:259
msgid "Standard Selling"
msgstr "Venta estándar"
@@ -50873,6 +51455,8 @@ msgstr ""
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Contract'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Email Campaign'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#. Label of the order_release_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -50890,6 +51474,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:76
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
@@ -51072,6 +51657,8 @@ msgstr "Provincia del estado"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the status (Data) field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#. Label of the status (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Workstation'
@@ -51175,6 +51762,8 @@ msgstr "Provincia del estado"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:133
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:581
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:523
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:702
@@ -51212,11 +51801,11 @@ msgstr "Provincia del estado"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
@@ -51469,7 +52058,7 @@ msgstr ""
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Tipo de entrada de stock"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1399
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección"
@@ -51563,6 +52152,7 @@ msgstr "Inventarios por pagar"
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -51623,15 +52213,15 @@ msgstr "Cantidad de inventario proyectado"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
+#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
msgid "Stock Qty"
msgstr "Cant. de existencias"
@@ -51656,7 +52246,7 @@ msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -51667,7 +52257,7 @@ msgstr "Reconciliación de inventarios"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Elemento de reconciliación de inventarios"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Reconciliaciones de stock"
@@ -51697,12 +52287,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:712
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:639
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1198
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566
@@ -51712,10 +52302,10 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1621
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1638
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223
msgid "Stock Reservation"
msgstr ""
@@ -51724,14 +52314,14 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1754
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:444
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:355
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
@@ -51784,6 +52374,7 @@ msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:91
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:640
@@ -51830,9 +52421,11 @@ msgstr ""
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item'
+#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -51866,9 +52459,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -51895,7 +52490,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:229
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:429
msgid "Stock Unreservation"
msgstr ""
@@ -51919,6 +52514,7 @@ msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -52098,14 +52694,14 @@ msgstr "Detener la razón"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:833
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:834
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:511
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:296
msgid "Stores"
msgstr "Sucursales"
@@ -52292,7 +52888,7 @@ msgstr ""
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -52326,7 +52922,7 @@ msgstr ""
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:965
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:966
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr ""
@@ -52416,8 +53012,8 @@ msgstr "Asunto"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:961
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:910
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:962
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:960
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -52651,7 +53247,7 @@ msgstr "Reconciliado exitosamente"
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Proveedor establecido con éxito"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
@@ -52867,7 +53463,7 @@ msgstr "Cant. Suministrada"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:234
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1235
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1455
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
@@ -52958,7 +53554,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:94
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1251
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:238
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
@@ -53010,9 +53606,9 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
msgid "Supplier Invoice No"
@@ -53058,7 +53654,7 @@ msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1168
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -53138,7 +53734,7 @@ msgstr "Contacto principal del Proveedor"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:616
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:617
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
@@ -53294,6 +53890,11 @@ msgstr "Proveedores"
msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
@@ -53460,7 +54061,9 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
@@ -53476,6 +54079,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -53490,6 +54094,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
@@ -53788,11 +54393,11 @@ msgstr "Dirección del Almacén de Destino"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:224
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:585
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:586
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr ""
@@ -54378,7 +54983,7 @@ msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
msgstr ""
@@ -54438,7 +55043,7 @@ msgstr "Plantilla"
msgid "Template Item"
msgstr "Elemento de plantilla"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:325
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
msgid "Template Item Selected"
msgstr ""
@@ -54665,7 +55270,7 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:134
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1231
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:100
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -54769,7 +55374,7 @@ msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado.
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "La lista de materiales que será sustituida"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1407
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1393
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1}. Please correct the quantity."
msgstr ""
@@ -54805,11 +55410,11 @@ msgstr ""
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:288
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -54817,15 +55422,15 @@ msgstr ""
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2041
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2168
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1465
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -54833,7 +55438,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.
Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1934
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -54904,11 +55509,11 @@ msgstr ""
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:249
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:252
msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla."
@@ -54937,7 +55542,7 @@ msgstr "El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr ""
@@ -54945,11 +55550,11 @@ msgstr ""
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
msgstr ""
@@ -55047,12 +55652,12 @@ msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes"
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:145
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "El número de serie {0} no pertenece al artículo {1}"
@@ -55068,11 +55673,11 @@ msgstr "Las acciones ya existen"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:774
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:706
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -55091,11 +55696,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1002
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1000
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1013
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1011
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -55199,7 +55804,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:995
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1005
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr ""
@@ -55227,11 +55832,11 @@ msgstr "Ya existe un certificado de deducción inferior válido {0} para el prov
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:416
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:420
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1401
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -55278,7 +55883,7 @@ msgstr "Este elemento es una variante de {0} (plantilla)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Resumen de este mes"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:974
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:975
msgid "This PO has been fully subcontracted."
msgstr ""
@@ -55409,7 +56014,7 @@ msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el rec
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:983
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:993
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
@@ -55835,6 +56440,7 @@ msgstr "A moneda"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
+#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work
@@ -55896,10 +56502,14 @@ msgstr "A moneda"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
@@ -56220,7 +56830,7 @@ msgstr ""
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos"
@@ -56251,7 +56861,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:604
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:293
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:288
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
@@ -56292,8 +56902,8 @@ msgstr "Demasiadas columnas. Exporte el informe e imprímalo utilizando una apli
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:650
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:726
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:651
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:727
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:157
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:442
@@ -56339,17 +56949,17 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:143
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:241
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:279
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:230
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:700
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:138
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:701
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:94
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:99
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:360
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:355
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:356
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -56866,7 +57476,7 @@ msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto d
msgid "Total Payments"
msgstr "Pagos totales"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:643
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr ""
@@ -57141,6 +57751,11 @@ msgstr ""
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Horas de trabajo total"
+#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100"
@@ -57162,6 +57777,10 @@ msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
+msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
@@ -57692,6 +58311,7 @@ msgstr "Bidireccional"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:966
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
@@ -57705,6 +58325,10 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Type Of Call"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:58
+msgid "Type of Material"
+msgstr ""
+
#. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -57769,11 +58393,14 @@ msgstr ""
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Master Production Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -57812,18 +58439,21 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1448
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138
@@ -57910,7 +58540,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -57977,7 +58607,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha cla
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:791
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr ""
@@ -58059,7 +58689,7 @@ msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión"
@@ -58201,7 +58831,7 @@ msgid "Unreserve"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:244
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:480
msgid "Unreserve Stock"
msgstr ""
@@ -58214,7 +58844,7 @@ msgid "Unreserve for Sub-assembly"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:492
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr ""
@@ -58453,7 +59083,7 @@ msgstr "Formato de impresión de actualización"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:639
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:640
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Actualizar tasa según la última compra"
@@ -58519,7 +59149,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1390
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Actualizando Variantes ..."
@@ -58589,6 +59219,10 @@ msgstr "Utilizar el Centro de Costes de redondeo por defecto de la Compañía"
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
msgstr "Utilizar el Centro de Costos por defecto de la compañía para el redondeo"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:136
+msgid "Use Default Warehouse"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -58626,6 +59260,12 @@ msgstr "Utilizar Lista de Materiales (LdM) Multi-Nivel"
msgid "Use New Budget Controller"
msgstr ""
+#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Use Prices from Default Price List as Fallback"
+msgstr ""
+
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -59082,19 +59722,19 @@ msgstr "Tasa de valoración"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1933
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1918
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Falta la tasa de valoración"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1896
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:758
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
@@ -59104,7 +59744,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valuación y Total"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:977
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -59274,7 +59914,7 @@ msgstr "Varianza ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Error de atributo de variante"
@@ -59293,7 +59933,7 @@ msgstr "Lista de materiales variante"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variante basada en"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:895
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "La variante basada en no se puede cambiar"
@@ -59311,7 +59951,7 @@ msgstr "Campo de Variante"
msgid "Variant Item"
msgstr "Elemento variante"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
msgid "Variant Items"
msgstr "Elementos variantes"
@@ -59322,7 +59962,7 @@ msgstr "Elementos variantes"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variante de"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "La creación de variantes se ha puesto en cola."
@@ -59481,6 +60121,10 @@ msgstr ""
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:83
+msgid "View Data Based on"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr ""
@@ -59503,6 +60147,10 @@ msgstr "Mostrar Libro Mayor"
msgid "View Ledgers"
msgstr ""
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+msgid "View MRP"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
msgstr "Ver ahora"
@@ -59628,7 +60276,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1186
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1190
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
@@ -59659,7 +60307,7 @@ msgstr ""
msgid "Voucher No"
msgstr "Comprobante No."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1225
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1220
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -59701,7 +60349,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1184
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1188
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
@@ -59819,12 +60467,16 @@ msgstr "Entrar"
#. Creator'
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Material
#. Request Warehouse'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the warehouses (Section Break) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Workstation'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Bin'
@@ -59866,9 +60518,11 @@ msgstr "Entrar"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:445
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59876,6 +60530,9 @@ msgstr "Entrar"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:43
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:142
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:972
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
@@ -59883,9 +60540,10 @@ msgstr "Entrar"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:530
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:354
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:355
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:463
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
@@ -60077,7 +60735,7 @@ msgstr "Almacén {0} no pertenece a la Compañía {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:220
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr ""
@@ -60194,7 +60852,7 @@ msgstr "Advertencia"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:784
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr ""
@@ -60422,6 +61080,7 @@ msgstr "Día laborable"
#. Task'
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
@@ -60432,6 +61091,7 @@ msgstr "Día laborable"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:82
@@ -60558,7 +61218,7 @@ msgstr "Ruedas"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1002
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1012
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
@@ -60681,7 +61341,7 @@ msgstr "Almacén de trabajo en curso"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:885
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:199
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876
@@ -60744,19 +61404,23 @@ msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1148
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2065
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2146
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1046
msgid "Work Order not created"
msgstr "Orden de trabajo no creada"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1350
+msgid "Work Order {0} created"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}"
@@ -60766,7 +61430,7 @@ msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operació
msgid "Work Orders"
msgstr "Órdenes de trabajo"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:911
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1131
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Órdenes de trabajo creadas: {0}"
@@ -60787,7 +61451,7 @@ msgstr "Trabajo en proceso"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:583
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:584
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Se requiere un almacén de trabajos en proceso antes de validar"
@@ -60841,6 +61505,8 @@ msgstr "Horas de Trabajo"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item
+#. Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -60854,6 +61520,7 @@ msgstr "Horas de Trabajo"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
msgstr "Puesto de trabajo"
@@ -60915,7 +61582,7 @@ msgstr "Tipo de estación de trabajo"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Horario de la estación de trabajo"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0}"
@@ -61192,7 +61859,7 @@ msgstr ""
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:467
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
@@ -61241,7 +61908,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr ""
@@ -61329,11 +61996,19 @@ msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr ""
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:235
+msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:86
+msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1055
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1066
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento."
@@ -61426,7 +62101,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1925
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1910
msgid "after"
msgstr "después"
@@ -61578,6 +62253,10 @@ msgstr ""
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr ""
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:616
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Company'
@@ -61637,7 +62316,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1926
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -61772,7 +62451,7 @@ msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:503
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:504
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
@@ -61804,7 +62483,7 @@ msgstr "{0} Resumen"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1503
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1505
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr ""
@@ -61816,7 +62495,7 @@ msgstr "{0} Operaciones: {1}"
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Solicitud de {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:335
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo."
@@ -61894,7 +62573,7 @@ msgstr "{0} creado"
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:329
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y las Órdenes de Compra a este Proveedor deben ser emitidas con precaución."
@@ -61911,7 +62590,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:448
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr ""
@@ -62055,7 +62734,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} no encontrado para el Artículo {1}"
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:698
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:700
msgid "{0} parameter is invalid"
msgstr "El parámetro {0} no es válido"
@@ -62071,15 +62750,15 @@ msgstr ""
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} a {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1000
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr ""
@@ -62087,16 +62766,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1573 erpnext/stock/stock_ledger.py:2077
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1557 erpnext/stock/stock_ledger.py:2062
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2076
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 erpnext/stock/stock_ledger.py:2224
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2163 erpnext/stock/stock_ledger.py:2208
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1567
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1551
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
@@ -62108,7 +62787,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:688
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} variantes creadas"
@@ -62158,8 +62837,8 @@ msgstr ""
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:527
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:528
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice."
@@ -62181,7 +62860,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado"