diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 849f404450a..6f019ef8f78 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-10 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:08\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-17 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-18 10:07\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid " Address"
msgstr " Dirección"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:658
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657
msgid " Amount"
msgstr " Importe"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " Producto"
msgid " Name"
msgstr " Nombre"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:649
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648
msgid " Rate"
msgstr " Precio"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "% Occupied"
msgstr "% Ocupado"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:338
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:339
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% del Total General"
@@ -287,17 +287,17 @@ msgstr "'{0}' debe estar en la moneda de la empresa {1}."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr "(A) Cant. después de la transacción"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr "(B) Cant. esperada después de la transacción"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr "(C) Cant. total en cola"
@@ -307,18 +307,18 @@ msgstr "(C) Cant. total en cola"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr "(D) Valor del balance de las existencias"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr "(E) Valor del balance de las existencias en cola"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
msgstr "(F) Cambio en el Valor de Stock"
@@ -327,12 +327,12 @@ msgid "(Forecast)"
msgstr "(Pronóstico)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
msgstr "(G) Suma del Cambio en el Valor de Stock"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
msgstr "(H) Cambio en Valor de Stock (Cola FIFO)"
@@ -347,17 +347,17 @@ msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
msgstr "(Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
msgstr "(I) Tasa de valoración"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr "(J) Tasa de valoración según FIFO"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr "(K) Valoración = Valor (D) ÷ Cant. (A)"
@@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "
\n\n\n\n\n\n\n"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116
msgid "A - B"
msgstr "A-B"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131
msgid "A - C"
msgstr "A-C"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Una lista de precios es una colección de Precios de Productos, ya sea d
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock."
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:534
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:538
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Se está ejecutando un trabajo de reconciliación {0} para los mismos filtros. No se puede reconciliar ahora."
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Cantidad Aceptada en UdM de Stock"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2284
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2289
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Asientos contables"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Entrada Contable para Activos"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:728
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:730
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Entrada contable para servicio"
@@ -1867,14 +1867,14 @@ msgstr "Entrada contable para servicio"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1405
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:534
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:551
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1576
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1590
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Asiento contable para inventario"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:659
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:661
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Entrada contable para {0}"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Ajustar el valor del activo"
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Ajuste contra"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:584
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Ajuste basado en la tarifa de la Factura de Compra"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Impuestos y Cargos anticipados"
msgid "Advance amount"
msgstr "Importe Anticipado"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:767
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:794
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}"
@@ -3535,7 +3535,6 @@ msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Contra la orden general"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:961
-#: erpnext/patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Contra pedido del cliente {0}"
@@ -3627,7 +3626,6 @@ msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Contra entrada de stock"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Contra factura del proveedor {0}"
@@ -3951,7 +3949,7 @@ msgstr "Todas las asignaciones se han conciliado correctamente"
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1139
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
@@ -3959,11 +3957,11 @@ msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Ya se han recibido todos los artículos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2397
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2394
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2378
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Calidad vinculada."
@@ -4428,7 +4426,7 @@ msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:201
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163
#: erpnext/public/js/utils.js:503
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253
msgid "Alternate Item"
msgstr "Artículo Alternativo"
@@ -4749,7 +4747,7 @@ msgstr "Modificado desde"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:328
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:329
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
@@ -6075,6 +6073,10 @@ msgstr "En la fila #{0}: La cantidad seleccionada {1} para el artículo {2} es m
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "En la fila #{0}: La cantidad seleccionada {1} para el artículo {2} es mayor que el stock disponible {3} en el almacén {4}."
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
+msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
+msgstr ""
+
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1069
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado."
@@ -6108,7 +6110,7 @@ msgstr "Es obligatorio tener al menos un almacén"
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:708
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -6116,11 +6118,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:693
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:696
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:700
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}"
@@ -6739,7 +6741,7 @@ msgstr "Cant. BIN"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1019
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:300
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:637
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -6750,7 +6752,7 @@ msgstr "LdM"
msgid "BOM 1"
msgstr "LdM 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1412
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1409
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales"
@@ -6826,7 +6828,7 @@ msgid "BOM Item"
msgstr "Lista de materiales (LdM) del producto"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:166
msgid "BOM Level"
msgstr "LdM Nivel"
@@ -6969,7 +6971,7 @@ msgstr "BOM de artículo del sitio web"
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Operación de Página Web de lista de materiales"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1183
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1187
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar."
@@ -6980,7 +6982,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Lista de materiales y producción"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:332
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:693
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock"
@@ -6992,15 +6994,15 @@ msgstr "Recursión de la lista de materiales: {0} no puede ser secundario de {1}
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Recursión de la LdM: {1} no puede ser principal o secundaria de {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1283
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1280
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1265
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1262
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1268
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1265
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada"
@@ -7669,7 +7671,7 @@ msgstr "Precio base (según la UdM)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch"
msgstr "Lote"
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2310
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2315
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -7761,11 +7763,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
msgid "Batch No"
msgstr "Lote Nro."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:711
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:714
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2391
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2390
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Lote núm. {0} no existe"
@@ -7784,7 +7786,7 @@ msgstr "Nº de Lote"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Números de Lote"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1283
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1282
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente"
@@ -7841,12 +7843,12 @@ msgstr ""
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2560
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2557
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2566
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2563
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
@@ -7859,7 +7861,7 @@ msgstr "Historial de Saldo por Lotes"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86
msgid "Batchwise Valuation"
msgstr "Valoración por lotes"
@@ -7910,10 +7912,10 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1136
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:99
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:619
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:623
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de materiales"
@@ -9334,11 +9336,11 @@ msgstr "No se puede convertir a Grupo porque Tipo de Cuenta está seleccionado."
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'."
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:902
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1642
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1650
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
@@ -9347,7 +9349,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:995
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:992
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras"
@@ -9428,7 +9430,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1726
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2720
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:456
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
@@ -10014,7 +10016,7 @@ msgstr "Ancho Cheque"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2221
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2226
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
@@ -10777,7 +10779,7 @@ msgstr "Compañías"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:278
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
@@ -11117,7 +11119,7 @@ msgstr "Dirección de envío de la compañía"
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:605
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:619
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias"
@@ -11126,7 +11128,7 @@ msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company T
msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:326
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:683
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687
msgid "Company field is required"
msgstr "Campo de la empresa es obligatorio"
@@ -11719,7 +11721,7 @@ msgid "Consumer Products"
msgstr "Productos de consumo"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101
msgid "Consumption Rate"
msgstr "Tasa de consumo"
@@ -11977,7 +11979,7 @@ msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2234
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2239
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:359
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -12364,7 +12366,7 @@ msgstr "Costo"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:317
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:306
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
@@ -12446,7 +12448,7 @@ msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converte
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1356
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:789
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}"
@@ -12796,7 +12798,7 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/public/js/communication.js:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:309
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:310
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2351
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2356
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:136
@@ -12853,10 +12855,10 @@ msgstr "Cr"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:166
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:168
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1258
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1262
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:199
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:232
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:242
@@ -13012,7 +13014,7 @@ msgid "Create Receiver List"
msgstr "Crear Lista de Receptores"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:76
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -13034,7 +13036,7 @@ msgstr "Crear Pedido de Venta"
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:403
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:407
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra"
@@ -13094,7 +13096,7 @@ msgstr ""
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1830
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1831
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
@@ -13191,7 +13193,7 @@ msgstr "Creando {} a partir de {} {}"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
msgid "Creation"
msgstr "Creación"
@@ -13585,7 +13587,7 @@ msgstr "Taza"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:633
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:380
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:690
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
@@ -13956,7 +13958,7 @@ msgstr "¿Personalizado?"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:338
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:222
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
@@ -14023,7 +14025,7 @@ msgstr "¿Personalizado?"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:350
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
@@ -14202,7 +14204,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:209
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:210
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -14308,7 +14310,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:230
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -14539,7 +14541,7 @@ msgstr "Ciclo/Segundo"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146
msgid "D - E"
msgstr "D - E"
@@ -15940,7 +15942,7 @@ msgstr "Gerente de Envío"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:35
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:292
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
@@ -16484,7 +16486,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:255
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
@@ -16525,7 +16527,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2298
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2303
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
@@ -16708,7 +16710,7 @@ msgstr "Cuenta para la Diferencia"
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:866
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:867
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
@@ -17457,7 +17459,7 @@ msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?"
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1034
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1039
msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
msgstr ""
@@ -17503,7 +17505,7 @@ msgstr "Doctype"
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:160
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
@@ -17525,7 +17527,7 @@ msgstr "Nombre de Documento"
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186
@@ -17969,7 +17971,7 @@ msgid "Duplicate Item Group"
msgstr "Grupo de Productos duplicado"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:62
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr ""
@@ -18020,7 +18022,7 @@ msgstr "Duración en Días"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
-#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251
+#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:254
msgid "Duties and Taxes"
msgstr "IMPUESTOS Y ARANCELES"
@@ -18809,7 +18811,7 @@ msgstr "La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio."
msgid "End Time"
msgstr "Hora de finalización"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:272
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:276
msgid "End Transit"
msgstr ""
@@ -19177,7 +19179,7 @@ msgstr ""
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2117
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2118
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr ""
@@ -19317,7 +19319,7 @@ msgstr "El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Registro de impuestos especiales"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1251
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1255
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Factura con impuestos especiales"
@@ -19609,7 +19611,7 @@ msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370
msgid "Expired Batches"
msgstr "Lotes Vencidos"
@@ -19726,7 +19728,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "Cola FIFO/LIFO"
@@ -19936,7 +19938,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Obtener valor de"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:318
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:660
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:664
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos"
@@ -19947,7 +19949,7 @@ msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1194
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1199
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Obteniendo tipos de cambio..."
@@ -20222,7 +20224,7 @@ msgstr "Terminar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good"
msgstr "Bien Terminado"
@@ -20355,7 +20357,7 @@ msgstr "Almacén de productos terminados"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1340
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -20651,7 +20653,7 @@ msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)"
msgid "For Item"
msgstr "Para artículo"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1132
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1141
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr ""
@@ -20750,7 +20752,7 @@ msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permi
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1378
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}"
@@ -21515,7 +21517,7 @@ msgid "Future date is not allowed"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161
msgid "G - D"
msgstr "G - D"
@@ -21805,11 +21807,11 @@ msgstr "Obtener artículos"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:192
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:360
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:388
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:463
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:623
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:392
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:467
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:627
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121
msgid "Get Items From"
msgstr "Obtener artículos de"
@@ -21821,8 +21823,8 @@ msgid "Get Items From Purchase Receipts"
msgstr "Obtener productos desde recibo de compra"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:295
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:663
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:676
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:667
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:680
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Obtener productos desde lista de materiales (LdM)"
@@ -22020,7 +22022,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Bienes transferidos"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1740
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1737
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
@@ -22434,7 +22436,7 @@ msgid "Growth View"
msgstr "Vista de Crecimiento"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171
msgid "H - F"
msgstr "H - F"
@@ -22678,7 +22680,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1815
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1816
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Estas son las opciones para proceder:"
@@ -22892,12 +22894,12 @@ msgid "Hundredweight (US)"
msgstr "Quintal (EE.UU.)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186
msgid "I - J"
msgstr "I - J"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196
msgid "I - K"
msgstr "I - K"
@@ -23165,7 +23167,7 @@ msgstr ""
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1825
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1826
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "En caso contrario, puedes Cancelar/Validar esta entrada"
@@ -23190,7 +23192,7 @@ msgstr ""
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1818
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1819
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
@@ -23979,7 +23981,7 @@ msgstr ""
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "Incluir entradas de libro predeterminadas"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:55
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:71
msgid "Include Disabled"
msgstr "Incluye Deshabilitado"
@@ -24135,7 +24137,7 @@ msgstr "Ingresos"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300
msgid "Income Account"
msgstr "Cuenta de Ingresos"
@@ -24172,7 +24174,7 @@ msgstr "Configuración de llamadas entrantes"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
msgstr "Tasa Entrante"
@@ -24400,13 +24402,13 @@ msgstr "Insertar nuevos registros"
msgid "Inspected By"
msgstr "Inspeccionado por"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1030
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1039
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Inspección Rechazada"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1004
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1006
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1013
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1015
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Inspección Requerida"
@@ -24423,7 +24425,7 @@ msgstr "Inspección Requerida antes de Entrega"
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Inspección Requerida antes de Compra"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1017
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1026
msgid "Inspection Submission"
msgstr ""
@@ -24511,12 +24513,12 @@ msgstr "Permisos Insuficientes"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:988 erpnext/stock/stock_ledger.py:1512
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1985
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:990 erpnext/stock/stock_ledger.py:1513
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1986
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Insuficiente Stock"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2000
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2001
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -24702,7 +24704,7 @@ msgstr "Transferencias Internas"
msgid "Internal Work History"
msgstr "Historial de trabajo interno"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1097
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1106
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr ""
@@ -24752,7 +24754,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida"
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2536
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2541
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
@@ -24841,7 +24843,7 @@ msgstr "Función principal no válida"
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Prioridad inválida"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1044
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1041
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr ""
@@ -24867,7 +24869,7 @@ msgstr "Programación no válida"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Precio de venta no válido"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
@@ -24932,6 +24934,7 @@ msgstr "Inventario"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180
msgid "Inventory Dimension"
msgstr ""
@@ -24961,7 +24964,7 @@ msgstr "Inversiones"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:195
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:196
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "FACTURA"
@@ -25771,7 +25774,7 @@ msgstr ""
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1997
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2002
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
@@ -25821,7 +25824,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1044
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1071
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -25882,7 +25885,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21
@@ -26051,7 +26054,7 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:234
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:168
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:169
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -26096,7 +26099,7 @@ msgstr "Carrito de Productos"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2272
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2277
#: erpnext/public/js/utils.js:495 erpnext/public/js/utils.js:650
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
@@ -26279,7 +26282,7 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:182
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:183
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -26298,7 +26301,7 @@ msgstr "Detalles del artículo"
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:155
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
@@ -26360,7 +26363,7 @@ msgstr "Nombre del grupo de productos"
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Árbol de Productos"
-#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:516
+#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:519
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0}"
@@ -26481,7 +26484,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:241
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:175
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
@@ -26519,11 +26522,11 @@ msgstr "Fabricante del artículo"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:125
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:144
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2283
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
@@ -26852,7 +26855,7 @@ msgstr "Producto y Almacén"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Producto y detalles de garantía"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2539
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2536
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
@@ -26886,7 +26889,7 @@ msgstr "Operación del artículo"
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -26973,7 +26976,7 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto serializado"
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1657
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1654
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
@@ -26993,7 +26996,7 @@ msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1157
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr ""
@@ -27009,7 +27012,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1290
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1291
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Producto {0} no existe."
@@ -27158,7 +27161,7 @@ msgstr ""
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -28986,7 +28989,7 @@ msgstr "Director General"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2658
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2663
#: erpnext/public/js/utils/party.js:317
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -29104,8 +29107,8 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:947
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:958
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -29241,7 +29244,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Gerente de Producción"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1867
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1864
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
@@ -29458,12 +29461,12 @@ msgstr "Material de consumo"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:948
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:500
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:504
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabricación."
@@ -29551,8 +29554,8 @@ msgstr "Recepción de Materiales"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:214
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:218
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -29636,7 +29639,7 @@ msgstr "Planificación de Solicitud de Material"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Tipo de Requisición"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1596
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
@@ -29836,11 +29839,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3060
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3057
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3051
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3048
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
@@ -29927,7 +29930,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1831
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1832
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
@@ -30330,7 +30333,7 @@ msgstr "Gastos varios"
msgid "Mismatch"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1291
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1292
msgid "Missing"
msgstr ""
@@ -30356,7 +30359,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing Finance Book"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1356
msgid "Missing Finished Good"
msgstr ""
@@ -30384,7 +30387,7 @@ msgstr "Valores faltantes requeridos"
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1003
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1000
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Missing value"
msgstr ""
@@ -30451,7 +30454,7 @@ msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de teléfono móvil"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:249
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:250
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
@@ -30846,7 +30849,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1363
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr ""
@@ -30897,7 +30900,7 @@ msgstr "N/D"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:488
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:276
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
@@ -31031,11 +31034,11 @@ msgstr "Gas natural"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Necesita Anáisis"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:532
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:533
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "No se permiten cantidades negativas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:537
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:538
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "La valoración negativa no está permitida"
@@ -31044,10 +31047,16 @@ msgstr "La valoración negativa no está permitida"
msgid "Negotiation/Review"
msgstr "Negociación / Revisión"
+#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the net_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
@@ -31055,10 +31064,13 @@ msgstr "Negociación / Revisión"
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
@@ -31068,11 +31080,17 @@ msgstr "Negociación / Revisión"
msgid "Net Amount"
msgstr "Importe Neto"
+#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
+#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
+#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
+#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
@@ -31083,9 +31101,12 @@ msgstr "Importe Neto"
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
+#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
@@ -31683,7 +31704,7 @@ msgstr "No se encontraron pagos no conciliados para este tercero"
msgid "No Work Orders were created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:717
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:719
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes"
@@ -31822,11 +31843,11 @@ msgstr ""
msgid "No open task"
msgstr "Sin tareas abiertas"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "No se encontraron facturas pendientes"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:327
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "No hay facturas pendientes requieren revalorización del tipo de cambio"
@@ -31852,15 +31873,15 @@ msgstr "No se encuentran productos"
msgid "No record found"
msgstr "No se han encontraron registros"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:684
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:688
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:587
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:586
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:590
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr ""
@@ -31908,7 +31929,7 @@ msgstr "No conformidad"
msgid "Non Profit"
msgstr "Sin fines de lucro"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1371
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1368
msgid "Non stock items"
msgstr "Artículos sin stock"
@@ -31922,7 +31943,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:465
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:466
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
@@ -32039,7 +32060,7 @@ msgstr "No disponible en stock"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1474
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1541
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"
@@ -32058,8 +32079,8 @@ msgstr "No permitido"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1364
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:885
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -32552,7 +32573,7 @@ msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:957
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -32902,7 +32923,7 @@ msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1387
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM"
@@ -33077,7 +33098,7 @@ msgstr "Operaciones"
msgid "Operations Routing"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1012
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1009
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Las operaciones no pueden dejarse en blanco"
@@ -33288,7 +33309,7 @@ msgid "Order Information"
msgstr "Información del Pedido"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:148
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:167
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
msgid "Order Qty"
msgstr "Cantidad"
@@ -33643,7 +33664,7 @@ msgstr ""
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1263
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1272
msgid "Over Receipt"
msgstr ""
@@ -34029,7 +34050,7 @@ msgstr "Artículo Empacado"
msgid "Packed Items"
msgstr "Productos Empacados"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1101
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1110
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr ""
@@ -34504,7 +34525,9 @@ msgid "Parties"
msgstr "Fiestas"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "Parcialmente facturado"
@@ -34768,7 +34791,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte"
msgid "Party Type"
msgstr "Tipo de entidad"
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:612
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Tipo de Tercero y Tercero es obligatorio para la Cuenta {0}"
@@ -35563,7 +35586,7 @@ msgstr "Monto pendiente"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1231
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
@@ -36278,7 +36301,7 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "Agregue una Cuenta de Apertura Temporal en el Plan de Cuentas"
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:629
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:645
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr ""
@@ -36298,7 +36321,7 @@ msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}"
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr ""
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1274
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1283
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr ""
@@ -36463,7 +36486,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:851
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:852
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos"
@@ -36475,7 +36498,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:860
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:861
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
@@ -36484,7 +36507,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2409
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote"
@@ -36691,12 +36714,12 @@ msgstr "Por favor guarde primero"
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:664
-#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:690
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:691
+#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:703
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1539
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1547
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}"
@@ -36778,11 +36801,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Part
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054
msgid "Please select Price List"
msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1541
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1549
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}"
@@ -36798,7 +36821,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1278
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
@@ -36806,7 +36829,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1289
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1286
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
@@ -36818,7 +36841,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:570
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:245
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2658
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2663
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Primero seleccione una empresa."
@@ -36838,7 +36861,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Seleccione un proveedor"
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:633
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:649
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr ""
@@ -36928,7 +36951,7 @@ msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:91
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr ""
@@ -36968,7 +36991,7 @@ msgid "Please select {0}"
msgstr "Por favor, seleccione {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1186
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:579
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:583
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Por favor, seleccione primero {0}"
@@ -37001,7 +37024,7 @@ msgstr ""
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:282
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:283
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr ""
@@ -37059,11 +37082,11 @@ msgstr ""
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:338
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Configure la Cuenta de Ganancias / Pérdidas de Exchange no realizada en la Empresa {0}"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
msgstr ""
@@ -37166,7 +37189,7 @@ msgstr "Por favor, defina los filtros"
msgid "Please set one of the following:"
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2127
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2132
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar"
@@ -37224,7 +37247,7 @@ msgstr ""
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1995
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2000
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor, especifique"
@@ -37252,7 +37275,7 @@ msgstr ""
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:527
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:528
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
@@ -37441,7 +37464,7 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:602
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
@@ -37472,12 +37495,12 @@ msgstr "Gastos postales"
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:112
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "Fecha de Contabilización"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:249
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:251
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
@@ -37525,12 +37548,12 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:39
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "Hora de Contabilización"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1815
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1812
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
@@ -38450,7 +38473,7 @@ msgstr "Proceso fallido"
msgid "Process Loss"
msgstr "Pérdida por Proceso"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1037
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr ""
@@ -38586,7 +38609,7 @@ msgstr "Rastreador de compras"
msgid "Produce Qty"
msgstr "Producir Cant."
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:150
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:169
msgid "Produced / Received Qty"
msgstr ""
@@ -38789,7 +38812,7 @@ msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
msgstr ""
#. Name of a report
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:91
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
msgid "Production Plan Summary"
msgstr ""
@@ -38953,7 +38976,7 @@ msgstr "Progreso (%)"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:78
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:271
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230
@@ -39473,7 +39496,7 @@ msgstr "Detalles de la compra"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:298
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Factura de Compra"
@@ -39507,8 +39530,8 @@ msgstr "Tendencias de compras"
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:393
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:407
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:395
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:409
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "La Factura de Compra {0} ya existe o se encuentra validada"
@@ -39685,7 +39708,7 @@ msgstr "Tendencias de ordenes de compra"
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:315
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:317
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Se requiere el numero de orden de compra para el producto {0}"
@@ -39824,7 +39847,7 @@ msgstr "Tendencias de recibos de compra"
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:809
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr ""
@@ -39938,7 +39961,7 @@ msgstr "Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
msgid "Purchases"
msgstr ""
@@ -39969,7 +39992,7 @@ msgstr "Morado"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:333
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -40102,7 +40125,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:169
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
msgstr ""
@@ -40443,7 +40466,7 @@ msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:307
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:161
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr ""
@@ -40563,7 +40586,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:515
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:477
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
@@ -40576,7 +40599,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:660
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -40602,6 +40625,10 @@ msgstr "Cantidad que se debe Comprar o Vender por UOM"
msgid "Quantity & Stock"
msgstr "Cantidad y stock"
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53
+msgid "Quantity (A - B)"
+msgstr ""
+
#. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
@@ -40667,7 +40694,7 @@ msgstr "Cantidad y Precios"
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Cantidad y Almacén"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
@@ -41051,7 +41078,7 @@ msgstr "Rango"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:321
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:322
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -41630,7 +41657,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:70
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:242
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
@@ -41755,7 +41782,7 @@ msgstr ""
msgid "Received Quantity"
msgstr "Cantidad recibida"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:282
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:286
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Entradas de stock recibidas"
@@ -42085,7 +42112,7 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}"
msgid "Reference Date"
msgstr "Fecha de referencia"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2233
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2238
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -42407,6 +42434,10 @@ msgstr ""
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
+#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:202
+msgid "Rejected "
+msgstr "Rechazado "
+
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Rejected Qty"
@@ -42463,7 +42494,7 @@ msgstr ""
msgid "Rejected Warehouse"
msgstr "Almacén rechazado"
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:637
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:653
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
msgstr ""
@@ -42593,10 +42624,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:474
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor"
+#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
+msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
+msgstr ""
+
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -43265,7 +43300,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Cantidad reservada para producción"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2123
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2124
msgid "Reserved Serial No."
msgstr ""
@@ -43279,11 +43314,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2107
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2108
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Existencias Reservadas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2153
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2154
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr ""
@@ -43565,7 +43600,7 @@ msgstr "UTILIDADES RETENIDAS"
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Entrada de Retención de Acciones"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:530
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:534
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada"
@@ -44082,11 +44117,11 @@ msgstr "Enrutamiento"
msgid "Routing Name"
msgstr "Nombre de Enrutamiento"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:589
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:590
msgid "Row #"
msgstr "Fila #"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:489
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Fila # {0}:"
@@ -44306,7 +44341,7 @@ msgstr ""
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:651
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:652
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
@@ -44560,15 +44595,15 @@ msgstr ""
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:90
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} ha sido {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:70
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:71
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} no es contra el cliente {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:85
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:86
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió"
@@ -44588,7 +44623,7 @@ msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}."
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:100
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:101
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr ""
@@ -44632,11 +44667,11 @@ msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Fila {0} la cantidad recogida es menor a la requerida, se requiere {1} {2} adicional."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1209
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1233
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr ""
@@ -44660,15 +44695,15 @@ msgstr "Fila {0}: Avance contra el Cliente debe ser de crédito"
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:678
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:682
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe pendiente de la factura {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:670
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:674
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe de pago restante {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -44726,7 +44761,7 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:960
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1146
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1154
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio"
@@ -44759,7 +44794,7 @@ msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio."
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1101
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
@@ -44775,7 +44810,7 @@ msgstr "Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero."
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}"
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:132
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:134
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr ""
@@ -44876,11 +44911,11 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1246
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1083
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1092
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas"
@@ -44908,7 +44943,7 @@ msgstr "Fila {0}: El número total de amortizaciones no puede ser menor o igual
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1023
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1020
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:200
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr ""
@@ -45135,7 +45170,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:347
@@ -45393,7 +45428,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:242
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:285
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
@@ -45409,7 +45444,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
-#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
+#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:146
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127
@@ -45935,7 +45970,7 @@ msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez"
msgid "Same Item"
msgstr "Mismo articulo"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:505
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:506
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr ""
@@ -45962,12 +45997,12 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2296
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamaño de muestra"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3042
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3039
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
@@ -46290,7 +46325,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrapped"
msgstr "Desechado"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:146
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: erpnext/templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
@@ -46321,7 +46356,7 @@ msgstr "Busque por nombre de cliente, teléfono, correo electrónico."
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "Buscar por ID de factura o nombre de cliente"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:148
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr ""
@@ -46493,7 +46528,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos"
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2321
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2326
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -46639,7 +46674,7 @@ msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa."
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}"
-#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
+#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:158
msgid "Select item group"
msgstr "Seleccionar grupo de artículos"
@@ -47003,7 +47038,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2304
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2309
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -47089,7 +47124,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:703
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:706
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr ""
@@ -47097,7 +47132,7 @@ msgstr ""
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "No. de serie es obligatoria para el producto {0}"
-#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570
+#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:586
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr ""
@@ -47118,7 +47153,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "El número de serie {0} no existe"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2385
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2384
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr ""
@@ -47163,11 +47198,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Números de serie y lotes"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1232
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1231
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2113
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2114
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
@@ -47236,11 +47271,11 @@ msgstr ""
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1460
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1459
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1526
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1525
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr ""
@@ -47585,12 +47620,12 @@ msgid "Service Stop Date"
msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1368
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1373
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
-#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1365
+#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1370
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio"
@@ -47894,7 +47929,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting up company"
msgstr "Creando compañía"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:999
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1055
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -48810,7 +48845,7 @@ msgstr "Tipo de Fuente"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:628
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:224
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:647
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:651
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Almacén de origen"
@@ -49685,7 +49720,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:113
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:28
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30
msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "Entradas en el mayor de inventarios"
@@ -49777,7 +49812,7 @@ msgstr "Cantidad de inventario proyectado"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:312
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:313
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -49841,7 +49876,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:629
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:500
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:954
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:967
@@ -49965,7 +50000,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -50465,7 +50500,7 @@ msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:883
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:801
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805
msgid "Submit Action Failed"
msgstr ""
@@ -50691,7 +50726,7 @@ msgstr "Configuraciones exitosas"
msgid "Successful"
msgstr "Exitoso"
-#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:542
+#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:546
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Reconciliado exitosamente"
@@ -51834,7 +51869,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:231
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:653
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Almacén de destino"
@@ -52023,7 +52058,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
-#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251
+#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:254
msgid "Tax Assets"
msgstr "Impuestos pagados"
@@ -52296,7 +52331,7 @@ msgstr ""
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
-#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1044
+#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1071
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Base imponible"
@@ -52728,7 +52763,7 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:260
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:261
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -52860,7 +52895,7 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1947
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1944
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -52868,7 +52903,7 @@ msgstr ""
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1414
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr ""
@@ -52876,7 +52911,7 @@ msgstr ""
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.
Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1761
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1758
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr ""
@@ -53012,7 +53047,7 @@ msgstr ""
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
@@ -53100,7 +53135,7 @@ msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:622
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr ""
@@ -53113,11 +53148,11 @@ msgstr ""
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:906
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:907
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:917
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
@@ -53227,7 +53262,7 @@ msgstr ""
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1355
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr ""
@@ -54332,7 +54367,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:654
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:415
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:682
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:332
@@ -54340,7 +54375,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:195
+#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:200
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28
@@ -54790,7 +54825,7 @@ msgstr "Total del Pedido Considerado"
msgid "Total Order Value"
msgstr "Valor total del pedido"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:675
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674
msgid "Total Other Charges"
msgstr ""
@@ -54970,7 +55005,7 @@ msgstr "Total Meta / Objetivo"
msgid "Total Tasks"
msgstr "Tareas totales"
-#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
+#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Impuesto Total"
@@ -55450,7 +55485,7 @@ msgstr ""
msgid "Transit"
msgstr "Tránsito"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:447
msgid "Transit Entry"
msgstr "Entrada de Tránsito"
@@ -55855,7 +55890,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2992
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2989
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -56889,6 +56924,10 @@ msgstr "El período de validez de esta cotización ha finalizado."
msgid "Valuation"
msgstr "Valuación"
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
+msgid "Valuation (I - K)"
+msgstr ""
+
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
msgid "Valuation Field Type"
@@ -56896,7 +56935,7 @@ msgstr ""
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:61
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63
msgid "Valuation Method"
msgstr "Método de Valoración"
@@ -56945,11 +56984,11 @@ msgstr "Tasa de valoración"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1834
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1835
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Falta la tasa de valoración"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1812
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1813
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
@@ -56957,7 +56996,7 @@ msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asi
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:674
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
@@ -56967,7 +57006,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Valuación y Total"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:883
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:884
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr ""
@@ -57013,6 +57052,10 @@ msgstr "Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
+msgid "Value (G - D)"
+msgstr ""
+
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
@@ -57258,7 +57301,7 @@ msgstr "Ajustes de video"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104
-#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:98
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:109
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:126
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76
@@ -57277,7 +57320,7 @@ msgstr "Ajustes de video"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:291
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62
msgid "View"
@@ -57456,11 +57499,11 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:72
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
msgstr "Comprobante No."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:935
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:934
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr ""
@@ -57527,7 +57570,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
msgstr "Tipo de Comprobante"
@@ -57746,7 +57789,7 @@ msgstr "Entrar"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:57
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16
@@ -57860,7 +57903,7 @@ msgstr "Almacén es Obligatorio"
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:522
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:523
msgid "Warehouse not found in the system"
msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema"
@@ -58986,7 +59029,7 @@ msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'"
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:109
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr ""
@@ -59219,7 +59262,7 @@ msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1826
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1827
msgid "after"
msgstr "después"
@@ -59424,7 +59467,7 @@ msgstr ""
msgid "per hour"
msgstr "por hora"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1827
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1828
msgid "performing either one below:"
msgstr ""
@@ -59598,7 +59641,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:449
+#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:451
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr ""
@@ -59703,7 +59746,7 @@ msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} i
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73
-#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:58
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr ""
@@ -59811,11 +59854,11 @@ msgstr "El parámetro {0} no es válido"
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1266
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1275
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:612
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
@@ -59831,16 +59874,16 @@ msgstr ""
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1485 erpnext/stock/stock_ledger.py:1976
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1486 erpnext/stock/stock_ledger.py:1977
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1991
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2100 erpnext/stock/stock_ledger.py:2146
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101 erpnext/stock/stock_ledger.py:2147
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1479
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1480
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
@@ -60076,7 +60119,7 @@ msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1527
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1536
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""