From 77ac87494ac91267c16ca334424c9749fca5f842 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Mon, 2 Sep 2024 23:00:46 +0530 Subject: [PATCH] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 2663 ++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 898 insertions(+), 1765 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index b68d1a89fde..18b495aa4bf 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-18 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-28 15:40\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,491 +93,14 @@ msgstr "\"Är Fast Tillgång\" kan inte ångras då Tillgång Register finns mot msgid "#" msgstr "#" -#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings' -#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json -msgid "# Account Settings\n\n" -"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n\n" -" - Credit Limit and over billing settings\n" -" - Taxation preferences\n" -" - Deferred accounting preferences\n" -msgstr "# Bokföring Inställningar\n\n" -"Bokföring funktioner är konfigurerbara enligt affärsbehov. Bokföring Inställningar definierar några av bokföring inställningar som:\n\n" -" - Kreditgräns och Överfakturering Inställningar\n" -" - Moms Inställningar\n" -" - Uppskjuten Bokföring Inställningar\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings' -#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json -msgid "# Account Settings\n\n" -"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n\n" -"The following settings are avaialble for you to configure\n\n" -"1. Account Freezing \n" -"2. Credit and Overbilling\n" -"3. Invoicing and Tax Automations\n" -"4. Balance Sheet configurations\n\n" -"There's much more, you can check it all out in this step" -msgstr "# Bokföring Inställningar\n\n" -"Det här är viktig del av konfiguration. Det finns olika konto inställningar i System för att begränsa och konfigurera åtgärder i bokföring modul..\n\n" -"Följande inställningar är tillgängliga att konfigurera\n\n" -"1. Konto Låsning \n" -"2. Kredit och Överfakturering\n" -"3. Fakturering och Moms Automatisering\n" -"4. Balans Rapport Konfigurationer\n\n" -"Det finns mycket mer, du kan kolla upp allt i detta steg" - -#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' -#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json -msgid "# Add an Existing Asset\n\n" -"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account." -msgstr "# Lägg till Befintlig Tillgång\n\n" -"Om du precis har börjat med System måste du ange tillgångar du redan har. Du kan lägga till dem som befintliga tillgångar i System. Observera att du måste skapa Journal Post separat för att uppdatera öppning saldo på tillgång konto." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' -#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -msgid "# All about sales invoice\n\n" -"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account." -msgstr "# Försäljning Faktura\n\n" -"Försäljning Faktura är faktura som skickas till kund mot vilken kund betalar. Försäljning Faktura är bokföring transaktion. Vid registrering av försäljning faktura uppdaterar system fordran och bokför intäkt mot konto." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -msgid "# All about sales invoice\n\n" -"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n" -"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n" -"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" -msgstr "# Allt om Försäljning Faktura\n\n" -"Försäljning Faktura är faktura som du skickar till dina kunder mot vilken kunden betalar. Försäljning Faktura är bokföring transaktion. Vid godkännade av försäljning faktura uppdaterar systemet fordran och bokför intäkter mot Kund Konto.\n\n" -"Här är flödet av hur försäljning faktura i allmänhet skapas\n\n\n" -"![Försäljning Flöde](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" - -#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category' -#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json -msgid "# Asset Category\n\n" -"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n\n" -"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipment\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n" -" - Depreciation type and duration\n" -" - Fixed asset account\n" -" - Depreciation account\n" -msgstr "# Tillgång Kategori\n\n" -"Tillgång Kategori klassificerar olika tillgångar i ett bolag.\n\n" -"Du kan skapa tillgång kategori baserat på typ av tillgångar. Till exempel kan alla dina stationära och bärbara datorer vara del av tillgång kategori som heter \"Elektronisk utrustning\". Skapa separat kategori för möbler. Du kan också uppdatera standard egenskaper för varje kategori, som:\n" -" - Avskrivning Typ och Varaktighet\n" -" - Tillgång Konto\n" -" - Avskrivning Konto\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item' -#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json -msgid "# Asset Item\n\n" -"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. " -msgstr "# Tillgångar\n" -" \n\n" -" \n" -"Tillgångar skapas baserat på tillgång kategori. Skapa ett eller flera artiklar mot Tillgång Kategori. Försäljning och Inköp transaktion för tillgångar görs via Tillgång Artikel. " - -#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings' -#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json -msgid "# Buying Settings\n\n\n" -"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n" -"- Supplier naming and default values\n" -"- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n" -msgstr "# Försäljning Inställningar\n" -"Försäljning Modul funktioner är konfigurerbara enligt affärsbehov. Försäljning Inställningar är plats där man anger preferenser för:\n" -" - Kund Namn och Standardvärde\n" -" - Fakturering och Faktura preferens vid försäljning transaktioner\n\n\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings' -#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json -msgid "# CRM Settings\n\n" -"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"- Campaign\n" -"- Lead\n" -"- Opportunity\n" -"- Quotation" -msgstr "# Säljstöd Inställningar\n\n" -"Säljstöd modulens funktioner är konfigurerbara enligt affärsbehov. Säljstöd inställningar är plats där man kan ange inställningar för:\n" -"- Kampanj\n" -"- Potentiella Kunder\n" -"- Möjligheter\n" -"- Försäljning Offert" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' -#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json -msgid "# Chart Of Accounts\n\n" -"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements." -msgstr "# Kontoplan\n\n" -"Enkel kontoplan skapas för varje bolag, men den kan ändras enligt affärsmässiga och juridiska krav." - -#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' -#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' -#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json -#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json -msgid "# Check Stock Reports\n" -"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis." -msgstr "# Kontrollera Lager Register\n" -"Baserat på olika lager transaktioner kan man skapa lager rapporter som Lager Register, Lager Saldo, Prognostiserat Kvantitet och Ålder Analys." - -#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis' -#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json -msgid "# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n\n" -"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n\n" -"Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext." -msgstr "# Resultatenhet för Budgetering och Analys\n\n" -"Medan bokföringsböcker är utformade för att uppfylla lagstadgade krav, kan man ange resultat enheter och bokföring dimensioner för att hantera bolag rapportering och budgetkrav.\n\n" -"Klicka här för att lära dig mer om hur [Resultatenheter](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) och [ Dimensioner](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) hjälper dig skapa avancerade finansiella analyser." - -#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items' -#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json -msgid "# Create Items for Bill of Materials\n\n" -"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n" -msgstr "# Skapa artiklar för Stycklistor\n\n" -"En av förutsättningarna för att skapa Stycklista är skapande av råmaterial, delmonteringar och färdiga produkter. När dessa är skapade kommer man att kunna gå vidare till att skapa Stycklista, som består av dessa artiklar och åtgärd följd.\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Operation' -#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json -msgid "# Create Operations\n\n" -"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations." -msgstr "# Skapa Åtgärder\n\n" -"En åtgärd hänvisar till varje produktion åtgärd som utförs på råmaterial för att bearbeta den vidare i produktionen. Som ett exempel, om man gillar kläder produktion, kommer man att skapa åtgärder som tygklippning, sömnad och tvätt som några av åtgärder." - -#. Description of the Onboarding Step 'Workstation' -#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json -msgid "# Create Workstations\n\n" -"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation." -msgstr "# Skapa Arbetsstationer\n\n" -"En arbetsstation lagrar information om plats där arbetsstationens åtgärder utförs. Som ett exempel, om man har tio symaskiner som sysslar med sömmar, kommer varje maskin att läggas till som arbetsstation." - -#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials' -#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json -msgid "# Create a Bill of Materials\n\n" -"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n\n" -"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM." -msgstr "# Skapa Stycklista\n\n" -"Stycklista är lista över artiklar och underenheter med kvantiteter som erfodras för att producera en artikel.\n\n" -"Stycklista ger också kostnad uppskattning för produktion av artikel. Det tar råmaterial kostnad baserad på värdering och åtgärd/kostnad baserad på åtgärd följd, vilket ger totalkostnad för Stycklista." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer' -#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "# Create a Customer\n\n" -"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n\n" -"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n" -" - Customer’s multiple address and contacts\n" -" - Account Receivables\n" -" - Credit Limit and Credit Period\n" -msgstr "# Skapa Kund\n\n" -"Kund är kärna i försäljning transaktioner. Kunder är länkade i Försäljning Offert, Försäljning Order, Försäljning Fakturor och Betalningar. Kunder kan antingen numreras eller identifieras med namn (man skulle vanligtvis göra detta baserat på antalet kunder).\n\n" -"Genom Kund Översikt kan man effektivt spåra väsentligheter som:\n" -" - Kundens adresser och kontakter\n" -" - Kund fordringar\n" -" - Kreditgräns och Kredittid\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead' -#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json -msgid "# Create a Letter Head\n\n" -"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n" -msgstr "# Skapa Sidhuvud\n\n" -"Ett sidhuvud innehåller din bolag namn, logotyp, adress, osv. som visas i sidhuvudet och sidfoten i dokument. Du kan lära dig mer om hur du anger sidhuvud i System här.\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation' -#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json -msgid "# Create a Quotation\n\n" -"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format." -msgstr "# Skapa Försäljning Offert\n\n" -"Låt oss komma igång med affärstransaktioner genom att skapa Försäljning Offert. Man kan skapa offert för befintlig kund eller prospekt. Det kommer att vara godkänt dokument, med artikel man säljer och föreslaget pris + moms. När man slutfört instruktionerna får man offert i utskrift format som är klart att dela." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "# Create a Supplier\n\n" -"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n\n" -"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n" -" - Supplier’s multiple address and contacts\n" -" - Account Receivables\n" -" - Credit Limit and Credit Period\n" -msgstr "# Skapa Leverantör\n\n" -"Leverantör, är i centrum för inköp transaktioner. Leverantörer är länkade i Försäljning Offert Förslag, Inköp Order, Försäljning Följesedel och betalningar. Leverantörer kan antingen numreras eller identifieras med namn.\n\n" -"Genom Leverantör Översikt kan man effektivt spåra väsentligheter som:\n" -" - Leverantörens adresser och kontakter\n" -" - Leverantörskulder\n" -" - Kreditgräns och Kredittid\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "# Create a Supplier\n" -"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step." -msgstr "# Skapa Leverantör\n" -"I detta steget skapar man **Leverantör**. Om man redan har skapat **Leverantör** kan man hoppa över detta steg." - -#. Description of the Onboarding Step 'Work Order' -#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json -msgid "# Create a Work Order\n\n" -"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n\n" -"Through Work Order, you can track various production status like:\n\n" -"- Issue of raw-material to shop material\n" -"- Progress on each Workstation via Job Card\n" -"- Manufactured Quantity against Work Order\n" -msgstr "# Skapa Arbetsorder\n\n" -"En arbetsorder eller en Jobb order given till produktion av Produktion Ansvarig för att initiera produktion av viss kvantitet av artikel. Arbetsorder uppgifter om produktion artikel, stycklista, kvantiteter som ska produceras och åtgärder.\n\n" -"Genom arbetsorder kan man spåra olika produktion status som:\n\n" -"- Utfärdande av råmaterial till verkstad material\n" -"- Framsteg på varje arbetsstation via jobbkort\n" -"- Producerad kvantitet mot arbetsorder\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item' -#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "# Create an Item\n\n" -"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n\n" -"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n" -msgstr "# Skapa Artikel\n\n" -"Artikel är produkt, tjänst eller service som erbjuds av bolag, eller något man köper som del av förnödenheter eller råvaror.\n\n" -"Artiklar är integrerade i allt man gör från fakturering, inköp till hantering av lager. Allt man köper eller säljer, oavsett om det är en fysisk produkt eller tjänst är artikel. Artiklar kan vara lager artikel, icke-lager artikel, varianter, serialiserade, parti, tillgångar osv.\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item' -#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "# Create an Item\n" -"The Stock module deals with the movement of items.\n\n" -"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)." -msgstr "# Skapa Artikel\n" -"Lager modulen handlar om förflyttning av föremål.\n\n" -"I detta steget skapar vi en [**Artikel**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order' -#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json -msgid "# Create first Purchase Order\n\n" -"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n\n" -msgstr "# Skapa första Inköp Order\n\n" -"Inköp Order är kärnan i Inköp transaktioner. I System kan Inköp Order skapas mot Inköp Material Begäran och Leverantör Offert. Inköp Order är också kopplad till Inköp Följesedel och Inköp Fakturor, vilket möjliggör överblick över Inköp.\n\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice ' -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json -msgid "# Create your first Purchase Invoice\n\n" -"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n\n" -"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt." -msgstr "# Skapa Inköp Faktura\n\n" -"Inköp Faktura är faktura som tas emot från Leverantör för artiklar eller tjänster levererade till bolag. Man kan spåra skulder via Inköp Faktura och skapa betalning poster mot den.\n\n" -"Inköp Fakturor kan också skapas mot Inköp Order eller Inköp Följesedel." - -#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements' -#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json -msgid "# Financial Statements\n\n" -"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n\n" -"[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)" -msgstr "# Bokslut\n\n" -"Hämta viktiga finansiella rapporter som [Balans Rapport] och [Resultat Rapport] med en klick. Man kan skapa rapport för en annan period och skapa analytiska diagram från hämtad data. För fler rapporter, kolla avsnitt som bokslut, register och lönsamhet rapporter.\n\n" -"[Läs mer om Bokföring Rapporter](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts' -#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json -msgid "# Fixed Asset Accounts\n\n" -"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n" -" - Fixed asset accounts (Asset account)\n" -" - Accumulated depreciation\n" -" - Capital Work in progress (CWIP) account\n" -" - Asset Depreciation account (Expense account)" -msgstr "# Tillgång Konton\n\n" -"Hos bolag är antal tillgång konton förkonfigurerade. För att säkerställa att tillgång transaktioner leder till korrekta bokföring poster kan man granska och ange följande tillgång konto enligt affärskrav.\n\n" -" - Tillgång Konto\n" -" - Ackumulerade Avskrivningar\n" -" - Kapital Arbete Pågår Konto\n" -" - Tillgång Avskrivning Konto" - -#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning' -#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json -msgid "# How Production Planning Works\n\n" -"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n" -msgstr "# Hur produktionsplanering fungerar\n\n" -"Produktion Plan hjälper till med produktion och material planering för de artiklar som planeras för tillverkning. Dessa produktion artiklar kan beställas via försäljning order (till kunder) eller material begäran (internt).\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet' -#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json -msgid "# Import Data from Spreadsheet\n\n" -"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)." -msgstr "# Importera Data från Kalkylblad\n\n" -"Man kan importera historiska data med hjälp av kalkylblad. Man kan använda den för att importera inte bara data (som kund, leverantör, artiklar), utan också transaktioner som (utestående fakturor, ingående lager och bokföringsposter, osv.)." - #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" msgstr "# I Lager" -#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry' -#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json -msgid "# Introduction to Stock Entry\n" -"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)." -msgstr "# Introduktion till Lager Post\n" -"Den här videon ger en snabb introduktion till [**Lager Post**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)." - -#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements' -#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json -msgid "# Manage Stock Movements\n" -"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n\n" -"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)." -msgstr "# Lager Hantering\n" -"Lager Post registrerar lager överföring för olika ändamål som överföring, mottagning, produktion, ompackning, etc. För att lösa problem relaterade till stöld och snatterier kan man alltid se till att förflyttning av varor sker mot Lager Inventering.\n\n" -"Snabb genomgång av de olika scenarierna som behandlas i Lager Post genom att titta på [*video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)." - -#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext' -#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json -msgid "# Navigation in ERPNext\n\n" -"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar." -msgstr "# Navigering i System\n\n" -"Att navigera enkelt och surfa runt System är en av dess kärnstyrka. I följande video kommer man att lära dig hur man når en specifik funktion i System via modulsida eller AwesomeBar." - -#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset' -#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json -msgid "# Purchase an Asset\n\n" -"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts." -msgstr "# Inköp av Tillgångar\n\n" -"Process för inköp av tillgångar görs enligt standard inköp. Om pågående kapital arbete är aktiverat i Tillgång kategori, kommer Tillgång att skapas så snart Inköp Följesedel skapas. Man kan snabbt skapa Inköp Följesedel för Tillgång och se dess inverkan på bokföring." - #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" msgstr "# Erfodrade Artiklar" -#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings' -#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json -msgid "# Review Manufacturing Settings\n\n" -"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n" -"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n" -"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n" -"- Default values and over-production allowance\n" -msgstr "# Granska Produktion Inställningar\n\n" -"I System är Produktion Modulens funktioner konfigurerbara enligt affärsbehov. Produktion Inställningar är plats där man kan ange preferenser för:\n\n" -"- Kapacitetsplanering för tilldelning av jobb till arbetsstationer\n" -"- Råmaterial förbrukning baserad på stycklista eller verklig\n" -"- Standard värden och överproduktion tillåtelse\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings' -#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json -msgid "# Review Stock Settings\n\n" -"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -"- Default values for Item and Pricing\n" -"- Default valuation method for inventory valuation\n" -"- Set preference for serialization and batching of item\n" -"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items" -msgstr "# Lager Inställningar\n\n" -"Lager Modul funktioner är konfigurerbara enligt affärsbehov. Lager Inställningar är plats där man kan ange preferenser för:\n\n" -"- Standard värden för Artikel och prissättning\n" -"- Förinställd värdering metod för lagervärdering\n" -"- Ange preferens för Serie & Parti för Artiklar\n" -"- Ange tolerans för övermottagning och leverans av artiklar" - -#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order' -#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json -msgid "# Sales Order\n\n" -"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n\n" -"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer." -msgstr "# Försäljning Order\n\n" -"Försäljning Order är bekräftelse på order från Kund.\n\n" -"Försäljning Order är kärnan av försäljning och inköp transaktioner.\n\n" -"Försäljning Order är länkade med Försäljning Följesedel, Försäljning Faktura, Inköp Förslag och Underhåll transaktioner. Genom Försäljning Order kan man spåra uppfyllelsen av den övergripande affären gentemot kund." - -#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings' -#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json -msgid "# Selling Settings\n\n" -"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n" -" - Customer naming and default values\n" -" - Billing and shipping preference in sales transactions\n" -msgstr "# Försäljning Inställningar\n\n" -"Säljstöd och Försäljning Modul funktioner är konfigurerbara enligt affärsbehov. Försäljning Inställningar är plats där man kan ange preferenser för:\n" -" - Kund Namn och Standardvärde\n" -" - Fakturering och Faktura preferens vid försäljning transaktioner\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company' -#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json -msgid "# Set Up a Company\n\n" -"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n\n" -"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n" -msgstr "# Konfigurera Bolag\n\n" -"Ett bolag är juridisk person för vilken man ska upprätta konto böcker och skapa bokföring transaktioner. I System kan man skapa flera bolag och etablera relationer (Moder/Dotterbolag) mellan dem.\n\n" -"Inom Bolag kan man fånga olika standard konton för bolag och ange avgörande inställningar relaterade till bokföring metod som följs för ett bolag.\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes' -#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json -msgid "# Setting up Taxes\n\n" -"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions." -msgstr "# Konfigurera Moms och Avgifter\n\n" -"Konfigurera Moms och Avgifter som automatiskt kommer tillämpas i inköp och försäljning transaktioner. Man kan konfigurera dem per bolag eller per artikel. Moms är förkonfigurerad för de flesta länder." - -#. Description of the Onboarding Step 'Routing' -#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json -msgid "# Setup Routing\n\n" -"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM." -msgstr "# Konfigurera Åtgärd Följd\n\n" -"Åtgärd Följd lagrar alla åtgärder tillsammans med beskrivning, timpris, drifttid, partistorlek, osv. Klicka nedan för att lära dig hur följdmall kan skapas, för snabbval i stycklista." - -#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse' -#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json -msgid "# Setup a Warehouse\n" -"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n\n" -"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected." -msgstr "# Skapa Lager\n" -"Lager kan vara plats/lokal/butik där man underhåller artikel lager, och tar emot/levererar till olika parter.\n\n" -"Man kan skapa lager i trädstruktur, så att lager och underlager för artikel kan spåras. Man kan också länka lager till specifik bokföring register, där lagervärdet återspeglas i realtid för lager artikel." - -#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request' -#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json -msgid "# Track Material Request\n\n\n" -"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n\n" -msgstr "# Spåra Material Begäran\n\n" -"Även känt som Material Begäran, är dokument som identifierar krav på uppsättning artiklar (produkter eller tjänster) för olika ändamål som upphandling, överföring, utfärdande eller produktion. När Inköp Förslag validerats kan inköp ansvarig vidta åtgärder för att köpa in artiklar som t. ex. att begära offertförfråga från leverantör eller direkt skapa order till leverantör.\n\n" - -#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance' -#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json -msgid "# Update Stock Opening Balance\n" -"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n\n" -"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed." -msgstr "# Uppdatera Lager Öppning Saldo\n" -"Det är post för att uppdatera lager antal för artikel, på ett lager, med datum och tid då man startar verksamhet.\n\n" -"När öppning lager uppdaterats kan man skapa transaktioner som produktion och leveranser, där öppning lager kommer att förbrukas." - -#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' -#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json -msgid "# Updating Opening Balances\n\n" -"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away." -msgstr "# Uppdatering av Öppning Saldo\n\n" -"När man stänger bokslutet i tidigare bokföring program kan man uppdatera samma sak som att öppna balansräkning konto. Detta kommer att möjliggöra för fullständiga finansiella rapporter från system under de kommande åren och avbryta parallell bokföring system direkt." - -#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses' -#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json -msgid "# View Warehouse\n" -"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n\n" -"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n\n" -"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default." -msgstr "I System kan term \"lager\" ses som en lagringsplats.\n\n" -"Lager är ordnade i System i en trädliknande struktur, där flera dellager kan grupperas under ett enda lager.\n\n" -"I det här steget kommer vi att se [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) för att se [** Lager**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) som är inställda som standard." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item' -#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -msgid "## Products and Services\n\n" -"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n" -"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n\n" -"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n\n" -"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step." -msgstr "# Artiklar och Tjänster\n\n" -"Beroende på typ av bolag, kanske du säljer artiklar eller tjänster till kunder eller till och med båda.\n" -"System är optimerat för specificerad hantering av försäljning och inköp.\n\n" -"**Artikel Tabell** är där man lägger till alla försäljning artiklar. Om bolag erbjuder tjänster kan man skapa artikel för varje tjänst bolag erbjuder. Om bolag bedriver produktion används samma tabell för att föra register över råvaror, underenheter etc.\n\n" -"Artikel Tabell är mycket viktigt för framgångsrik implementering av System. Vi har kort video som introducerar artikel tabell för dig, du kan titta på den i nästa steg." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer' -#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "## Who is a Customer?\n\n" -"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n\n" -"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n\n" -"Just like the supplier, let's quickly create a customer." -msgstr "## Vem är Kund?\n\n" -"Kund, som ibland är känd som köpare, är den som tar emot varor, tjänster, produkter eller idéer från säljare för ekonomisk ersättning.\n\n" -"Varje kund måste tilldelas ett unikt ID. Kund namn i sig kan vara ID eller så kan du ange nummer serie för ID som ska genereras i Färsäljning Inställningar.\n\n" -"Precis som leverantör, låt oss snabbt skapa en kund." - -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "## Who is a Supplier?\n\n" -"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n\n" -"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual." -msgstr "# Vem är Leverantör?\n\n" -"Leverantörer är bolag eller individ som förser dig med artiklar eller tjänster. System har omfattande funktioner för inköp.\n\n" -"Låt oss snabbt skapa leverantör med minimum detaljer som krävs. Du behöver namn på leverantör, tilldela leverantör till grupp och välj typ av leverantör, dvs. Bolag eller Individ." - #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" @@ -684,7 +207,7 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: controllers/accounts_controller.py:2005 +#: controllers/accounts_controller.py:2011 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" @@ -704,7 +227,7 @@ msgstr "'Datum' erfodras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: controllers/accounts_controller.py:2010 +#: controllers/accounts_controller.py:2016 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" @@ -722,7 +245,7 @@ msgstr "'Från Datum' erfodras" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'" -#: stock/doctype/item/item.py:389 +#: stock/doctype/item/item.py:395 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" @@ -869,6 +392,11 @@ msgstr "* Kommer att beräknas i transaktion." msgid ", with the inventory {0}: {1}" msgstr ", med inventering {0}: {1}" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 +msgid "0 - 30 Days" +msgstr "0 - 30 Dagar" + #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" msgstr "0-30" @@ -937,6 +465,11 @@ msgstr "201-500" msgid "3 Yearly" msgstr "Var Tredje År" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 +msgid "30 - 60 Days" +msgstr "30 - 60 Dagar" + #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" @@ -971,6 +504,11 @@ msgstr "51-200" msgid "6 hrs" msgstr "6 timmar" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 +msgid "60 - 90 Days" +msgstr "60 - 90 Dagar" + #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" msgstr "60-90" @@ -979,6 +517,11 @@ msgstr "60-90" msgid "60-90 Days" msgstr "60-90 Dagar" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 +msgid "90 - 120 Days" +msgstr "90 - 120 Dagar" + #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" @@ -1231,6 +774,93 @@ msgstr "
Meddelande Exempel
\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> klicka här för att betala </a>\n\n" "
\n" +#. Header text in the Stock Workspace +#: stock/workspace/stock/stock.json +msgid "Masters & Reports" +msgstr "Inställningar & Rapporter" + +#. Header text in the Selling Workspace +#. Header text in the Stock Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json +msgid "Quick Access" +msgstr "Snabb Åtkomst" + +#. Header text in the Assets Workspace +#. Header text in the Quality Workspace +#: assets/workspace/assets/assets.json +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +msgid "Reports & Masters" +msgstr "Rapporter & Inställningar" + +#. Header text in the Accounting Workspace +#. Header text in the Payables Workspace +#. Header text in the Receivables Workspace +#. Header text in the Buying Workspace +#. Header text in the CRM Workspace +#. Header text in the Manufacturing Workspace +#. Header text in the Projects Workspace +#. Header text in the Selling Workspace +#. Header text in the Home Workspace +#. Header text in the Support Workspace +#: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: accounts/workspace/payables/payables.json +#: accounts/workspace/receivables/receivables.json +#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json +#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: projects/workspace/projects/projects.json +#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json +#: support/workspace/support/support.json +msgid "Reports & Masters" +msgstr "Rapporter & Inställningar" + +#. Header text in the Settings Workspace +#: setup/workspace/settings/settings.json +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#. Header text in the Accounting Workspace +#. Header text in the Payables Workspace +#. Header text in the Receivables Workspace +#: accounts/workspace/accounting/accounting.json +#: accounts/workspace/payables/payables.json +#: accounts/workspace/receivables/receivables.json +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#. Header text in the Settings Workspace +#: setup/workspace/settings/settings.json +msgid "Your Shortcuts\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t" +msgstr "Genvägar\n" +"\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t" + +#. Header text in the Assets Workspace +#. Header text in the Buying Workspace +#. Header text in the CRM Workspace +#. Header text in the Manufacturing Workspace +#. Header text in the Projects Workspace +#. Header text in the Quality Workspace +#. Header text in the Home Workspace +#. Header text in the Support Workspace +#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json +#: crm/workspace/crm/crm.json +#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: projects/workspace/projects/projects.json +#: quality_management/workspace/quality/quality.json +#: setup/workspace/home/home.json support/workspace/support/support.json +msgid "Your Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "\n" @@ -1300,7 +930,7 @@ msgstr "A - C" msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}." msgstr "Stycklista med namn {0} finns redan för artikel {1}." -#: selling/doctype/customer/customer.py:309 +#: selling/doctype/customer/customer.py:310 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" msgstr "Kund Grupp finns redan med samma namn.Ändra Kund Namn eller ändra namn på Kund Grupp" @@ -1330,13 +960,6 @@ msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu" -#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order' -#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json -msgid "A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n\n" -"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer." -msgstr "Försäljning Order är bekräftelse på order från Kund.\n\n" -"Försäljning Order är kärnan i försäljning transaktioner. Försäljning Order är länkade med  Försäljning Följesedel, Försäljning Faktura, Material Förslag och underhålls transaktioner. Genom Försäljning Order kan man spåra affärsflöde gentemot kund." - #: setup/doctype/company/company.py:924 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "Transaktion Borttagning jobb utlöst för {0} " @@ -1492,6 +1115,11 @@ msgstr "Cirka {0} sekunder kvar" msgid "Above" msgstr "Ovan" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 +msgid "Above 120 Days" +msgstr "Över 120 Dagar" + #. Name of a role #: setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" @@ -1536,7 +1164,7 @@ msgstr "Godkänd Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2232 +#: public/js/controllers/transaction.js:2233 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1744,7 +1372,7 @@ msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2014 +#: controllers/accounts_controller.py:2020 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1951,7 +1579,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: controllers/accounts_controller.py:2691 +#: controllers/accounts_controller.py:2697 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -2215,8 +1843,8 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter" msgid "Accounting Entries" msgstr "Bokföring Poster" -#: assets/doctype/asset/asset.py:706 assets/doctype/asset/asset.py:721 -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:565 +#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bokföring Post för Tillgång" @@ -2235,8 +1863,8 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1547 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1561 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -2245,7 +1873,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2055 +#: controllers/accounts_controller.py:2061 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2486,13 +2114,11 @@ msgid "Accounts Receivable/Payable" msgstr "Fordringar/Skulder" #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" @@ -2596,11 +2222,6 @@ msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom." msgid "Accounts to Merge" msgstr "Konton som ska Slås Samman" -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts' -#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json -msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more." -msgstr "Konton, Fakturor, Moms med mera." - #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33 @@ -2626,8 +2247,8 @@ msgstr "Ackumulerad Avskrivning Konto" msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399 -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:408 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:426 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "Ackumulerad Avskrivning per " @@ -2742,7 +2363,7 @@ msgstr "Åtgärd om samma Pris inte bibehålls under Försäljning" #: accounts/doctype/account/account.js:88 #: accounts/doctype/account/account.js:116 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:53 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:207 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 @@ -3012,7 +2633,7 @@ msgstr "Verklig Tid i Timmar (via Tidrapport)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Aktuellt Kvantitet på Lager" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Detta Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}" @@ -3207,16 +2828,6 @@ msgstr "Lägg till Helg Dagar" msgid "Add a Note" msgstr "Lägg till Notering" -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json -msgid "Add an Existing Asset" -msgstr "Lägg till Befintlig Tillgång" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' -#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json -msgid "Add an existing Asset" -msgstr "Lägg till Tillgångar" - #: www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" msgstr "Lägg till Detaljer" @@ -4009,7 +3620,7 @@ msgstr "Mot Verifikat Typ" msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 msgid "Age (Days)" @@ -4060,10 +3671,10 @@ msgstr "Åldring Intervall 3" msgid "Ageing Range 4" msgstr "Åldring Omfång 4" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337 -msgid "Ageing Report based on " -msgstr "Åldring Rapport baserad på" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 +msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" +msgstr "Åldrande Rapport baserad på {0} upp till {1}" #. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda' @@ -4157,7 +3768,7 @@ msgstr "Alla" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:174 +#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -4194,12 +3805,12 @@ msgid "All Customer Contact" msgstr "Alla Kund Kontakter" #: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175 msgid "All Customer Groups" msgstr "Alla Kund Grupper" @@ -4229,12 +3840,12 @@ msgstr "All Personal (Aktiv)" #: setup/doctype/item_group/item_group.py:36 #: setup/doctype/item_group/item_group.py:37 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:40 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:55 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:61 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:67 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:73 msgid "All Item Groups" msgstr "Alla Artikel Grupper" @@ -4270,23 +3881,23 @@ msgstr "Alla Leverantör Kontakter" #: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29 #: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32 #: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:36 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:180 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:182 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:189 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:195 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:201 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:207 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225 msgid "All Supplier Groups" msgstr "Alla Leverantör Grupper" #: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:128 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:130 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143 msgid "All Territories" msgstr "Alla Distrikt" @@ -4304,7 +3915,7 @@ msgstr "Alla tilldelningar är avstämda" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "All e-post inklusive och ovan detta ska flyttas till ny Ärende" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1125 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -4312,11 +3923,11 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2317 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." -#: public/js/controllers/transaction.js:2321 +#: public/js/controllers/transaction.js:2322 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." @@ -4326,7 +3937,7 @@ msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "Alla kommentarer och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokument till ett annat nyskapad dokument (Potentiell Kund -> Möjlighet -> Försäljning Offert) genom hela Säljstöd process." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:927 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:988 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell." @@ -4349,7 +3960,7 @@ msgstr "Tilldela" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Tilldela Förskott Automatiskt (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:851 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Tilldela Betalning Belopp" @@ -4772,7 +4383,7 @@ msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled defa msgstr "Standard i Kassa Profil {0} för Användare {1} redan angiven. Inaktivera Standard i Kassa Profil." #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:489 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativ Artikel" @@ -5103,7 +4714,8 @@ msgstr "Ändrad Från" #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:236 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239 #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -5232,6 +4844,10 @@ msgstr "Belopp i Konto Valuta" msgid "Amount in customer's currency" msgstr "Belopp i Kund Valuta" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 +msgid "Amount in {0}" +msgstr "Belopp i {0}" + #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1174 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" msgstr "Belopp {0} {1} mot {2} {3}" @@ -5303,7 +4919,7 @@ msgstr "Analytiker" msgid "Annual" msgstr "Årlig" -#: public/js/utils.js:89 +#: public/js/utils.js:93 msgid "Annual Billing: {0}" msgstr "Årlig Fakturering: {0}" @@ -5774,7 +5390,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfodras fält {1}." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1." -#: stock/doctype/item/item.py:971 +#: stock/doctype/item/item.py:977 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}." @@ -5830,7 +5446,7 @@ msgstr "Montering Artiklar" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:138 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:359 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:368 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json @@ -5897,7 +5513,7 @@ msgstr "Tillgång Bokning Lager Post" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:349 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:358 #: assets/doctype/asset/asset.json #: assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -5950,8 +5566,8 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema" msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema för Tillgång {0} och Finans Register {1} använder inte skift baserad avskrivning" -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1056 -#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1102 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1060 +#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1106 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema finns inte för Tillgång {0} och Finans Register {1}" @@ -6041,7 +5657,7 @@ msgstr "Tillgång Förändring" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Tillgång Förändring Artikel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:900 +#: assets/doctype/asset/asset.py:939 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Tillgång Förändring Post {0} skapad" @@ -6154,7 +5770,7 @@ msgstr "Tillgång Värde" msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "Tillgång Värde Justering" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:72 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum {0} ." @@ -6171,7 +5787,7 @@ msgstr "Tillgång Annullerad" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:677 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång kapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes " @@ -6179,15 +5795,15 @@ msgstr "Tillgång kapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkände msgid "Asset created" msgstr "Tillgång Skapad" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:624 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:644 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1149 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:685 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705 msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång avkapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" @@ -6211,7 +5827,7 @@ msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" msgid "Asset restored" msgstr "Tillgång återställd" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:693 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:713 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Kapitalisering {0} annullerats" @@ -6239,7 +5855,7 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1083 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" @@ -6275,16 +5891,16 @@ msgstr "Tillgång {0} tillhör inte ansvarig {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "Tillgång {0} tillhör inte plats {1}" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:749 -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:847 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:769 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:867 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "Tillgång {0} finns inte" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:630 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:650 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} skapad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:651 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:671 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." @@ -6296,11 +5912,11 @@ msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Förskjutning Tilldelning {0}" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:63 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "Tillgång Värde Justerat efter annullering av Tillgång Värde Justering {0}" -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:55 msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Justering {0}" @@ -6318,16 +5934,11 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster msgid "Assets" msgstr "Tillgångar" -#: controllers/buying_controller.py:789 +#: controllers/buying_controller.py:791 msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." msgstr "Tillgångar har inte skapats för {0}. Skapa Tillgång manuellt." -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets' -#: assets/module_onboarding/assets/assets.json -msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more." -msgstr "Tillgångar, Avskrivningar, Reparationer med mera." - -#: controllers/buying_controller.py:777 +#: controllers/buying_controller.py:779 msgid "Asset{} {assets_link} created for {}" msgstr "Tillgång {} {assets_link} skapad för {}" @@ -6377,7 +5988,7 @@ msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än til msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1006 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." @@ -6402,7 +6013,7 @@ msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "Minst ett Lager efodras" @@ -6495,7 +6106,7 @@ msgstr "Egenskap Namn" msgid "Attribute Value" msgstr "Egenskap Värde" -#: stock/doctype/item/item.py:917 +#: stock/doctype/item/item.py:923 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Egenskap Tabell erfodras" @@ -6503,11 +6114,11 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfodras" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång" -#: stock/doctype/item/item.py:921 +#: stock/doctype/item/item.py:927 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell" -#: stock/doctype/item/item.py:853 +#: stock/doctype/item/item.py:859 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -6837,7 +6448,7 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:549 +#: public/js/utils.js:553 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 msgid "Available Qty" @@ -6914,7 +6525,7 @@ msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket" msgid "Available for use date is required" msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfodras" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "Tillgänglig Kvantitet är {0}, behövs {1}" @@ -7024,6 +6635,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8 #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:183 #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57 @@ -7337,7 +6949,7 @@ msgstr "Backspolad material från Arbete Pågår" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:300 #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse" msgstr "Backspolad material från Arbete Pågår Lager" @@ -7409,7 +7021,7 @@ msgstr "Saldo Kvantitet (Lager)" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:131 +#: public/js/financial_statements.js:132 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans Rapport" @@ -7505,9 +7117,10 @@ msgstr "Bank Konto Nummer" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:108 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 msgid "Bank Account" msgstr "Bank Konto" @@ -7598,7 +7211,7 @@ msgstr "Bank Kredit Saldo" msgid "Bank Details" msgstr "Bank Uppgifter" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 msgid "Bank Draft" msgstr "Bank Utkast" @@ -7680,15 +7293,15 @@ msgstr "Bank Transaktion Mappning" msgid "Bank Transaction Payments" msgstr "Bank Transaktion Betalningar" -#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:485 +#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493 msgid "Bank Transaction {0} Matched" msgstr "Bank Transaktion {0} avstämd" -#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533 +#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" msgstr "Bank Transaktion {0} har lagts till som Journal Post" -#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508 +#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" msgstr "Bank Transaktion {0} har lagts till som Betalning Post" @@ -7696,11 +7309,11 @@ msgstr "Bank Transaktion {0} har lagts till som Betalning Post" msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" msgstr "Bank Transaktion {0} är redan helt avstämd" -#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:553 +#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561 msgid "Bank Transaction {0} updated" msgstr "Bank Transaktion {0} uppdaterad" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:516 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 msgid "Bank account cannot be named as {0}" msgstr "Bank Konto kan inte namnges som {0}" @@ -7764,11 +7377,11 @@ msgstr "Streck/QR Kod" msgid "Barcode Type" msgstr "Streck/QR Kod Typ" -#: stock/doctype/item/item.py:448 +#: stock/doctype/item/item.py:454 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Streck/QR Kod {0} används redan i Artikel {1}" -#: stock/doctype/item/item.py:463 +#: stock/doctype/item/item.py:469 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Streck/QR Kod {0} är inte giltig {1} kod" @@ -8020,7 +7633,7 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2258 +#: public/js/controllers/transaction.js:2259 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -8097,7 +7710,7 @@ msgstr "Parti Kvantitet" #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:265 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:282 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Batch Size" @@ -8126,12 +7739,12 @@ msgstr "Parti {0} och Lager" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2480 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2486 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad." @@ -8193,11 +7806,9 @@ msgstr "Faktura Nummer" msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice" msgstr "Faktura för Avvisad Kvantitet i Inköp Faktura" -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1132 -#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: stock/doctype/material_request/material_request.js:99 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617 @@ -8215,7 +7826,8 @@ msgstr "Fakturerad" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50 #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:244 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247 #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 msgid "Billed Amount" @@ -8235,7 +7847,7 @@ msgstr "Fakturerad Belopp" msgid "Billed Items To Be Received" msgstr "Fakturerade Artiklar att Ta Emot" -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:222 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" msgstr "Fakturerad Kvantitet" @@ -8456,7 +8068,7 @@ msgstr "Halverar Höger..." msgid "Bisecting To" msgstr "Halverar Till" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268 msgid "Black" msgstr "Svart" @@ -8526,7 +8138,7 @@ msgstr "Blod Grupp" #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:267 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -8629,7 +8241,7 @@ msgstr "Både" msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Skuld Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" -#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:64 +#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "Både Fordring Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}" @@ -8985,12 +8597,10 @@ msgid "Buying Rate" msgstr "Inköp Pris" #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json -#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json #: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json msgid "Buying Settings" msgstr "Inköp Inställningar" @@ -9049,12 +8659,10 @@ msgid "CRM Note" msgstr "Säljstöd Anteckning" #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json -#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json -#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/workspace/crm/crm.json +#: setup/workspace/settings/settings.json msgid "CRM Settings" msgstr "Säljstöd Inställningar" @@ -9319,7 +8927,7 @@ msgstr "Kampanj Schema" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kan godkännas av {0}" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1531 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1538 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Arbete pågår status." @@ -9352,8 +8960,8 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifi msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1460 -#: controllers/accounts_controller.py:2600 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 +#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9518,8 +9126,8 @@ msgstr "Annullerad" msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas." -#: stock/doctype/item/item.py:616 stock/doctype/item/item.py:629 -#: stock/doctype/item/item.py:643 +#: stock/doctype/item/item.py:622 stock/doctype/item/item.py:635 +#: stock/doctype/item/item.py:649 msgid "Cannot Merge" msgstr "Kan inte Slå Samman" @@ -9559,15 +9167,15 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." -#: controllers/buying_controller.py:865 +#: controllers/buying_controller.py:867 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {0}. Annullera att fortsätta." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:345 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder." -#: stock/doctype/item/item.py:873 +#: stock/doctype/item/item.py:879 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel" @@ -9583,7 +9191,7 @@ msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}" -#: stock/doctype/item/item.py:864 +#: stock/doctype/item/item.py:870 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta." @@ -9658,7 +9266,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: controllers/accounts_controller.py:3118 +#: controllers/accounts_controller.py:3124 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." @@ -9666,7 +9274,7 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört" -#: controllers/accounts_controller.py:1870 +#: controllers/accounts_controller.py:1876 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar" @@ -9686,8 +9294,8 @@ msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477 -#: controllers/accounts_controller.py:2615 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: controllers/accounts_controller.py:2621 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9700,10 +9308,10 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token för uppdatering Kontrollera Fellogg för me msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1469 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1648 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2605 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" @@ -9716,15 +9324,15 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" -#: stock/doctype/item/item.py:707 +#: stock/doctype/item/item.py:713 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: controllers/accounts_controller.py:3266 +#: controllers/accounts_controller.py:3272 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3269 +#: controllers/accounts_controller.py:3275 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9732,7 +9340,7 @@ msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1070 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Kan inte {0} {1} {2} utan någon negativ utestående faktura" @@ -9860,7 +9468,7 @@ msgstr "Vidarebefordra E-post och Kommentarer" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40 #: setup/doctype/employee/employee.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240 msgid "Cash" msgstr "Kontant" @@ -9879,19 +9487,19 @@ msgstr "Kassa Post" msgid "Cash Flow" msgstr "Kassa Flöde" -#: public/js/financial_statements.js:141 +#: public/js/financial_statements.js:142 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kassa Flöde" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:144 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "Kassa Flöde från Finansiering" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "Kassa Flöde från Investering" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:125 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "Kassaflöde från Rörelse" @@ -10075,7 +9683,7 @@ msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto." msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date" msgstr "Ange datum för nästa synkronisering" -#: selling/doctype/customer/customer.py:121 +#: selling/doctype/customer/customer.py:122 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns." @@ -10099,7 +9707,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2668 +#: controllers/accounts_controller.py:2674 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10157,7 +9765,7 @@ msgstr "Diagram Träd" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:37 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -10192,29 +9800,12 @@ msgstr "Chassi Nummer" msgid "Chat" msgstr "Chatta" -#. Title of an Onboarding Step -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' -#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json -msgid "Check Stock Ledger" -msgstr "Kontrollera Lager Register" - -#. Title of an Onboarding Step -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' -#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json -msgid "Check Stock Projected Qty" -msgstr "Kontrollera Lager Beräknad Kvantitet" - #. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness" msgstr "Kontrollera Leverantör Unika Faktura Nummer" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing' -#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json -msgid "Check help to setup Routing" -msgstr "Kontrollera hjälp för att ange Åtgärd Följd" - #. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration" @@ -10267,7 +9858,7 @@ msgstr "Kemikalier" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237 msgid "Cheque" msgstr "Check" @@ -10303,7 +9894,7 @@ msgstr "Check Bredd" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2169 +#: public/js/controllers/transaction.js:2170 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referens Datum" @@ -10313,11 +9904,16 @@ msgstr "Referens Datum" msgid "Cheque/Reference No" msgstr "Referens Nummer" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113 msgid "Cheques Required" msgstr "Checkar Erfodras" +#. Name of a report +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json +msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared" +msgstr "Checkar och Depositioner felaktigt avstämda" + #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50 msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända" @@ -10421,15 +10017,16 @@ msgstr "Rensa Tabell" #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 msgid "Clearance Date" msgstr "Bokföring Datum" -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:117 +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:120 msgid "Clearance Date not mentioned" msgstr "Bokföring Datum ej angiven" -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115 +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118 msgid "Clearance Date updated" msgstr "Bokföring Datum uppdaterad" @@ -10482,7 +10079,7 @@ msgstr "Klient Hemlighet" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49 #: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:597 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:631 #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:609 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 @@ -10567,7 +10164,7 @@ msgstr "Stängd Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Stängda Dokument" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen" @@ -10661,7 +10258,7 @@ msgstr "Kod" msgid "Cold Calling" msgstr "Telefon Samtal" -#: public/js/setup_wizard.js:190 +#: public/js/setup_wizard.js:189 msgid "Collapse All" msgstr "Fäll In" @@ -10700,7 +10297,7 @@ msgstr "Insamling Nivå" msgid "Color" msgstr "Färg" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 msgid "Colour" msgstr "Färg" @@ -10732,7 +10329,7 @@ msgstr "Sammanlagd Faktura andel måste vara 100 %" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161 msgid "Commercial" msgstr "Bolag" @@ -10792,7 +10389,7 @@ msgstr "Vanlig Kod" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249 msgid "Communication" msgstr "E-post" @@ -10865,6 +10462,7 @@ msgstr "Bolag" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -11006,6 +10604,7 @@ msgstr "Bolag" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -11039,6 +10638,7 @@ msgstr "Bolag" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7 #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:8 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8 @@ -11089,10 +10689,12 @@ msgstr "Bolag" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:8 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:132 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8 #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:275 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266 #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7 @@ -11128,7 +10730,7 @@ msgstr "Bolag" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:153 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -11231,11 +10833,11 @@ msgstr "Bolag" msgid "Company" msgstr "Bolag" -#: public/js/setup_wizard.js:30 +#: public/js/setup_wizard.js:29 msgid "Company Abbreviation" msgstr "Bolag Förkortning" -#: public/js/setup_wizard.js:164 +#: public/js/setup_wizard.js:163 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "Bolag Förkortning får inte ha mer än 5 tecken" @@ -11353,7 +10955,7 @@ msgstr "Bolag Namn" msgid "Company Name as per Imported Tally Data" msgstr "Bolag Namn enligt Importerad Tally Data" -#: public/js/setup_wizard.js:67 +#: public/js/setup_wizard.js:66 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "Bolag Namn kan inte vara Bolag" @@ -11717,17 +11319,6 @@ msgstr "Villkor kommer att tillämpas på alla valda artiklar kombinerat." msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json -msgid "Configure Account Settings" -msgstr "Konfigurera Konto Inställningar" - -#. Title of an Onboarding Step -#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json -#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json -msgid "Configure Buying Settings." -msgstr "Konfigurera Inköp Inställningar" - #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:53 msgid "Configure Product Assembly" msgstr "Konfigurera Artikel Produktion" @@ -11894,7 +11485,7 @@ msgstr "Konsult" msgid "Consulting" msgstr "Rådgivning" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71 msgid "Consumable" msgstr "Förbrukning" @@ -11968,7 +11559,11 @@ msgstr "Förbrukad Kvantitet" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "Förbrukade Lager Artiklar" -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:322 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:324 +msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" +msgstr "Förbrukade Lager Artiklar eller Förbrukade Tillgång Artiklar erfordras för att skapa ny sammansatt tillgång" + +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:331 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbrukade Service Artiklar erfordras för Kapitalisering" @@ -12223,7 +11818,7 @@ msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2183 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -12357,7 +11952,7 @@ msgstr "Kontroll Tidigare Lager Transaktioner" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:719 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -12379,11 +11974,11 @@ msgstr "Konvertering Faktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Konvertering Värde" -#: stock/doctype/item/item.py:384 +#: stock/doctype/item/item.py:390 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2503 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12624,7 +12219,7 @@ msgstr "Kostnad" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:246 +#: public/js/financial_statements.js:247 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12720,11 +12315,6 @@ msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte" msgid "Cost Centers" msgstr "Resultat Enheter" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json -msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis" -msgstr "Resultatenhet för Budgetering och Analys" - #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Configuration" @@ -12740,8 +12330,8 @@ msgstr "Kostnad Per Enhet" msgid "Cost and Freight" msgstr "Säljaren Betalar Frakt" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:369 -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:378 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:402 msgid "Cost as on" msgstr "Kostnad per den" @@ -12761,7 +12351,7 @@ msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar" msgid "Cost of Issued Items" msgstr "Kostnad för Utfärdade Artiklar" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:384 msgid "Cost of New Purchase" msgstr "Kostnader för Ny Inköp" @@ -12774,11 +12364,11 @@ msgstr "Kostand för Dålig Kvalitet Rapport" msgid "Cost of Purchased Items" msgstr "Kostnad för Inköpta Artiklar" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:396 msgid "Cost of Scrapped Asset" msgstr "Kostnad för Avskriven Tillgång" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:390 msgid "Cost of Sold Asset" msgstr "Kostnad för Såld Tillgång" @@ -12838,7 +12428,7 @@ msgstr "Kostnad och Fakturering" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Kunde inte ta bort demodata" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" @@ -13020,13 +12610,15 @@ msgstr "Cr" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:793 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:187 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:202 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:324 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:854 #: projects/doctype/task/task_tree.js:81 public/js/communication.js:19 #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2299 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -13094,10 +12686,6 @@ msgstr "Cr" msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:184 -msgid "Create BOM" -msgstr "Skapa Stycklista" - #. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -13159,8 +12747,7 @@ msgstr "Skapa Journal Poster" msgid "Create Journal Entry" msgstr "Skapa Journal Post" -#. Title of an Onboarding Step -#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78 +#: utilities/activation.py:78 msgid "Create Lead" msgstr "Skapa Potentiell Kund" @@ -13201,9 +12788,7 @@ msgstr "Skapa Ny Kund" msgid "Create New Lead" msgstr "Skapa Ny Potentiell Kund" -#. Title of an Onboarding Step #: crm/doctype/lead/lead.js:160 -#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json msgid "Create Opportunity" msgstr "Skapa Möjlighet" @@ -13215,7 +12800,7 @@ msgstr "Skapa Kassa Öppning Post" msgid "Create Payment Entry" msgstr "Skapa Betalning Post" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:636 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:670 msgid "Create Pick List" msgstr "Skapa Plocklista" @@ -13239,11 +12824,6 @@ msgstr "Skapa Inköp Ordrar" msgid "Create Quotation" msgstr "Skapa Försäljning Offert" -#. Title of an Onboarding Step -#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json -msgid "Create Raw Materials" -msgstr "Skapa Råmaterial" - #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" @@ -13264,8 +12844,6 @@ msgstr "Skapa Ompostering Post" msgid "Create Sales Invoice" msgstr "Skapa Försäljning Faktura" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order' -#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json #: utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Order" msgstr "Skapa Försäljning Order" @@ -13321,79 +12899,6 @@ msgstr "Skapa Variant" msgid "Create Variants" msgstr "Skapa Varianter" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json -msgid "Create Your First Purchase Invoice " -msgstr "Skapa Inköp Faktura" - -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json -msgid "Create Your First Sales Invoice " -msgstr "Skapa Försäljning Faktura" - -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "Create a Customer" -msgstr "Skapa Kund" - -#. Title of an Onboarding Step -#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json -msgid "Create a Finished Good" -msgstr "Skapa Färdig Artikel" - -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json -msgid "Create a Fixed Asset Item" -msgstr "Skapa Fast Tillgång Artikel" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements' -#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json -msgid "Create a Material Transfer Entry" -msgstr "Skapa Överföring" - -#. Title of an Onboarding Step -#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -msgid "Create a Product" -msgstr "Skapa Artikel" - -#. Title of an Onboarding Step -#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json -msgid "Create a Quotation" -msgstr "Skapa Offert" - -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json -msgid "Create a Sales Item" -msgstr "Skapa Försäljning Artikel" - -#. Title of an Onboarding Step -#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json -msgid "Create a Sales Order" -msgstr "Skapa Försäljning Order" - -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "Create a Supplier" -msgstr "Skapa Leverantör" - -#. Title of an Onboarding Step -#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json -msgid "Create a Warehouse" -msgstr "Skapa Lager" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item' -#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "Create a new Item" -msgstr "Skapa Ny Artikel" - #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -13404,47 +12909,14 @@ msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Skapa variant med Mall Bild." -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json -msgid "Create an Asset" -msgstr "Skapa Tillgång" - -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json -msgid "Create an Asset Category" -msgstr "Skapa Tillgång Kategori" - -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json -msgid "Create an Asset Item" -msgstr "Skapa Tillgång Artikel" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items' -#. Title of an Onboarding Step -#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json -#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json -msgid "Create an Item" -msgstr "Skapa Artikel" - -#: stock/stock_ledger.py:1796 +#: stock/stock_ledger.py:1802 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." -#. Title of an Onboarding Step -#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json -msgid "Create and Send Quotation" -msgstr "Skapa och Skicka Offert" - #: utilities/activation.py:85 msgid "Create customer quotes" msgstr "Skapa Kund Offerter" -#. Title of an Onboarding Step -#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json -msgid "Create first Purchase Order" -msgstr "Skapa Inköp Order" - #. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -13457,26 +12929,6 @@ msgstr "Skapa i Utkast Status" msgid "Create missing customer or supplier." msgstr "Skapa Kund eller Leverantör" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials' -#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json -msgid "Create your first Bill of Materials" -msgstr "Skapa Stycklista" - -#. Title of an Onboarding Step -#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json -msgid "Create your first Quotation" -msgstr "Skapa Offert" - -#. Title of an Onboarding Step -#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json -msgid "Create your first Sales Order" -msgstr "Skapa Försäljning Order" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order' -#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json -msgid "Create your first Work Order" -msgstr "Skapa Arbetsorder" - #: public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" msgstr "Skapa {0} {1} ?" @@ -13583,6 +13035,7 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:31 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 @@ -13630,7 +13083,7 @@ msgstr "Kredit Belopp i Transaktion Valuta" msgid "Credit Balance" msgstr "Kredit Saldo" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Credit Card" msgstr "Kredit Kort" @@ -13657,7 +13110,6 @@ msgstr "Kredit Dagar" #. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the section_credit_limit (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Group' -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json @@ -13668,7 +13120,7 @@ msgstr "Kredit Dagar" msgid "Credit Limit" msgstr "Kredit Gräns" -#: selling/doctype/customer/customer.py:554 +#: selling/doctype/customer/customer.py:555 msgid "Credit Limit Crossed" msgstr "Kredit Gräns Överskriden" @@ -13684,6 +13136,10 @@ msgstr "Kredit Gräns Inställningar" msgid "Credit Limit and Payment Terms" msgstr "Kredit Gräns och Betalning Villkor" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 +msgid "Credit Limit:" +msgstr "Kredit Gräns:" + #. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType 'Customer @@ -13707,17 +13163,17 @@ msgstr "Kredit Månader" #. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Credit Note" msgstr "Kredit Nota" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" msgstr "Kredit Nota Belopp" @@ -13744,7 +13200,7 @@ msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:1994 +#: controllers/accounts_controller.py:2000 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13753,16 +13209,16 @@ msgstr "Kredit Till" msgid "Credit in Company Currency" msgstr "Kredit i Bolag Valuta" -#: selling/doctype/customer/customer.py:520 -#: selling/doctype/customer/customer.py:575 +#: selling/doctype/customer/customer.py:521 +#: selling/doctype/customer/customer.py:576 msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})" msgstr "Kredit Gräns överskriden för Kund {0} ({1} / {2})" -#: selling/doctype/customer/customer.py:338 +#: selling/doctype/customer/customer.py:339 msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}" msgstr "Kredit Gräns är redan definierad för Bolag {0}" -#: selling/doctype/customer/customer.py:574 +#: selling/doctype/customer/customer.py:575 msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Kredit gräns uppnåd för Kund {0}" @@ -13951,6 +13407,7 @@ msgstr "Cup" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:139 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214 #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -13958,7 +13415,7 @@ msgstr "Cup" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:240 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -14606,7 +14063,7 @@ msgstr "Kund Artiklar" msgid "Customer LPO" msgstr "Kund Lokal Inköp Order" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152 msgid "Customer LPO No." msgstr "Kund Lokal Inköp Order Nummer" @@ -15009,13 +14466,14 @@ msgstr "Data exporterad från Tally som består av Kontoplan, Kunder, Leverantö #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:27 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26 @@ -15030,7 +14488,7 @@ msgstr "Data exporterad från Tally som består av Kontoplan, Kunder, Leverantö #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:161 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28 @@ -15127,8 +14585,8 @@ msgid "Date of Transaction" msgstr "Transaktion Datum" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 -msgid "Date: " -msgstr "Datum:" +msgid "Date: {0} to {1}" +msgstr "Datum: {0} till {1}" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' @@ -15252,6 +14710,7 @@ msgstr "Hej System Ansvarig," #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:30 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 @@ -15300,16 +14759,16 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 msgid "Debit Note" msgstr "Debet Nota" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Debit Note Amount" msgstr "Debet Nota Belopp" @@ -15331,7 +14790,7 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \ #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:1994 +#: controllers/accounts_controller.py:2000 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" @@ -15488,7 +14947,7 @@ msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Stycklista" -#: stock/doctype/item/item.py:409 +#: stock/doctype/item/item.py:415 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall" @@ -15496,7 +14955,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: controllers/accounts_controller.py:3307 +#: controllers/accounts_controller.py:3313 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15843,15 +15302,15 @@ msgstr "Standard Enhet" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Enhet" -#: stock/doctype/item/item.py:1236 +#: stock/doctype/item/item.py:1242 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel." -#: stock/doctype/item/item.py:1219 +#: stock/doctype/item/item.py:1225 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet." -#: stock/doctype/item/item.py:895 +#: stock/doctype/item/item.py:901 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Måtenhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'" @@ -16006,11 +15465,6 @@ msgstr "Uppskjuten Intäkt och Kostnad" msgid "Deferred accounting failed for some invoices:" msgstr "Uppskjuten Bokföring misslyckades för vissa fakturor:" -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json -msgid "Define Asset Category" -msgstr "Skapa Tillgång Kategori" - #: config/projects.py:39 msgid "Define Project type." msgstr "Skapa Projekt Typ" @@ -16212,7 +15666,7 @@ msgstr "Leverans" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:712 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -16494,7 +15948,7 @@ msgstr "Avskriven Belopp" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127 assets/doctype/asset/asset.json +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "Avskrivning" @@ -16506,7 +15960,7 @@ msgstr "Avskrivning" msgid "Depreciation Amount" msgstr "Avskrivning Belopp" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:414 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "Avskrivning Belopp under Period" @@ -16520,7 +15974,7 @@ msgstr "Avskrivning Datum" msgid "Depreciation Details" msgstr "Avskrivning Detaljer" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:420 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "Avskrivning borttagen pga avskrivning av Tillgångar" @@ -16802,6 +16256,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:46 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:205 #: crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -16831,7 +16286,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2246 +#: public/js/controllers/transaction.js:2247 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16990,17 +16445,20 @@ msgstr "Differens (Dr - Cr)" #. Reconciliation Allocation' #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' +#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Asset Value +#. Adjustment' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:298 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Account" msgstr "Differens Konto" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:557 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Lager Post är Öppning Post" @@ -17261,6 +16719,17 @@ msgstr "Inaktiverad Mall får inte vara Standard Mall" msgid "Disables auto-fetching of existing quantity" msgstr "Inaktiverar automatisk hämtning av befintlig kvantitet" +#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' +#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json +#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json +msgid "Disassemble" +msgstr "Demontera" + +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:198 +msgid "Disassembly Order" +msgstr "Demontering Order" + #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64 msgid "Disburse Loan" msgstr "Utbetala Lån" @@ -17534,7 +17003,7 @@ msgstr "Leverans Information" #: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20 #: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316 msgid "Dispatch Notification" msgstr "Leverans Avisering" @@ -17631,7 +17100,7 @@ msgid "Distribution Name" msgstr "Fördelning Namn" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 msgid "Distributor" msgstr "Distributör" @@ -18100,7 +17569,7 @@ msgstr "Förfallo/Referens Datum kan inte vara efter {0}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:815 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -18436,7 +17905,7 @@ msgstr "Mål Kvantitet eller Mål Belopp erfodras." msgid "Electric" msgstr "Elektrisk" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 msgid "Electrical" msgstr "Elektrisk" @@ -18818,7 +18287,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Aktivera Automatisk E-post" -#: stock/doctype/item/item.py:1046 +#: stock/doctype/item/item.py:1052 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning" @@ -19008,7 +18477,7 @@ msgstr "Uttag Datum" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:200 public/js/setup_wizard.js:44 +#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -19040,7 +18509,7 @@ msgstr "Avsluta Transit" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:215 +#: public/js/financial_statements.js:216 msgid "End Year" msgstr "T.o.m. År" @@ -19193,7 +18662,7 @@ msgstr "Ange Öppning Lager Enheter." msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:889 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:950 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet." @@ -19240,7 +18709,7 @@ msgstr "Post Typ" #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45 #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291 msgid "Equity" msgstr "Eget Kapital" @@ -19262,7 +18731,7 @@ msgstr "Erg" #. Valuation' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:406 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:842 #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -19339,7 +18808,7 @@ msgstr "Fel: Denna tillgång har redan {0} avskrivning perioder bokade.\n" "\t\t\t\tStart datum för \"avskrivning\" måste vara minst {1} perioder efter \"tillgänglig för användning\" datum.\t\t\t\t\n" " Korrigera datum enligt detta." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fel: {0} är erfordrad fält" @@ -19387,7 +18856,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik" msgid "Example URL" msgstr "Exempel URL" -#: stock/doctype/item/item.py:977 +#: stock/doctype/item/item.py:983 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}" @@ -19402,7 +18871,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: stock/stock_ledger.py:2083 +#: stock/stock_ledger.py:2089 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -19450,8 +18919,8 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Valutaväxling Resultat" -#: controllers/accounts_controller.py:1394 -#: controllers/accounts_controller.py:1479 +#: controllers/accounts_controller.py:1400 +#: controllers/accounts_controller.py:1485 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}" @@ -19557,7 +19026,7 @@ msgstr "Punktskatt Sida Nummer" msgid "Excluded DocTypes" msgstr "Exkluderade DocTyper" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248 msgid "Execution" msgstr "Exekvering" @@ -19604,7 +19073,7 @@ msgstr "Avgång Intervju" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:141 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:184 -#: public/js/setup_wizard.js:181 +#: public/js/setup_wizard.js:180 msgid "Expand All" msgstr "Fäll Ut" @@ -19887,6 +19356,10 @@ msgstr "Exportera Felaktiga Rader" msgid "Export Import Log" msgstr "Exportera Import Logg" +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 +msgid "External" +msgstr "Extern" + #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "External Work History" @@ -19900,11 +19373,11 @@ msgstr "Extra Förbrukad Kvantitet" msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "Extra Jobbkort Kvantitet" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258 msgid "Extra Large" msgstr "Extra Stor" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254 msgid "Extra Small" msgstr "Extra Liten" @@ -20211,7 +19684,7 @@ msgstr "Fil att Ändra Namn på" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:167 +#: public/js/financial_statements.js:168 msgid "Filter Based On" msgstr "Filter Baserad på" @@ -20256,7 +19729,7 @@ msgstr "Filtrera Betalning" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:878 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -20327,6 +19800,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31 #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51 @@ -20341,7 +19815,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:161 +#: public/js/financial_statements.js:162 msgid "Finance Book" msgstr "Finans Register" @@ -20383,16 +19857,14 @@ msgstr "Rapporter" msgid "Financial Services" msgstr "Finansiella Tjänster" -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 -#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:129 +#: public/js/financial_statements.js:130 msgid "Financial Statements" msgstr "Bokslut" -#: public/js/setup_wizard.js:42 +#: public/js/setup_wizard.js:41 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "Bokföringsår Start Datum" @@ -20402,9 +19874,9 @@ msgstr "Bokföringsår Start Datum" msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " msgstr "Finansiella Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster (ska vara aktiverat om Period Låsning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas)" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:686 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:701 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:710 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:720 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:735 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:744 msgid "Finish" msgstr "Färdig" @@ -20432,7 +19904,7 @@ msgstr "Färdig Stycklista" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:738 +#: public/js/utils.js:742 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Färdig Artikel" @@ -20441,7 +19913,7 @@ msgstr "Färdig Artikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Färdig Artikel Kod" -#: public/js/utils.js:756 +#: public/js/utils.js:760 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" @@ -20451,15 +19923,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3293 +#: controllers/accounts_controller.py:3299 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3316 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: controllers/accounts_controller.py:3304 +#: controllers/accounts_controller.py:3310 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20553,15 +20025,10 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Färdiga Artiklar Baserade Driftskostnader" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1311 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}" -#. Title of an Onboarding Step -#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json -msgid "Finished Items" -msgstr "Färdiga Artiklar" - #. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "First Email" @@ -20785,15 +20252,15 @@ msgstr "Följ Kalender Månader" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Följande Inköp Förslag skapades automatiskt baserat på Artikel ombeställning nivå" -#: selling/doctype/customer/customer.py:741 +#: selling/doctype/customer/customer.py:742 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Följande fält erfodras att skapa adress:" -#: controllers/buying_controller.py:959 +#: controllers/buying_controller.py:961 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" -#: controllers/buying_controller.py:955 +#: controllers/buying_controller.py:957 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" @@ -20879,7 +20346,7 @@ msgstr "För Prislista" msgid "For Production" msgstr "För Produktion" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfodras" @@ -20943,11 +20410,11 @@ msgstr "För Enskild Leverantör" msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1601 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1608 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" @@ -20956,7 +20423,7 @@ msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" msgid "For reference" msgstr "Referens" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas" @@ -21184,8 +20651,8 @@ msgstr "Från Kund" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:809 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:816 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -21217,6 +20684,7 @@ msgstr "Från Kund" #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:17 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27 #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17 @@ -21298,6 +20766,7 @@ msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year" msgstr "Från Datum och Till Datum ligger i olika Bokföringsår" #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13 #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29 msgid "From Date cannot be greater than To Date" @@ -21407,6 +20876,11 @@ msgstr "Från Betalning Datum" msgid "From Posting Date" msgstr "Från Post Datum" +#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' +#: selling/doctype/customer/customer.json +msgid "From Prospect" +msgstr "Från Prospekt" + #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json @@ -21668,20 +21142,20 @@ msgstr "Fler Resultat Enheter kan skapas under Grupper men post kan skapas mot e msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Framtida Betalning Belopp" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Framtida Betalning Referens" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102 msgid "Future Payments" msgstr "Framtida Betalningar" @@ -21809,14 +21283,12 @@ msgstr "Allmän" #. Settings' #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' -#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements' #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account.js:92 #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json @@ -21848,7 +21320,7 @@ msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse " msgid "Generate Closing Stock Balance" msgstr "Skapa Stängning Lager Saldo" -#: public/js/setup_wizard.js:48 +#: public/js/setup_wizard.js:47 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "Skapa Demo Data för att Utforska" @@ -22041,8 +21513,7 @@ msgstr "Hämta Utestående Ordrar" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38 #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:52 -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71 +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43 msgid "Get Payment Entries" msgstr "Hämta Betalning Poster" @@ -22194,11 +21665,11 @@ msgstr "I Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Överförd" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1712 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Redan mottagen mot utgående post {0}" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 msgid "Government" msgstr "Offentlig" @@ -22370,7 +21841,7 @@ msgstr "Totalt Belopp (Bolag Valuta)" msgid "Grant Commission" msgstr "Bevilja Provision" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:822 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Högre än Belopp" @@ -22380,7 +21851,7 @@ msgstr "Högre än Belopp" #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:266 msgid "Green" msgstr "Grön" @@ -22638,7 +22109,7 @@ msgstr "Halvår" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:229 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22657,7 +22128,7 @@ msgstr "Halvår" msgid "Hand" msgstr "Hand" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" @@ -22840,7 +22311,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1781 +#: stock/stock_ledger.py:1787 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -22901,7 +22372,7 @@ msgstr "Dölj Ej Tillgängliga Artiklar" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -23032,11 +22503,6 @@ msgstr "Hur ofta ska Projekt och Bolag uppdateras baserat på Försäljning Tran msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?" msgstr "Hur ofta ska Projekt uppdateras baserat på Totalt Inköp Kostnad?" -#. Title of an Onboarding Step -#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json -msgid "How to Navigate in ERPNext" -msgstr "Hur navigerar man i System" - #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Hrs" @@ -23139,7 +22605,7 @@ msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "Identifiering av Förpackning för Leverans (för utskrift)" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:385 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "Identifierar Beslutsfattare" @@ -23215,7 +22681,7 @@ msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Betald Belopp i Beta msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Utskrift Pris / Utskrift Belopp" -#: public/js/setup_wizard.js:50 +#: public/js/setup_wizard.js:49 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "Om vald,kommer demo data skapas så att man kan utforska system. Dessa demo data kan raderas senare." @@ -23326,7 +22792,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: stock/stock_ledger.py:1791 +#: stock/stock_ledger.py:1797 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -23342,7 +22808,7 @@ msgstr "Om pris är noll kommer artikel att behandlas som \"Gratis Artikel\"" msgid "If subcontracted to a vendor" msgstr "Om det läggs ut på underleverantör" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:922 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:983 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." @@ -23351,11 +22817,11 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1790 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:941 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1002 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla Åtgärder från Stycklista, dessa värden kan ändras." @@ -23718,11 +23184,6 @@ msgstr "Importera Kontoplan från CSV fil" msgid "Import Data" msgstr "Data Import" -#. Title of an Onboarding Step -#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json -msgid "Import Data from Spreadsheet" -msgstr "Importera Data från Kalkylblad" - #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71 msgid "Import Day Book Data" msgstr "Importera Dagbok Data" @@ -24129,7 +23590,7 @@ msgid "Include Default FB Assets" msgstr "Inkludera Standard Finans Register Tillgångar" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:16 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 @@ -24350,12 +23811,12 @@ msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Felaktig Parti Förbrukad" -#: stock/doctype/item/item.py:505 +#: stock/doctype/item/item.py:511 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" #: assets/doctype/asset/asset.py:276 -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:75 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Felaktig Datum" @@ -24484,7 +23945,7 @@ msgstr "Indirekt Intäkt" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155 msgid "Individual" msgstr "Enskild" @@ -24650,21 +24111,21 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3225 -#: controllers/accounts_controller.py:3249 +#: controllers/accounts_controller.py:3231 +#: controllers/accounts_controller.py:3255 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 -#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1489 -#: stock/stock_ledger.py:1951 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 +#: stock/stock_ledger.py:1957 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: stock/stock_ledger.py:1966 +#: stock/stock_ledger.py:1972 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -24788,6 +24249,7 @@ msgid "Interested" msgstr "Intresserad" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 msgid "Internal" msgstr "Intern" @@ -24797,7 +24259,7 @@ msgstr "Intern" msgid "Internal Customer" msgstr "Intern Kund" -#: selling/doctype/customer/customer.py:218 +#: selling/doctype/customer/customer.py:219 msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan" @@ -24862,26 +24324,6 @@ msgstr "Internetpublicering" msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json -msgid "Introduction to Assets" -msgstr "Introduktion för Tillgångar" - -#. Title of an Onboarding Step -#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json -msgid "Introduction to CRM" -msgstr "Introduktion för Säljstöd" - -#. Title of an Onboarding Step -#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json -msgid "Introduction to Selling" -msgstr "Introduktion för Försäljning" - -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json -msgid "Introduction to Stock Entry" -msgstr "Introduktion för Lager Post" - #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324 #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Invalid" @@ -24893,8 +24335,8 @@ msgstr "Ogiltig" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2631 #: controllers/accounts_controller.py:2637 +#: controllers/accounts_controller.py:2643 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24910,7 +24352,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." -#: public/js/controllers/transaction.js:2484 +#: public/js/controllers/transaction.js:2485 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" @@ -24923,7 +24365,7 @@ msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2652 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24960,7 +24402,7 @@ msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" -#: stock/doctype/item/item.py:1374 +#: stock/doctype/item/item.py:1380 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ogiltig Artikel Standard" @@ -25001,7 +24443,7 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: controllers/accounts_controller.py:3262 +#: controllers/accounts_controller.py:3268 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -25018,7 +24460,7 @@ msgstr "Ogiltig Schema" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ogiltig Försäljning Pris" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket" @@ -25043,7 +24485,7 @@ msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning" -#: stock/doctype/item/item.py:399 +#: stock/doctype/item/item.py:405 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ogiltig nummer serie (. saknas) för {0}" @@ -25094,11 +24536,6 @@ msgstr "Lager Dimension Negativ Lager" msgid "Inventory Settings" msgstr "Lager Inställningar" -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock' -#: stock/module_onboarding/stock/stock.json -msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more." -msgstr "Inventering, Lager, Analyser med mera." - #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" msgstr "Risk Kapital" @@ -25228,7 +24665,7 @@ msgstr "Faktura & Fakturering" msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 @@ -25735,6 +25172,11 @@ msgstr "Är Rest Artikel" msgid "Is Short Year" msgstr " Är Kort År" +#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json +msgid "Is Standard" +msgstr "Är Standard" + #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -25909,11 +25351,11 @@ msgstr "Utfärdande Datum" msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillgång {0} " -#: stock/doctype/item/item.py:556 +#: stock/doctype/item/item.py:562 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." -#: public/js/controllers/transaction.js:1945 +#: public/js/controllers/transaction.js:1946 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer." @@ -25957,6 +25399,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:59 #: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:36 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 @@ -26197,7 +25640,8 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:190 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -26228,8 +25672,8 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2220 public/js/utils.js:481 -#: public/js/utils.js:636 +#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 +#: public/js/utils.js:640 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -26417,6 +25861,8 @@ msgstr "Artikel Detaljer " #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:30 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:39 #: buying/workspace/buying/buying.json #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -26621,6 +26067,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:33 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:204 #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101 @@ -26650,7 +26097,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2226 +#: public/js/controllers/transaction.js:2227 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26911,7 +26358,7 @@ msgstr "Artikel Variant Inställningar" msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut" -#: stock/doctype/item/item.py:772 +#: stock/doctype/item/item.py:778 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikel Varianter uppdaterade" @@ -26976,11 +26423,11 @@ msgstr "Artikel och Lager" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Artikel och Garanti Information" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2459 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran" -#: stock/doctype/item/item.py:786 +#: stock/doctype/item/item.py:792 msgid "Item has variants." msgstr "Artikel har varianter." @@ -27002,11 +26449,11 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: controllers/accounts_controller.py:3285 +#: controllers/accounts_controller.py:3291 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:841 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "Artikel pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för artikel {0}" @@ -27023,7 +26470,7 @@ msgstr "Grund Pris räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat belopp" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Artikel värdering omläggning pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde." -#: stock/doctype/item/item.py:939 +#: stock/doctype/item/item.py:945 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap" @@ -27035,7 +26482,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Blankoavtal Order {2}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:621 +#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} finns inte" @@ -27059,7 +26506,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer" -#: stock/doctype/item/item.py:1108 +#: stock/doctype/item/item.py:1114 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" @@ -27071,11 +26518,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}." -#: stock/doctype/item/item.py:1128 +#: stock/doctype/item/item.py:1134 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} är anullerad" -#: stock/doctype/item/item.py:1112 +#: stock/doctype/item/item.py:1118 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" @@ -27083,11 +26530,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel" -#: stock/doctype/item/item.py:1120 +#: stock/doctype/item/item.py:1126 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts" @@ -27107,7 +26554,7 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1128 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}" @@ -27127,11 +26574,6 @@ msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ." msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {} finns inte." -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home' -#: setup/module_onboarding/home/home.json -msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation" -msgstr "Artikel, Kund, Leverantör och Försäljning Offert" - #. Name of a report #: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json msgid "Item-wise Price List Rate" @@ -27216,7 +26658,7 @@ msgstr "Artikel: {0} finns inte i system" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:459 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -27268,7 +26710,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: controllers/accounts_controller.py:3509 +#: controllers/accounts_controller.py:3515 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27276,7 +26718,7 @@ msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artiklar för Råmaterial Förslag" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:837 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för följande artiklar: {0}" @@ -27348,7 +26790,7 @@ msgstr "Arbetskapacitet" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:306 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86 @@ -27473,7 +26915,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Jobb Ansvarig Lager" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1649 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1656 msgid "Job card {0} created" msgstr "Jobbkort {0} skapad" @@ -27792,7 +27234,7 @@ msgstr "Språk" msgid "Lapsed" msgstr "Förfallen" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -27992,11 +27434,6 @@ msgstr "Potentiell Kund Typ" msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "Potentiell Kund {0} är lagd till Prospekt {1}." -#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM' -#: crm/module_onboarding/crm/crm.json -msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more." -msgstr "Potentiell Kund, Möjlighet, Kund och mer." - #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json msgid "Leaderboard" @@ -28041,11 +27478,6 @@ msgstr "Lär dig om Projekt Hantering" msgid "Learn Sales Management" msgstr "Lär dig om Försäljning" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext' -#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json -msgid "Learn about Navigation options" -msgstr "Lär dig om Navigering Alternativ" - #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -28053,26 +27485,6 @@ msgstr "Lär dig om Navigering Alternativ" msgid "Learn about Common Party" msgstr "Lär dig om Gemensam Parti" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances' -#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json -msgid "Learn how to update opening balances" -msgstr "Lär dig om Ingående Saldo" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' -#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json -msgid "Learn more about Chart of Accounts" -msgstr "Lär dig om Kontoplan" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning' -#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json -msgid "Learn more about Production Planning" -msgstr "Lär dig om Produktion Planering" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet' -#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json -msgid "Learn more about data migration" -msgstr "Lär dig om Data Import" - #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Leave Encashed?" @@ -28097,7 +27509,7 @@ msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format" msgstr "Lämna tom att använda standard Försäljning Följesedel format" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:360 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:368 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25 msgid "Ledger" msgstr "Register" @@ -28178,7 +27590,7 @@ msgstr "Längd" msgid "Length (cm)" msgstr "Längd (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:827 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 msgid "Less Than Amount" msgstr "Lägre än Belopp" @@ -28187,71 +27599,6 @@ msgstr "Lägre än Belopp" msgid "Less than 12 months." msgstr "Kortare än tolv månader." -#. Title of the Module Onboarding 'Accounts' -#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json -msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes." -msgstr "Konfigurera Konton och Moms" - -#. Title of the Module Onboarding 'CRM' -#: crm/module_onboarding/crm/crm.json -msgid "Let's Set Up Your CRM." -msgstr "Konfigurera Säljstöd Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Assets' -#: assets/module_onboarding/assets/assets.json -msgid "Let's Set Up the Assets Module." -msgstr "Konfigurera Tillgångar Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Buying' -#: buying/module_onboarding/buying/buying.json -msgid "Let's Set Up the Buying Module." -msgstr "Konfigurera Inköp Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing' -#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json -msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module." -msgstr "Konfigurera Produktion Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Selling' -#: selling/module_onboarding/selling/selling.json -msgid "Let's Set Up the Selling Module." -msgstr "Konfigurera Försäljning Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Stock' -#: stock/module_onboarding/stock/stock.json -msgid "Let's Set Up the Stock Module." -msgstr "Konfigurera Lager Modul" - -#. Title of the Module Onboarding 'Home' -#: setup/module_onboarding/home/home.json -msgid "Let's begin your journey with ERPNext" -msgstr "Börja Utforska" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset' -#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json -msgid "Let's create a Purchase Receipt" -msgstr "Skapa Inköp Följesedel" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item' -#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json -msgid "Let's create a new Asset item" -msgstr "Skapa Tillgång Artikel" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category' -#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json -msgid "Let's review existing Asset Category" -msgstr "Skapa Tillgång Kategori" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company' -#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json -msgid "Let's review your Company" -msgstr "Skapa Bolag" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts' -#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json -msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup" -msgstr "Skapa Kontoplan" - #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -28311,77 +27658,6 @@ msgstr "Brev eller E-post Text" msgid "Letter or Email Closing Text" msgstr "Brev eller E-post Avslutande Text" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order' -#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json -msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation" -msgstr "Konvertera Försäljning Order från Försäljning Offert" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation' -#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json -msgid "Let’s create a Workstation" -msgstr "Skapa Arbetsstation" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance' -#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json -msgid "Let’s create a stock opening entry" -msgstr "Skapa Lager Öppning Post" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation' -#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json -msgid "Let’s create an Operation" -msgstr "Skapa Åtgärd" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse' -#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json -msgid "Let’s create your first warehouse " -msgstr "Skapa Lager" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer' -#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json -msgid "Let’s create your first Customer" -msgstr "Skapa Kund" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request' -#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json -msgid "Let’s create your first Material Request" -msgstr "Skapa Material Begäran" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase -#. Invoice ' -#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json -msgid "Let’s create your first Purchase Invoice" -msgstr "Skapa Inköp Faktura" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order' -#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json -msgid "Let’s create your first Purchase Order" -msgstr "Skapa Inköp Order" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation' -#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json -msgid "Let’s create your first Quotation" -msgstr "Skapa Offert" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier' -#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json -msgid "Let’s create your first Supplier" -msgstr "Skapa Leverantör" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead' -#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json -msgid "Let’s setup your first Letter Head" -msgstr "Skapa Sidhuvud" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings' -#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json -msgid "Let’s walk-through Selling Settings" -msgstr "Försäljning Inställningar steg för steg" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings' -#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json -msgid "Let’s walk-through few Buying Settings" -msgstr "Inköp Inställnigar steg för steg" - #. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json @@ -28520,7 +27796,7 @@ msgstr "Länkade Fakturor" msgid "Linked Location" msgstr "Länkad Plats" -#: stock/doctype/item/item.py:981 +#: stock/doctype/item/item.py:987 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Länkad med godkända dokument" @@ -28601,7 +27877,7 @@ msgstr "Lån (Skulder)" msgid "Loans and Advances (Assets)" msgstr "Lån och Förskott (Tillgångar)" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -28731,7 +28007,7 @@ msgstr "Förlorad Värde %" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:273 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -28742,8 +28018,8 @@ msgstr "Låg" msgid "Lower Deduction Certificate" msgstr "Lägre Avdrag Certifikat" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:370 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402 msgid "Lower Income" msgstr "Lägre Intäkt" @@ -28797,7 +28073,7 @@ msgstr "Bonus Poäng Inlösen" msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." msgstr "Bonuspoäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljningsfaktura), baserat på vald insamling faktor." -#: public/js/utils.js:105 +#: public/js/utils.js:109 msgid "Loyalty Points: {0}" msgstr "Bonus Poäng: {0}" @@ -28917,7 +28193,7 @@ msgstr "Lager Hantera" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance" @@ -29205,16 +28481,6 @@ msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa msgid "Manage" msgstr "Hantera" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes' -#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json -msgid "Manage Sales Tax Templates" -msgstr "Hantera Försäljning Moms och Avgifter Mallar" - -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json -msgid "Manage Stock Movements" -msgstr "Hantera Lager Förflyttning" - #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Manage cost of operations" @@ -29238,7 +28504,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:145 #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 @@ -29246,7 +28512,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2606 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -29281,7 +28547,7 @@ msgstr "Erfodrad för Balans Rapport" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:550 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Erfodrad Saknas" @@ -29355,14 +28621,15 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15 #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96 #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item_dashboard.py:32 #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:918 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29490,7 +28757,7 @@ msgstr "Produktion Datum" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Produktion Ansvarig" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1787 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Produktion Kvantitet erfodras" @@ -29501,12 +28768,9 @@ msgid "Manufacturing Section" msgstr "Produktion Sektion" #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json -#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Manufacturing Settings" @@ -29545,11 +28809,6 @@ msgstr "Produktion Typ" msgid "Manufacturing User" msgstr "Produktion Användare" -#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing' -#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json -msgid "Manufacturing module is all set up!" -msgstr "Produktion Modul Konfigurerad" - #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:168 msgid "Mapping Purchase Receipt ..." msgstr "Mappar Inköp Följesedel..." @@ -29558,7 +28817,7 @@ msgstr "Mappar Inköp Följesedel..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mappar Underleverantör Order ..." -#: public/js/utils.js:883 +#: public/js/utils.js:887 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mappar {0} ..." @@ -29704,14 +28963,15 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Material" msgstr "Material" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:666 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:700 msgid "Material Consumption" msgstr "Material Förbrukning" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:919 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Material Förbrukning för Produktion" @@ -29729,6 +28989,7 @@ msgstr "Material Förbrukning är inte angiven i Produktion Inställningar." #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:78 #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -29738,6 +28999,7 @@ msgstr "Material Ärende" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:84 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:146 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json @@ -29796,8 +29058,8 @@ msgstr "Inköp Faktura." #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:363 -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:395 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:364 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:396 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -29942,6 +29204,7 @@ msgstr "Material Retur från Arbete Pågår" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104 #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90 #: stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/material_request/material_request.js:124 #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -29958,6 +29221,7 @@ msgstr "Material Överföring (I Transit)" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:115 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json @@ -30062,7 +29326,7 @@ msgstr "Maximum Resultat" msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:779 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176 msgid "Max: {0}" msgstr "Maximum: {0}" @@ -30084,11 +29348,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maximum Betalning Belopp" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2980 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2971 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}." @@ -30122,8 +29386,8 @@ msgstr "Maximum Prov Kvantitet som kan behållas" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -30158,7 +29422,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell." @@ -30207,7 +29471,7 @@ msgstr "Sammanslagning Framsteg" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Slå Samman Liknande Konto Poster" -#: public/js/utils.js:915 +#: public/js/utils.js:919 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Slå Samman Moms från flera dokument" @@ -30320,8 +29584,8 @@ msgstr "Mikrometer" msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosekund" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403 msgid "Middle Income" msgstr "Medel Inkomst" @@ -30581,7 +29845,7 @@ msgstr "Resultat Enhet Saknas" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Finans Register Saknas" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1327 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Färdig Artikel Saknas" @@ -30601,7 +29865,7 @@ msgstr "Betalning App Saknas" msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "Serie Nummer Paket Saknas" -#: selling/doctype/customer/customer.py:744 +#: selling/doctype/customer/customer.py:745 msgid "Missing Values Required" msgstr "Erfordrade Värden Saknas" @@ -30845,7 +30109,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:226 +#: public/js/financial_statements.js:227 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -31037,7 +30301,7 @@ msgstr "Flera Valutor" msgid "Multi-level BOM Creator" msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator" -#: selling/doctype/customer/customer.py:379 +#: selling/doctype/customer/customer.py:380 msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Flera Bonus Program hittades för Kund {}. Välj manuellt." @@ -31063,7 +30327,7 @@ msgstr "Flera Lager Konton" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" @@ -31244,7 +30508,7 @@ msgid "Natural Gas" msgstr "Naturgas" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:383 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Needs Analysis" msgstr "Behöver Analys" @@ -31257,7 +30521,7 @@ msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:388 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420 msgid "Negotiation/Review" msgstr "Förhandling/Recension" @@ -31312,45 +30576,45 @@ msgstr "Netto Belopp" msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "Netto Belopp (Bolag Valuta)" -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423 -#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:432 +#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:438 msgid "Net Asset value as on" msgstr "Netto Tillgång Värde per" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:143 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "Netto Kassa Flöde från Finansiering" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "Netto Kassa Flöde från Investering" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:124 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "Netto Kassa Flöde från Rörelse" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "Netto Förändring i Skulder" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:128 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "Netto Förändring i Fordringar" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "Netto Förändring i Kassa" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 msgid "Net Change in Equity" msgstr "Netto Förändring i Eget Kapital" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "Netto Förändring i Tillgångar" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "Netto Förändring i Lager" @@ -31671,7 +30935,7 @@ msgstr "Ny Lager Namn" msgid "New Workplace" msgstr "Ny Arbetsplats" -#: selling/doctype/customer/customer.py:348 +#: selling/doctype/customer/customer.py:349 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" msgstr "Ny Kredit Gräns är lägre än aktuell utestående belopp för kund. Kredit Gräns måste vara minst {0}" @@ -31849,7 +31113,7 @@ msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1470 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1530 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1544 -#: stock/doctype/item/item.py:1335 +#: stock/doctype/item/item.py:1341 msgid "No Permission" msgstr "Ingen Behörighet" @@ -31944,7 +31208,7 @@ msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal" msgid "No failed logs" msgstr "Inga Misslyckade Logg" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1309 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "Ingen resultat i växel kurs" @@ -32118,7 +31382,7 @@ msgstr "Antal samtidiga Jobbkort som kan tillåtas på denna arbetsstation. Exem msgid "Non Conformance" msgstr "Kvalitet Avvikelse" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167 msgid "Non Profit" msgstr "Förening" @@ -32142,7 +31406,6 @@ msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:473 msgid "Nos" msgstr "St" @@ -32251,8 +31514,8 @@ msgstr "Ej på Lager" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:677 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1520 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 msgid "Not permitted" @@ -32267,11 +31530,11 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124 +#: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:125 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 -#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:558 +#: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1335 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32303,7 +31566,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper." -#: stock/doctype/item/item.py:612 +#: stock/doctype/item/item.py:618 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}" @@ -32688,7 +31951,7 @@ msgstr "Press Kontroll" msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date" msgstr "Om vald, kommer faktura spärras tills angiven datum" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:599 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:633 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." msgstr "När Arbetsorder är Stängd kan den inte återupptas." @@ -32757,7 +32020,7 @@ msgstr "Endast ej Grupp Noder är Tillåtna i Transaktioner" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "Endast en Underleverantör Order kan skapas mot en Inköp Order, annullera befintlig Underleverantör Order för att skapa ny." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:928 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}" @@ -33127,7 +32390,6 @@ msgstr "Drift Kostnader" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Sub Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:381 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:116 @@ -33141,11 +32403,10 @@ msgstr "Drift Kostnader" #: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:234 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:251 #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31 -#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108 @@ -33182,7 +32443,7 @@ msgstr "Åtgärd Beskrivning" msgid "Operation ID" msgstr "Åtgärd ID" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:248 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:265 msgid "Operation Id" msgstr "Åtgärd ID" @@ -33259,7 +32520,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsp #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order' #. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:229 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: setup/doctype/company/company.py:358 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -33596,6 +32857,7 @@ msgstr "Orginal Artikel" #: crm/doctype/lead/lead.json #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -33756,10 +33018,10 @@ msgstr "Utestående" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:819 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 @@ -33839,7 +33101,7 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)" msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." -#: controllers/accounts_controller.py:1809 +#: controllers/accounts_controller.py:1815 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." @@ -34313,7 +33575,7 @@ msgstr "Betald" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 @@ -34349,7 +33611,7 @@ msgstr "Betald Belopp efter Moms" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1079 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}" @@ -34750,8 +34012,8 @@ msgstr "Delar Per Million" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16 #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json @@ -34808,7 +34070,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: controllers/accounts_controller.py:2086 +#: controllers/accounts_controller.py:2092 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34950,7 +34212,7 @@ msgstr "Parti Typ erfodras" msgid "Party User" msgstr "Parti Användare" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:407 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "Parti kan endast vara en av {0}" @@ -35119,12 +34381,14 @@ msgstr "Betalning Avdrag eller Förlust" #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:70 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81 msgid "Payment Document" msgstr "Betalning Dokument" #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75 msgid "Payment Document Type" msgstr "Betalning DocType" @@ -35188,7 +34452,7 @@ msgstr "Betalning Post Avdrag" msgid "Payment Entry Reference" msgstr "Betalning Post Referens" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:405 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:406 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Betalning Post finns redan" @@ -35196,8 +34460,9 @@ msgstr "Betalning Post finns redan" msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" @@ -35422,7 +34687,7 @@ msgstr "Betalning Begäran Typ" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Betalning Begäran som skapas från Försäljning Order eller Inköp Order kommer att få Utkast status. När inaktiverad kommer dokument att vara i osparat tillstånd." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:498 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Betalning Begäran för {0}" @@ -35430,7 +34695,7 @@ msgstr "Betalning Begäran för {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:442 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}" @@ -35492,7 +34757,6 @@ msgstr "Betalning Villkor Namn" #. Order' #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31 @@ -35545,6 +34809,10 @@ msgstr "Betalning Villkor Mall Detalj" msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is" msgstr "Betalning Villkor från Order hämtas till Faktura som den är" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45 +msgid "Payment Terms:" +msgstr "Betalning Villkor:" + #. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -35689,15 +34957,15 @@ msgstr "Väntar på Aktiviteter" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:252 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" msgstr "Väntar på Kvantitet" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:215 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218 #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:253 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:270 #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1231 #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 @@ -35835,7 +35103,7 @@ msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. msgstr "Procentandel tillåten över Order Kvantitet. Till exempel: Om Order är på 100 enheter och Tillåtelse är 10%, då får man överföra 110 enheter." #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:386 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 msgid "Perception Analysis" msgstr "Uppfattning Analys" @@ -35942,7 +35210,7 @@ msgstr "Period Från Datum" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:223 +#: public/js/financial_statements.js:224 msgid "Periodicity" msgstr "Intervall" @@ -35979,7 +35247,7 @@ msgstr "Personlig E-post" msgid "Petrol" msgstr "Bensin" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Pharmaceutical" msgstr "Läkemedel" @@ -36306,7 +35574,7 @@ msgstr "Planerad Start Tid" #. Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245 msgid "Planning" msgstr "Planering" @@ -36366,7 +35634,7 @@ msgstr "Ange Prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1317 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "Please Specify Account" msgstr "Specificera Konto" @@ -36467,7 +35735,7 @@ msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att hämta Serie Nummer skapad för Art msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule" msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att skapa schema" -#: selling/doctype/customer/customer.py:546 +#: selling/doctype/customer/customer.py:547 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser för {0}: {1}" @@ -36475,7 +35743,7 @@ msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion." -#: selling/doctype/customer/customer.py:539 +#: selling/doctype/customer/customer.py:540 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}." @@ -36483,7 +35751,7 @@ msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}." msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:548 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}." @@ -36503,7 +35771,7 @@ msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}" -#: stock/doctype/item/item.py:640 +#: stock/doctype/item/item.py:646 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}" @@ -36561,7 +35829,7 @@ msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:547 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" @@ -36595,7 +35863,7 @@ msgstr "Ange Kostnad Konto" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" -#: public/js/controllers/transaction.js:2357 +#: public/js/controllers/transaction.js:2358 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" @@ -36631,7 +35899,7 @@ msgstr "Ange Inköp Följesedel" msgid "Please enter Reference date" msgstr "Ange Referens Datum" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ange Erfordrad till Datum" @@ -36668,7 +35936,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: controllers/accounts_controller.py:2491 +#: controllers/accounts_controller.py:2497 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36704,7 +35972,7 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" -#: public/js/setup_wizard.js:87 +#: public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum" @@ -36830,7 +36098,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto" msgid "Please select Category first" msgstr "Välj Kategori" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1451 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Välj Avgift Typ" @@ -36882,7 +36150,7 @@ msgstr "Välj Service Status som Klar eller ta bort Slutdatum" msgid "Please select Party Type first" msgstr "Välj Parti Typ" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:446 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "Välj Post Datum före val av Parti" @@ -36910,11 +36178,11 @@ msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Basera msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2394 +#: controllers/accounts_controller.py:2400 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -36926,10 +36194,10 @@ msgstr "Välj Stycklista" msgid "Please select a Company" msgstr "Välj Bolag" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:215 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2606 +#: public/js/controllers/transaction.js:2607 msgid "Please select a Company first." msgstr "Välj Bolag" @@ -37074,11 +36342,11 @@ msgstr "Välj giltig dokument typ." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Välj Ledig Veckodag" -#: public/js/utils.js:934 +#: public/js/utils.js:938 msgid "Please select {0}" msgstr "Välj {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1222 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -37268,11 +36536,11 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: controllers/accounts_controller.py:2002 +#: controllers/accounts_controller.py:2008 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2075 +#: public/js/controllers/transaction.js:2076 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" @@ -37284,7 +36552,7 @@ msgstr "Ange Kund Adress" msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." msgstr "Ange Standard Resultat Enhet i {0} Bolag." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:520 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:554 msgid "Please set the Item Code first" msgstr "Ange Artikel Kod" @@ -37325,7 +36593,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " -#: public/js/controllers/transaction.js:1943 +#: public/js/controllers/transaction.js:1944 msgid "Please specify" msgstr "Specificera" @@ -37339,8 +36607,8 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 +#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37516,7 +36784,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:806 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -37539,6 +36807,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 +#: accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:593 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:222 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 @@ -37631,7 +36900,7 @@ msgstr "Bokföring Datum och Tid" msgid "Posting Time" msgstr "Tid" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1735 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Boföring Datum och Tid erfodras" @@ -37696,7 +36965,7 @@ msgstr "Tillhandahålls av {0}" msgid "Pre Sales" msgstr "Offerter" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 msgid "Preference" msgstr "Preferens" @@ -38375,11 +37644,14 @@ msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Visa Moms med Noll Belopp" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:366 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr "Utskriven den" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 +msgid "Printed on {0}" +msgstr "Utskriven {0}" + #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Printing" @@ -38882,11 +38154,6 @@ msgstr "Produktion Plan Delmontering Artikel" msgid "Production Plan Summary" msgstr "Produktion Plan Översikt" -#. Title of an Onboarding Step -#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json -msgid "Production Planning" -msgstr "Produktion Planering" - #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace @@ -38895,25 +38162,10 @@ msgstr "Produktion Planering" msgid "Production Planning Report" msgstr "Produktion Planering Rapport" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46 msgid "Products" msgstr "Artiklar" -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying' -#: buying/module_onboarding/buying/buying.json -msgid "Products, Purchases, Analysis, and more." -msgstr "Artiklar, Inköp,Analys och mycket mer." - -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing' -#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json -msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more." -msgstr "Artiklar, Råmaterial, Stycklista, Arbetsorder och mycket mer." - -#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling' -#: selling/module_onboarding/selling/selling.json -msgid "Products, Sales, Analysis, and more." -msgstr "Artiklar, Försäljning, Analys med mera." - #. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgid "Profile" @@ -38932,7 +38184,7 @@ msgstr "Resultat i År" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:136 +#: public/js/financial_statements.js:137 msgid "Profit and Loss" msgstr "Resultat Rapport" @@ -39070,10 +38322,11 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:112 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:33 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:179 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182 #: crm/doctype/contract/contract.json manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -39094,7 +38347,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:256 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -39354,12 +38607,12 @@ msgstr "Kampanj Schema Artikel Rabatt" msgid "Prompt Qty" msgstr "Fråga efter Kvantitet" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247 msgid "Proposal Writing" msgstr "Förslag Skrivning" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:387 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "Förslag/Pris Offert" @@ -39395,7 +38648,7 @@ msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Prospekt {0} finns redan" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 msgid "Prospecting" msgstr "Prospektering" @@ -39660,9 +38913,10 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26 #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167 #: buying/workspace/buying/buying.json controllers/buying_controller.py:677 #: crm/doctype/contract/contract.json #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 @@ -39801,7 +39055,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot" -#: controllers/accounts_controller.py:1632 +#: controllers/accounts_controller.py:1638 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade" @@ -40008,16 +39262,6 @@ msgstr "Inköp Användare" msgid "Purchase Value" msgstr "Inköp Värde" -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json -msgid "Purchase an Asset" -msgstr "Inköp av Tillgång" - -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json -msgid "Purchase an Asset Item" -msgstr "Inköp av Tillgång Artikel" - #: utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "Inköp Order hjälper med att planera och följa upp Inköp" @@ -40065,7 +39309,7 @@ msgstr "Lila" msgid "Purpose" msgstr "Anledning" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:360 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "Anledning måste vara en av {0}" @@ -40126,7 +39370,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}." #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:267 #: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 #: controllers/trends.py:238 controllers/trends.py:250 #: controllers/trends.py:255 crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -40145,7 +39389,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}." #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:692 +#: public/js/utils.js:696 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -40271,7 +39515,7 @@ msgstr "Kvantitet (per Lager Enhet)" msgid "Qty for which recursion isn't applicable." msgstr "Kvantitet för vilket rekursion inte är tillämplig." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 msgid "Qty for {0}" msgstr "Kvantitet för {0}" @@ -40305,7 +39549,7 @@ msgstr "Kvantitet Råmaterial kommer att bestämmas baserad på Kvantitet Färdi msgid "Qty to Be Consumed" msgstr "Kvantitet att Förbruka" -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" msgstr "Kvantitet att Betala" @@ -40345,7 +39589,7 @@ msgstr "Kvantitet att Ta Emot" #: crm/doctype/lead/lead.json #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:382 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 msgid "Qualification" msgstr "Kvalificering" @@ -40635,6 +39879,7 @@ msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:52 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66 #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211 @@ -40747,7 +39992,7 @@ msgstr "Kvantitet och Pris" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Kvantitet och Lager" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1317 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Kvantitet på rad {0} ({1}) måste vara samma som producerad kvantitet {2}" @@ -40759,7 +40004,7 @@ msgstr "Kvantitet erfodras" msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "Kvantitet måste vara större än noll och mindre eller lika med {0}" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:786 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}" @@ -40783,11 +40028,11 @@ msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0" msgid "Quantity to Make" msgstr "Kvantitet att Producera" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:275 msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Kvantitet att Producera" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1594 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1601 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}" @@ -40843,7 +40088,7 @@ msgstr "Kvartal {0} {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:228 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -41135,6 +40380,7 @@ msgstr "Intervall" #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:65 #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -41142,7 +40388,7 @@ msgstr "Intervall" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:702 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41389,8 +40635,8 @@ msgid "Ratios" msgstr "Förhållanden" #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199 msgid "Raw Material" msgstr "Råmaterial" @@ -41516,7 +40762,7 @@ msgstr "Råmaterial kan inte vara tom." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:343 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:618 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:652 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:197 @@ -41797,7 +41043,7 @@ msgstr "Mottogs" #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:208 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245 #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143 @@ -41808,7 +41054,7 @@ msgstr "Mottogs" msgid "Received Qty" msgstr "Mottagen Kvantitet" -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:260 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263 msgid "Received Qty Amount" msgstr "Mottagen Kvantitet Belopp" @@ -41821,6 +41067,7 @@ msgstr "Mottagen Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:119 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50 #: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -41992,7 +41239,7 @@ msgstr "Rekursiva Rabatter med Blandat Villkor stöds inte av system" #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265 msgid "Red" msgstr "Röd" @@ -42102,8 +41349,8 @@ msgstr "Referens Datum" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22 #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -42157,7 +41404,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referens Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2181 +#: public/js/controllers/transaction.js:2182 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt" @@ -42564,7 +41811,7 @@ msgstr "Avgång Datum" msgid "Remaining" msgstr "Återstående" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 @@ -42605,11 +41852,10 @@ msgstr "Anmärkning" #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:163 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:192 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:241 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:312 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -42645,6 +41891,10 @@ msgstr "Anmärkningar" msgid "Remarks Column Length" msgstr "Anmärkningar Kolumn Bredd" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57 +msgid "Remarks:" +msgstr "Anmärkningar:" + #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:103 msgid "Remove Parent Row No in Items Table" msgstr "Ta bort Överordnad Radnummer i Artikel Tabell" @@ -42722,6 +41972,7 @@ msgstr "Ombeställning Nivå Baserad på Lager" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:102 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Repack" @@ -42979,7 +42230,7 @@ msgstr "Representerar ett bokföringsår. Alla bokföringsposter och andra stör msgid "Reqd By Date" msgstr "Erfodras till Datum " -#: public/js/utils.js:712 +#: public/js/utils.js:716 msgid "Reqd by date" msgstr "Erfodras till Datum" @@ -43107,7 +42358,7 @@ msgstr "Förfrågande" #. Item' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:162 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191 #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -43186,7 +42437,7 @@ msgstr "Krav" msgid "Requires Fulfilment" msgstr "Erfodrar Uppfyllande" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246 msgid "Research" msgstr "Forskning" @@ -43312,7 +42563,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2095 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -43324,11 +42575,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2073 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: stock/stock_ledger.py:2119 +#: stock/stock_ledger.py:2125 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -43515,7 +42766,7 @@ msgid "Responsible" msgstr "Ansvarig" #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:107 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141 msgid "Rest Of The World" msgstr "Övrig Värld" @@ -43681,7 +42932,7 @@ msgstr "Retur mot Inköp Följesedel" msgid "Return Against Subcontracting Receipt" msgstr "Retur mot Underleverantör Följesedel" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:199 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216 msgid "Return Components" msgstr "Returnera Komponenter" @@ -43812,26 +43063,11 @@ msgstr "Omvänd Journal Post" msgid "Review" msgstr "Recension" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json -msgid "Review Chart of Accounts" -msgstr "Utforska Kontoplan" - #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgid "Review Date" msgstr "Recention Datum" -#. Title of an Onboarding Step -#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json -msgid "Review Fixed Asset Accounts" -msgstr "Skapa Tillgång Konto" - -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json -msgid "Review Stock Settings" -msgstr "Lager Inställningar" - #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Review and Action" @@ -44113,11 +43349,9 @@ msgstr "Sökväg" #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/routing/routing.json -#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Routing" msgstr "Åtgärd Följd" @@ -44157,7 +43391,7 @@ msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" -#: stock/doctype/item/item.py:486 +#: stock/doctype/item/item.py:492 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}." @@ -44215,23 +43449,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:3159 +#: controllers/accounts_controller.py:3165 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: controllers/accounts_controller.py:3133 +#: controllers/accounts_controller.py:3139 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: controllers/accounts_controller.py:3152 +#: controllers/accounts_controller.py:3158 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3151 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." @@ -44239,7 +43473,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" -#: controllers/accounts_controller.py:3401 +#: controllers/accounts_controller.py:3407 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -44251,10 +43485,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte överföra mer än Erforderlig Kvantitet {1} för Ar msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Rad # {0}: Underordnad Artikel ska inte vara Artikel Paket. Ta Bort Artikel {1} och Spara" -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99 -msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}" -msgstr "Rad # {0}: Bokföring datum {1} kan inte vara före Check Datum {2}" - #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:284 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara Utkast" @@ -44315,7 +43545,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel " -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:321 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}" @@ -44323,6 +43553,10 @@ msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}" msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel referens erfodras för Rest Artikel {1}. " +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:99 +msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}" +msgstr "Rad #{0}: För {1} Avstämning datum {2} kan inte vara före Check Datum {3}" + #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto krediteras" @@ -44363,10 +43597,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat" -#: stock/doctype/item/item.py:348 -msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate" -msgstr "Rad # {0}: Maximum Netto Pris kan inte vara högre än Minimum Netto Pris" - #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" @@ -44375,7 +43605,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} " -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:673 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artiklar i Arbetsorder {3}. Uppdatera drift status via Jobbkort {4}." @@ -44395,7 +43625,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rad # {0}: Välj Undermontering Lager" -#: stock/doctype/item/item.py:493 +#: stock/doctype/item/item.py:499 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" @@ -44417,7 +43647,7 @@ msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (A msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." #: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3259 +#: controllers/accounts_controller.py:3265 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." @@ -44433,11 +43663,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) " msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "Rad #{0}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {1}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse" @@ -44453,7 +43683,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Rest Artikel {1}." msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}" -#: controllers/buying_controller.py:904 +#: controllers/buying_controller.py:906 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Rad # {0}: Erfodring datum kan inte vara före Transaktion Datum" @@ -44551,7 +43781,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit." msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "Rad # {0}: Följande Serie Nummer finns inte på Försäljning Följesedel {1}: " -#: stock/doctype/item/item.py:502 +#: stock/doctype/item/item.py:508 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}" @@ -44651,7 +43881,7 @@ msgstr "Rad # {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte." -#: stock/doctype/item/item.py:1367 +#: stock/doctype/item/item.py:1373 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}." @@ -44675,11 +43905,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfodrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfodras." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1180 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}" @@ -44691,7 +43921,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll s msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer" -#: controllers/accounts_controller.py:2636 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} är Grupp Konto" @@ -44715,11 +43945,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med ut msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial." -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:770 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:771 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" @@ -44731,7 +43961,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2649 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44759,7 +43989,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2315 +#: controllers/accounts_controller.py:2321 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44767,7 +43997,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara f msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras" -#: controllers/buying_controller.py:800 +#: controllers/buying_controller.py:802 msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange plats för Tillgång Artikel {1}" @@ -44905,7 +44135,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Inköp Faktura {1} har ingen efekt på lager." msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet får inte vara högre än {1} för Artikel {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll." @@ -44913,7 +44143,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll." msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara högre än 0." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:747 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid post tid för post ({2} {3})" @@ -44921,7 +44151,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid po msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Rad # {0}: Förskjutning inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1217 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" @@ -44929,7 +44159,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:427 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" @@ -44941,7 +44171,7 @@ msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Rad # {0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:378 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfodras" @@ -44969,7 +44199,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2628 +#: controllers/accounts_controller.py:2634 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44977,7 +44207,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}." -#: controllers/buying_controller.py:783 +#: controllers/buying_controller.py:785 msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" msgstr "Rad # {}: Tillgång Nummer Serie erfodras för automatisk skapande för artikel {}" @@ -45003,7 +44233,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: controllers/accounts_controller.py:2325 +#: controllers/accounts_controller.py:2331 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}" @@ -45073,7 +44303,7 @@ msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Service Nivå Avtal Pausad" -#: public/js/utils.js:1080 +#: public/js/utils.js:1084 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Service Nivå Avtal Parkerad sedan {0}" @@ -45111,7 +44341,7 @@ msgid "SO Total Qty" msgstr "Försäljning Order Totalt Kvantitet" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16 -msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS" +msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS" msgstr "KONTOUTDRAG" #. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request' @@ -45177,7 +44407,7 @@ msgstr "Lön Utbetalning Sätt" #: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 #: stock/doctype/item/item.json msgid "Sales" msgstr "Försäljning" @@ -45403,7 +44633,6 @@ msgstr "Försäljningsmöjligheter efter Källa" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project' #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' @@ -45438,7 +44667,6 @@ msgstr "Försäljningsmöjligheter efter Källa" #: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:15 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:33 @@ -45691,7 +44919,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 @@ -45856,7 +45084,7 @@ msgstr "Försäljning Moms och Avgifter Mall" #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_team/sales_team.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:230 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Team" msgstr "Försäljning Team" @@ -45975,12 +45203,12 @@ msgstr "Prov Lager" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2239 +#: public/js/controllers/transaction.js:2240 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2962 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}" @@ -46359,6 +45587,10 @@ msgstr "Sekundär Roll" msgid "Secretary" msgstr "Sekreterare" +#: accounts/report/financial_statements.py:620 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" @@ -46401,7 +45633,7 @@ msgstr "Rullgardin Lista" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Välj Bokföring Dimension" -#: public/js/utils.js:457 +#: public/js/utils.js:461 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Välj Alternativ Artikel" @@ -46499,7 +45731,7 @@ msgstr "Välj Artiklar" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2269 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" @@ -46529,7 +45761,7 @@ msgstr "Välj Bonus Program" msgid "Select Possible Supplier" msgstr "Välj Möjlig Leverantör" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:792 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:853 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 msgid "Select Quantity" msgstr "Välj Kvantitet" @@ -46640,7 +45872,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: controllers/accounts_controller.py:2507 +#: controllers/accounts_controller.py:2513 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -46661,7 +45893,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto att stämma av." msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." msgstr "Välj Standard Arbetsstation där Åtgärd ska utföras. Detta kommer att läggas till Stycklistor och Arbetsordrar." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:877 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:938 msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "Välj Artikel som ska produceras." @@ -46780,12 +46012,10 @@ msgid "Selling Rate" msgstr "Försäljning Pris" #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json -#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json #: selling/workspace/selling/selling.json #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Selling Settings" @@ -46875,6 +46105,7 @@ msgstr "Skicka regelbundna översikt rapporter via E-post." #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Send to Subcontractor" @@ -46911,7 +46142,7 @@ msgstr "Sekvens ID" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:288 msgid "Sequence Id" msgstr "Sekvens ID" @@ -46952,7 +46183,7 @@ msgstr "Serie / Parti Paket Saknas" msgid "Serial / Batch No" msgstr "Serie / Parti Nummer" -#: public/js/utils.js:122 +#: public/js/utils.js:126 msgid "Serial / Batch Nos" msgstr "Serie / Parti Nummer" @@ -47003,7 +46234,7 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2252 +#: public/js/controllers/transaction.js:2253 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -47164,7 +46395,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/stock_ledger.py:2085 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -47588,8 +46819,8 @@ msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 msgid "Services" msgstr "Service" @@ -47736,11 +46967,6 @@ msgstr "Från Lager" msgid "Set Target Warehouse" msgstr "Till Lager" -#. Title of an Onboarding Step -#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json -msgid "Set Up a Company" -msgstr "Konfigurera Bolag" - #. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -47800,7 +47026,7 @@ msgstr "Ange pris för delmontering Artikel baserat på Stycklista" msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." msgstr "Ange mål enligt Artikel Grupp för Säljare." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:934 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:995 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" msgstr "Ange Planerad Start Datum" @@ -47814,22 +47040,15 @@ msgstr "Ange status manuellt." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration." -#. Title of an Onboarding Step -#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json -#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json -#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json -msgid "Set up your Warehouse" -msgstr "Konfigurera Lager" - #: assets/doctype/asset/asset.py:672 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:948 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:945 +#: assets/doctype/asset/asset.py:984 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Ange {0} i Bolag {1}" @@ -47892,11 +47111,6 @@ msgstr "Konfigurerar Standard Inställningar" msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation" msgstr "Ange konto som Bolag Konto för Bank Avstämmning" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json -msgid "Setting up Taxes" -msgstr "Konfigurera Moms och Avgifter" - #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" msgstr "Konfigurerar Bolag" @@ -47946,16 +47160,6 @@ msgstr "Avstämd" msgid "Setup" msgstr "Inställning" -#. Title of an Onboarding Step -#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json -msgid "Setup Your Letterhead" -msgstr "Konfigurera Sudhuvud" - -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json -msgid "Setup a Warehouse" -msgstr "Konfigurera Lager" - #: public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" msgstr "Bolag Inställningar" @@ -48583,7 +47787,7 @@ msgstr "Enkel Python formel tillämpad på läsfält.
Numerisk t.ex. 1: r msgid "Simultaneous" msgstr "Samtidig" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell." @@ -48608,7 +47812,7 @@ msgstr "Singel Transaktions Tröskel" msgid "Single Variant" msgstr "Singel Variant" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -48630,7 +47834,7 @@ msgstr "Hoppa över Försäljning Följesedel" #. Operation' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:294 #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:451 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:356 @@ -48676,7 +47880,7 @@ msgstr "Slug" msgid "Slug/Cubic Foot" msgstr "Slug/Cubic Foot" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:255 msgid "Small" msgstr "Liten" @@ -48837,7 +48041,7 @@ msgstr "Från Lager Adress Länk" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:624 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "Från och Till Lager kan inte vara samma för rad {0}" @@ -48850,8 +48054,8 @@ msgstr "Från och Till Lager måste vara olika" msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Skulder" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:601 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:618 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Från Lager erfodras för rad {0}" @@ -48922,7 +48126,7 @@ msgstr "Delad Ärende" msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1053 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" @@ -48994,7 +48198,7 @@ msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1." #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:425 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:457 msgid "Standard Buying" msgstr "Standard Inköp" @@ -49007,7 +48211,7 @@ msgid "Standard Rated Expenses" msgstr "Standard Klassade Kostnader" #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:465 #: stock/doctype/item/item.py:242 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Försäljning" @@ -49052,7 +48256,7 @@ msgstr "Standard Moms Mall som kan tillämpas på alla Försäljning Transaktion msgid "Standing Name" msgstr "Ställning Namn" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:640 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:674 #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 #: public/js/projects/timer.js:32 msgid "Start" @@ -49090,7 +48294,7 @@ msgstr "Starta / Återuppta" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:193 +#: public/js/financial_statements.js:194 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -49142,7 +48346,7 @@ msgstr "Start Tid får inte vara senare än eller lika med Slut Tid för {0}." #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:207 +#: public/js/financial_statements.js:208 msgid "Start Year" msgstr "Start År" @@ -49341,7 +48545,7 @@ msgstr "Kontoutdrag" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:52 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:170 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173 #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json @@ -49364,11 +48568,11 @@ msgstr "Kontoutdrag" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:473 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:415 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:603 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:614 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:622 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:413 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:449 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:637 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:648 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:656 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -49572,7 +48776,7 @@ msgstr "Lager Förbrukning Detaljer" msgid "Stock Details" msgstr "Lager Detaljer" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "Lager Poster redan skapade för Arbetsorder {0}: {1}" @@ -49689,11 +48893,6 @@ msgstr "Lager Register Oföränderlig Kontroll" msgid "Stock Ledger Variance" msgstr "Lager Register Avvikelse" -#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' -#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json -msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries." -msgstr "Lager Register innehåller alla godkända lager transaktioner. Använd filter för att begränsa register poster." - #: stock/doctype/batch/batch.js:63 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "Lager Kvantitet" @@ -49793,7 +48992,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto" #. Name of a DocType #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.py:603 +#: setup/workspace/home/home.json stock/doctype/item/item.py:609 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -49804,7 +49003,7 @@ msgstr "Inventering" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Inventering Post" -#: stock/doctype/item/item.py:603 +#: stock/doctype/item/item.py:609 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Lager Inventeringar" @@ -49883,7 +49082,7 @@ msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}." msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1583 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 msgid "Stock Return" msgstr "Lager Retur" @@ -50161,7 +49360,7 @@ msgstr "Sten" #. DocType 'Stock Settings' #: accounts/doctype/budget/budget.json #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:610 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:644 #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -50190,7 +49389,7 @@ msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annuller #: setup/doctype/company/company.py:282 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:472 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 msgid "Stores" msgstr "Butiker" @@ -50206,7 +49405,7 @@ msgstr "Butiker" msgid "Straight Line" msgstr "Rak Linje" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65 msgid "Sub Assemblies" msgstr "Delmonteringar" @@ -50874,8 +50073,10 @@ msgstr "Levererad Kvantitet" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47 +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89 -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:172 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15 @@ -50981,8 +50182,9 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:458 -#: buying/doctype/supplier/supplier.json buying/workspace/buying/buying.json -#: public/js/purchase_trends_filters.js:51 +#: buying/doctype/supplier/supplier.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 +#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 @@ -51082,6 +50284,7 @@ msgstr "Leverantör Register" #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:99 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -51294,7 +50497,7 @@ msgstr "Leverera Råmaterial för Inköp" #. Name of a Workspace #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:283 #: support/workspace/support/support.json msgid "Support" msgstr "Support" @@ -51525,7 +50728,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll." -#: controllers/accounts_controller.py:1769 +#: controllers/accounts_controller.py:1775 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll" @@ -51576,21 +50779,6 @@ msgstr "Matsked (US)" msgid "Tag" msgstr "Tagg" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings' -#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json -msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings" -msgstr "Ta snabb genomgång av Bokföring Inställningar" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings' -#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json -msgid "Take a walk through Stock Settings" -msgstr "Snabb genomgång av Lager Inställningar" - -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings' -#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json -msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings" -msgstr "Snabb genomgång av Produktion Inställningar" - #. Label of the tally_company (Data) field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgid "Tally Company" @@ -51801,6 +50989,7 @@ msgstr "Serie Nummer" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: stock/dashboard/item_dashboard.js:230 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -51833,8 +51022,8 @@ msgstr "För Lager erfodras före Godkännande" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:614 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Till Lager erfodras för rad {0}" @@ -52087,12 +51276,15 @@ msgstr "Org.Nr" msgid "Tax Id" msgstr "Org.Nr" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:14 msgid "Tax Id: " msgstr "Org.Nr:" +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 +msgid "Tax Id: {0}" +msgstr "Org. Nr: {0}" + #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Masters" @@ -52389,6 +51581,10 @@ msgstr "Moms och Avgifter Avdragna" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Moms och Avgifter Avdragna (Bolag Valuta)" +#: stock/doctype/item/item.py:349 +msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" +msgstr "Momsrad #{0}: {1} kan inte vara lägre än {2}" + #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json @@ -52764,31 +51960,11 @@ msgstr "'Från Paket Nummer' Fält får inte vara tom eller dess värde mindre msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "Åtkomst till Försäljning Offert Förslag från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera den i Portal Inställningar." -#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts' -#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json -msgid "The Accounts Module is all set up!" -msgstr "Bokföring Modul Konfigurerad" - -#. Success message of the Module Onboarding 'Assets' -#: assets/module_onboarding/assets/assets.json -msgid "The Assets Module is all set up!" -msgstr "Tillgång Modul Konfigurerad" - #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Stycklista före" -#. Success message of the Module Onboarding 'Buying' -#: buying/module_onboarding/buying/buying.json -msgid "The Buying Module is all set up!" -msgstr "Inköp Modul Konfigurerad" - -#. Success message of the Module Onboarding 'CRM' -#: crm/module_onboarding/crm/crm.json -msgid "The CRM Module is all set up!" -msgstr "Säljstöd Modul Konfigurerad" - #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" msgstr "Kampanj '{0}' finns redan för {1} '{2}'" @@ -52813,7 +51989,7 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Bonus Program är inte giltigt för vald Bolag" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:747 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger" @@ -52825,20 +52001,15 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1867 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet" -#. Success message of the Module Onboarding 'Selling' -#: selling/module_onboarding/selling/selling.json -msgid "The Selling Module is all set up!" -msgstr "Försäljning Modul Konfigurerad" - #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1385 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Ut\" istället för \"In\" i Serie och Parti Paket {0}" @@ -52846,10 +52017,9 @@ msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning.

När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält." -#. Success message of the Module Onboarding 'Stock' -#: stock/module_onboarding/stock/stock.json -msgid "The Stock Module is all set up!" -msgstr "Lager Modul Konfigurerad" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" +msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order" #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Closing Voucher' @@ -52863,7 +52033,7 @@ msgstr "Konto under Skuld eller Eget Kapital, där Resultat Bokförs" msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults" msgstr "Konto anges av system automatiskt men bekräfta Standard Inställningar" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:148 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning förslag skiljer sig från beräknad belopp för alla betalning villkor: {1}. Åtgärda innan dokument godkänns." @@ -52871,7 +52041,7 @@ msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning förslag skiljer sig från beräk msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({})." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:882 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:943 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." msgstr "Standard Stycklista för artikel kommer att hämtas av system. Man kan också ändra Stycklista." @@ -52912,7 +52082,7 @@ msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:" msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}" -#: stock/doctype/item/item.py:840 +#: stock/doctype/item/item.py:846 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall.Man kan antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall." @@ -52920,7 +52090,7 @@ msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall.Man kan msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:780 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:781 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "Följande {0} skapades: {1}" @@ -52933,7 +52103,7 @@ msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Mater msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum" -#: stock/doctype/item/item.py:605 +#: stock/doctype/item/item.py:611 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:" @@ -52975,7 +52145,7 @@ msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur fakt msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:136 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "Betalning Typ i plan {0} skiljer sig från Betalning Typ i Betalning Förslag" @@ -53003,7 +52173,7 @@ msgstr "Procentandel att ta emot eller leverera mer mot order kvantitet. Till ex msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procentandel man får överföra mer mot order kvantitet. Till exempel, om man har order på 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man överföra upp till 110 enheter." -#: public/js/utils.js:784 +#: public/js/utils.js:788 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsätt?" @@ -53051,7 +52221,7 @@ msgstr "Aktier finns redan" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "Aktier finns inte med {0}" -#: stock/stock_ledger.py:752 +#: stock/stock_ledger.py:753 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation ." @@ -53076,11 +52246,11 @@ msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:281 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:282 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än tillåten begärd kvantitet {2} för artikel {3}" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:288 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:289 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än begärd kvantitet {2} för artikel {3}" @@ -53098,15 +52268,15 @@ msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}" msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:910 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:971 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." msgstr "Lager där färdiga artiklar lagras innan de levereras." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:903 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:964 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." msgstr "Lager där råmaterial lagras. Varje erfodrad artikel kan ha separat från lager. Grupp lager kan också väljas som från lager. Vid godkännade av arbetsorder kommer råmaterial att reserveras i dessa lager för produktion." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:915 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:976 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. Grupp Lager kan också väljas som Arbete Pågår lager." @@ -53114,7 +52284,7 @@ msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. G msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:787 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} är skapade" @@ -53182,7 +52352,7 @@ msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artik msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1326 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -53344,7 +52514,7 @@ msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt." msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:896 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:957 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras." @@ -53360,11 +52530,11 @@ msgstr "Detta artikel filter har redan tillämpats för {0}" msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Post Datum' och 'Post Tid'." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:159 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:177 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}." -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:508 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:528 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}." @@ -53372,7 +52542,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}." -#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:664 +#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:684 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}." @@ -53392,7 +52562,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av." msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1114 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." @@ -53400,7 +52570,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delat msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång Reparation {0} Tillgång Reparation {1} annullerades." -#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:166 +#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:184 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} annullerades." @@ -53408,7 +52578,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1171 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -53787,8 +52957,8 @@ msgstr "Till Valuta" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:814 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:818 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -53820,6 +52990,7 @@ msgstr "Till Valuta" #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:25 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33 #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42 #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:25 @@ -54128,7 +53299,7 @@ msgstr "Levereras till Kund" msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:100 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:101 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "Att skapa Betalning Förslag erfodras referens dokument" @@ -54145,11 +53316,11 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2659 +#: controllers/accounts_controller.py:2665 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" -#: stock/doctype/item/item.py:627 +#: stock/doctype/item/item.py:633 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar" @@ -54264,9 +53435,9 @@ msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:93 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:278 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:316 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -54646,7 +53817,7 @@ msgstr "Totalt Ingående Värde (Faktura)" msgid "Total Interest" msgstr "Totalt Ränta" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 msgid "Total Invoiced Amount" msgstr "Totalt Fakturerad Belopp" @@ -54759,26 +53930,26 @@ msgstr "Totalt Utgående Värde (Förbrukning)" #. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79 msgid "Total Outstanding" msgstr "Totalt Utestående" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163 msgid "Total Outstanding Amount" msgstr "Totalt Utestående Belopp" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: controllers/accounts_controller.py:2372 +#: controllers/accounts_controller.py:2378 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "Totalt Betalning Förslag kan inte överstiga {0} belopp" @@ -54805,6 +53976,10 @@ msgstr "Totalt Producerad Kvantitet" msgid "Total Projected Qty" msgstr "Totalt Uppskatad Kvantitet" +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272 +msgid "Total Purchase Amount" +msgstr "Totalt Inköp Belopp" + #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" @@ -54991,7 +54166,7 @@ msgstr "Totalt Tid i Minuter" msgid "Total Time in Mins" msgstr "Totalt Tid i Minuter" -#: public/js/utils.js:98 +#: public/js/utils.js:102 msgid "Total Unpaid: {0}" msgstr "Totalt Obetald: {0}" @@ -55050,7 +54225,7 @@ msgstr "Totalt Vikt" msgid "Total Working Hours" msgstr "Totalt Arbetstid" -#: controllers/accounts_controller.py:1937 +#: controllers/accounts_controller.py:1943 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})" @@ -55058,7 +54233,7 @@ msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Sum msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%" -#: selling/doctype/customer/customer.py:157 +#: selling/doctype/customer/customer.py:158 msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%" @@ -55132,11 +54307,6 @@ msgstr "Totalt" msgid "Traceability" msgstr "Spårbarhet" -#. Title of an Onboarding Step -#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json -msgid "Track Material Request" -msgstr "Spåra Material Begäran" - #. Label of the track_operations (Check) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -55212,6 +54382,7 @@ msgstr "Transaktion Valuta" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:86 #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66 #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9 @@ -55272,7 +54443,7 @@ msgstr "Transaktion Inställningar" msgid "Transaction Type" msgstr "Transaktion Typ" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:125 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:126 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "Transaktion valuta måste vara samma som Betalning Typ valuta" @@ -55689,6 +54860,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:58 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:210 #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json @@ -55702,7 +54874,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:663 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -55793,7 +54965,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Enhet Namn" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2912 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras för Enhet: {0} för Artikel: {1}" @@ -55927,7 +55099,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Enhet" -#: stock/doctype/item/item.py:375 +#: stock/doctype/item/item.py:381 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Måtenhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell" @@ -56114,7 +55286,6 @@ msgstr "Avregistrera E-post Utskick" msgid "Unsubscribed" msgstr "Avregistrerad" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 msgid "Until" msgstr "Tills" @@ -56145,7 +55316,7 @@ msgstr "Kommande Kalender Händelser" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:579 public/js/utils.js:811 +#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -56229,9 +55400,8 @@ msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Inköp Följesedel" msgid "Update Billed Amount in Sales Order" msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Försäljning Order" -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:53 -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:67 -#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:72 +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42 +#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44 msgid "Update Clearance Date" msgstr "Uppdatera Bokföring Datum" @@ -56271,7 +55441,7 @@ msgstr "Uppdatera Befintlig Prislista Pris" msgid "Update Existing Records" msgstr "Uppdatera Befintliga Poster" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:763 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "Uppdatera Artiklar" @@ -56310,11 +55480,6 @@ msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp" msgid "Update Stock" msgstr "Uppdatera Lager" -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json -msgid "Update Stock Opening Balance" -msgstr "Uppdatera Lager Öppning Saldo" - #: projects/doctype/project/project.js:90 msgid "Update Total Purchase Cost" msgstr "Uppdatera Total Inköp Kostnad" @@ -56354,16 +55519,11 @@ msgstr "Uppdaterad" msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)" -#. Title of an Onboarding Step -#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json -msgid "Updating Opening Balances" -msgstr "Uppdaterar Öppning Saldo" - -#: stock/doctype/item/item.py:1351 +#: stock/doctype/item/item.py:1357 msgid "Updating Variants..." msgstr "Uppdaterar Varianter..." -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919 msgid "Updating Work Order status" msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status" @@ -56381,8 +55541,8 @@ msgstr "Importera Bank Avstämning" msgid "Upload XML Invoices" msgstr "Ladda upp XML Fakturor" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:372 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:296 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404 msgid "Upper Income" msgstr "Övre Inkomst" @@ -56875,11 +56035,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: stock/stock_ledger.py:1800 +#: stock/stock_ledger.py:1806 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: stock/stock_ledger.py:1778 +#: stock/stock_ledger.py:1784 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -56911,7 +56071,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2683 +#: controllers/accounts_controller.py:2689 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -56975,7 +56135,7 @@ msgid "Value Or Qty" msgstr "Värde eller Kvantitet" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:384 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 msgid "Value Proposition" msgstr "Värde Förslag" @@ -57033,7 +56193,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: stock/doctype/item/item.py:855 +#: stock/doctype/item/item.py:861 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Variant Egenskap Fel" @@ -57051,7 +56211,7 @@ msgstr "Variant Stycklista" msgid "Variant Based On" msgstr "Variant Baserad På" -#: stock/doctype/item/item.py:883 +#: stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras" @@ -57068,7 +56228,7 @@ msgstr "Variant Fält" msgid "Variant Item" msgstr "Variant Artikel" -#: stock/doctype/item/item.py:853 +#: stock/doctype/item/item.py:859 msgid "Variant Items" msgstr "Variant Artiklar" @@ -57189,7 +56349,7 @@ msgstr "Video Inställningar" #: projects/doctype/project/project.js:108 #: projects/doctype/project/project.js:125 #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 -#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:133 +#: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 #: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 #: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 @@ -57210,17 +56370,11 @@ msgstr "Visa" msgid "View BOM Update Log" msgstr "Visa Stycklista Uppdatering Logg" -#: public/js/setup_wizard.js:41 +#: public/js/setup_wizard.js:40 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "Visa Kontoplan" -#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and -#. Analysis' -#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json -msgid "View Cost Center Tree" -msgstr "Visa Resultat Enheter" - -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:200 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:208 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler" @@ -57249,11 +56403,6 @@ msgstr "Visa Nu" msgid "View Type" msgstr "Visa Typ" -#. Title of an Onboarding Step -#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json -msgid "View Warehouses" -msgstr "Visa Lager" - #. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "View attachments" @@ -57598,7 +56747,7 @@ msgstr "Besök" #: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json -#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268 +#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -57615,7 +56764,7 @@ msgstr "Besök" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:523 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -57908,7 +57057,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Varna för Inköp Offert Förslag" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1772 +#: controllers/accounts_controller.py:1778 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -57918,7 +57067,7 @@ msgstr "Varning" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än verkliga timmar" -#: stock/stock_ledger.py:762 +#: stock/stock_ledger.py:763 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "Varna vid Negativt Lager" @@ -58293,7 +57442,7 @@ msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades inte Överordnad Kon msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice." msgstr "Vid skapande av Inköp Faktura från Inköp Order, använd Inköp Faktura transaktion datum för växelkurs istället för att ärva den från Inköp Order. Gäller endast Inköp Faktura." -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269 msgid "White" msgstr "Vit" @@ -58327,7 +57476,7 @@ msgstr "Kommer att tillämpas på varianter" msgid "Will also apply for variants unless overridden" msgstr "Kommer att tillämpas på varianter om de inte åsidosätts" -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 msgid "Wire Transfer" msgstr "Elektronisk" @@ -58377,7 +57526,6 @@ msgstr "Bearbetning Lager" #. Name of a DocType #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Material Request' @@ -58387,7 +57535,6 @@ msgstr "Bearbetning Lager" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:168 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14 #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43 @@ -58401,7 +57548,7 @@ msgstr "Bearbetning Lager" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:681 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:178 #: stock/doctype/material_request/material_request.json -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:787 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:788 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -58455,7 +57602,7 @@ msgstr "Arbetsorder Lager Rapport" msgid "Work Order Summary" msgstr "Arbetsorder Översikt" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:793 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:794 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}" @@ -58463,8 +57610,8 @@ msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1538 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1469 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1545 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbetsorder har varit {0}" @@ -58472,12 +57619,12 @@ msgstr "Arbetsorder har varit {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "Arbetsorder inte skapad" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:665 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:781 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:782 msgid "Work Orders" msgstr "Arbetsordrar" @@ -58556,7 +57703,6 @@ msgstr "Arbets Timmar" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Name of a DocType -#. Title of an Onboarding Step #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -58564,10 +57710,9 @@ msgstr "Arbets Timmar" #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:241 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:258 #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json -#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62 @@ -58821,7 +57966,7 @@ msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika d #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -58888,7 +58033,7 @@ msgstr "Gul" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3246 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." @@ -58953,11 +58098,6 @@ msgstr "Du kan lösa in upp till {0}." msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy maskin 12" -#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' -#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json -msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report." -msgstr "Du kan ange filter för att begränsa resultat och klicka sedan på skapa ny rapport för att se uppdaterad rapport." - #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1136 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd." @@ -59014,7 +58154,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna tom order." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." -#: controllers/accounts_controller.py:3222 +#: controllers/accounts_controller.py:3228 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -59030,7 +58170,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för mer information" -#: public/js/utils.js:863 +#: public/js/utils.js:867 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}" @@ -59042,7 +58182,7 @@ msgstr "Du har blivit inbjuden att samarbeta i projekt: {0}" msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad" -#: stock/doctype/item/item.py:1045 +#: stock/doctype/item/item.py:1051 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer." @@ -59062,11 +58202,6 @@ msgstr "Välj Kund före Artikel." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." -#. Success message of the Module Onboarding 'Home' -#: setup/module_onboarding/home/home.json -msgid "You're ready to start your journey with ERPNext" -msgstr "Du är redo att börja din resa med System" - #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgid "YouTube" @@ -59097,7 +58232,7 @@ msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" msgstr "Din E-post är verifierad och ditt möte är bokad" #: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 -#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 +#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318 msgid "Your order is out for delivery!" msgstr "Din Order är ute för Leverans!" @@ -59130,7 +58265,7 @@ msgstr "Noll Saldo" msgid "Zero Rated" msgstr "Noll Pris" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 msgid "Zero quantity" msgstr "Noll Kvantitet" @@ -59147,7 +58282,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: stock/stock_ledger.py:1792 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "after" msgstr "efter" @@ -59312,7 +58447,7 @@ msgstr "av 5 möjliga" msgid "paid to" msgstr "Betald till" -#: public/js/utils.js:386 +#: public/js/utils.js:390 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" @@ -59344,7 +58479,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: stock/stock_ledger.py:1793 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -59421,7 +58556,6 @@ msgstr "temporary name" msgid "title" msgstr "titel" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20 #: www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" @@ -59436,11 +58570,6 @@ msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount" msgstr "unik t.ex. SPARA20 Används för att få rabatt" -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 -#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338 -msgid "up to " -msgstr "upp till" - #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9 msgid "variance" msgstr "avvikelse" @@ -59457,8 +58586,8 @@ msgstr "kommer vara" msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "du måste välja Kapital Arbete Pågår Konto i Konto Tabell" -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:220 -#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:221 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 +#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -59482,7 +58611,7 @@ msgstr "{0} – Ovan" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: controllers/accounts_controller.py:2001 +#: controllers/accounts_controller.py:2007 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -59506,7 +58635,7 @@ msgstr "{0} Översikt" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:405 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:439 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "{0} Åtgärder: {1}" @@ -59596,7 +58725,7 @@ msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}" msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms" -#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:427 +#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:433 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms" @@ -59616,7 +58745,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: controllers/accounts_controller.py:2320 +#: controllers/accounts_controller.py:2326 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -59657,11 +58786,11 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2591 +#: controllers/accounts_controller.py:2597 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}." -#: selling/doctype/customer/customer.py:199 +#: selling/doctype/customer/customer.py:200 msgid "{0} is not a company bank account" msgstr "{0} är inte bolag bank konto" @@ -59669,7 +58798,7 @@ msgstr "{0} är inte bolag bank konto" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} är inte grupp. Välj grupp som Överordnad Resultat Enhet" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:433 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} är inte lager artikel" @@ -59689,7 +58818,7 @@ msgstr "{0} är inte aktiverad i {1}" msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:560 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:561 msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar." @@ -59704,11 +58833,11 @@ msgstr "{0} är parkerad till {1}" msgid "{0} is required" msgstr "{0} är erfodrad" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:370 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:404 msgid "{0} items in progress" msgstr "{0} artiklar pågår" -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:354 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:388 msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artiklar producerade" @@ -59752,19 +58881,23 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfodras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1462 stock/stock_ledger.py:1942 -#: stock/stock_ledger.py:1956 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 +#: stock/stock_ledger.py:1962 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:2066 stock/stock_ledger.py:2112 +#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1456 +#: stock/stock_ledger.py:1457 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion." +#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36 +msgid "{0} until {1}" +msgstr "{0} till {1}" + #: stock/utils.py:414 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}" @@ -59838,7 +58971,7 @@ msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}" msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd" -#: stock/doctype/material_request/material_request.py:363 +#: stock/doctype/material_request/material_request.py:364 msgid "{0} {1} is cancelled or stopped" msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad" @@ -59984,7 +59117,7 @@ msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} finns inte" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:909 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" @@ -60019,7 +59152,7 @@ msgstr "{} Att Leverera" msgid "{} To Receive" msgstr "{} Att Ta Emot" -#: controllers/buying_controller.py:765 +#: controllers/buying_controller.py:767 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} Tillgångar skapade för {}"