diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 3423a845413..3136cef8560 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 20:41\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr "تنظیم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" -msgstr "" +msgstr "کالیبر" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" @@ -9905,12 +9905,12 @@ msgstr "درجه سانتیگراد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" -msgstr "" +msgstr "سنتال" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" -msgstr "" +msgstr "سانتی‌آر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -19311,7 +19311,7 @@ msgstr "حساب حقوق صاحبان موجودی / بدهی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Erg" -msgstr "" +msgstr "ارگ" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -22352,12 +22352,12 @@ msgstr "فارغ التحصیل" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "دانه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "دانه/فوت مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -23193,12 +23193,12 @@ msgstr "منابع انسانی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (UK)" -msgstr "" +msgstr "صد وزن (بریتانیا)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (US)" -msgstr "" +msgstr "صد وزن (ایالات متحده)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186 @@ -23266,7 +23266,7 @@ msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" -msgstr "" +msgstr "اینچ ستون آب" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 @@ -23697,7 +23697,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن مقدار سفارش‌های موجود" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1724 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "نادیده گرفتن مقدار پیش بینی شده موجود" #. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgstr "اینچ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch Pound-Force" -msgstr "" +msgstr "اینچ پوند-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27996,7 +27996,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "کیپ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -33649,7 +33649,7 @@ msgstr "خلاصه فرصت بر اساس مرحله فروش" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " -msgstr "" +msgstr "خلاصه فرصت بر اساس مرحله فروش " #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -34885,7 +34885,7 @@ msgstr "تسک والد" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:162 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" -msgstr "" +msgstr "تسک والد {0} یک تسک الگو نیست" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json @@ -36032,12 +36032,12 @@ msgstr "فیش حقوقی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (UK)" -msgstr "" +msgstr "پک (بریتانیا)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (US)" -msgstr "" +msgstr "پک (ایالات متحده)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -36548,22 +36548,22 @@ msgstr "تحویل گیری تا" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (UK)" -msgstr "" +msgstr "پاینت (بریتانیا)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (US)" -msgstr "" +msgstr "پاینت (ایالات متحده)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "پاینت، خشک (ایالات متحده)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "پاینت، مایع (ایالات متحده)" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8 msgid "Pipeline By" @@ -37832,12 +37832,12 @@ msgstr "شماره بیمه‌نامه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "پوند (نیرو)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pood" -msgstr "" +msgstr "پود" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json @@ -38090,7 +38090,7 @@ msgstr "مهر زمانی ارسال باید بعد از {0} باشد" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "معامله فروش بالقوه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38130,7 +38130,7 @@ msgstr "پوند/گالن (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Poundal" -msgstr "" +msgstr "پوندال" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Powered by {0}" @@ -39907,7 +39907,7 @@ msgstr "سود / زیان موقت (بستانکار)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Psi/1000 Feet" -msgstr "" +msgstr "Psi بر 1000 فوت" #. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -41351,17 +41351,17 @@ msgstr "مقدار برای اسکن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart (UK)" -msgstr "" +msgstr "کوارت (بریتانیا)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "کوارت خشک (ایالات متحده)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "کوارت مایع (ایالات متحده)" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 @@ -41454,7 +41454,7 @@ msgstr "تراز موجودی سریع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quintal" -msgstr "" +msgstr "قنطار" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28 @@ -44520,7 +44520,7 @@ msgstr "زنگ زدن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Rod" -msgstr "" +msgstr "راد" #. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -46843,7 +46843,7 @@ msgstr "پس انداز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Sazhen" -msgstr "" +msgstr "ساژن" #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -49522,12 +49522,12 @@ msgstr "نام کاربری اسکایپ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "اسلاگ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "اسلاگ بر فوت مکعب" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:255 msgid "Small" @@ -51083,7 +51083,7 @@ msgstr "موجودی/حساب‌ها را نمی‌توان مسدود کرد ز #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "سنگ" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -53428,7 +53428,7 @@ msgstr "قاشق چایخوری" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Technical Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "اتمسفر فنی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" @@ -55243,12 +55243,12 @@ msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لط #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "تن (طول)/یارد مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Short)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "تن (کوتاه) بر یارد مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -56286,7 +56286,7 @@ msgstr "رکورد حذف تراکنش" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "Transaction Deletion Record Details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات رکورد حذف تراکنش" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index 5b2709d5ee8..2975cbaf823 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:35\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 20:41\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "(K) Vrednovanje = Vrednost (D) ÷ Količina (A)" #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" -msgstr "" +msgstr "(Nabavna porudžbina + Zahtev za nabavku + Stvarni trošak)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Mesečno akumulirano" #: erpnext/controllers/budget_controller.py:417 msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" -msgstr "" +msgstr "Akumulirani mesečni budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}" #: erpnext/controllers/budget_controller.py:324 msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko je mesečni budžet premašen prema narudžbenicama" #. (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko akumulirani mesečni budžet bude premašen na osnovu kumulativnog troška" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen prema narudžbenicama" #. in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Radnja ukoliko je godišnji budžet premašen po kumulativnim troškovima" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Radnja ukoliko ista cena nije održana tokom prodajnog ciklusa" #. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Action on New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Radnja prilikom nove fakture" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Alternativno, možete preuzeti šablon i dodati Vaše podatke." #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "Uvek pitaj" #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Godišnje fakturisanje: {0}" #: erpnext/controllers/budget_controller.py:441 msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}" -msgstr "" +msgstr "Godišnji budžet za račun {0} protiv {1} {2} iznosi {3}. Ukupno ({4}) će biti premašen za {5}" #: erpnext/controllers/budget_controller.py:311 msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Primenjivo ako je kompanija preduzetnik ili preduzetnik paušalac" #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Primenjivo na kumulativni trošak" #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr "Dužina kabla (US)" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 msgid "Calculate Ageing With" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj zastarelost sa" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Kontrolna radnja" #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action for Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna radnja za kumulativni trošak" #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -17316,7 +17316,7 @@ msgstr "Isplaćeno" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Discard Changes and Load New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Odbaci promene i učitaj novu fakturu" #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' @@ -17638,7 +17638,7 @@ msgstr "Datum otuđenja" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." -msgstr "" +msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti pre {1} datuma {2} za imovinu." #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -23131,7 +23131,7 @@ msgstr "Sakrij slike" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:282 msgid "Hide Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "Sakrij nedavne naloge" #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -23566,7 +23566,7 @@ msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će dozvoliti odabir jedinica mere u proda #. in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je omogućeno, sistem će generisati računovodstveni unos za odbijeni materijal u prijemnici nabavke." #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -25705,7 +25705,7 @@ msgstr "Kompozitna imovina" #. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Composite Component" -msgstr "" +msgstr "Kompozitna komponenta" #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -28803,11 +28803,11 @@ msgstr "Učitaj sve kriterijume" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:92 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." -msgstr "Učitvanje faktura! Molimo Vas sačekajte..." +msgstr "Učitavanje faktura! Molimo Vas sačekajte..." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290 msgid "Loading import file..." -msgstr "Učitvanje fajlova za uvoz..." +msgstr "Učitavanje fajlova za uvoz..." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -46940,7 +46940,7 @@ msgstr "Sačuvaj" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Save Changes and Load New Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj promene i učitaj novu fakturu" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 @@ -48715,7 +48715,7 @@ msgstr "Postavite stopu vrednovanja na osnovu izvornog skladišta" #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials" -msgstr "" +msgstr "Postavi stopu vrednovanja za odbijene materijale" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 msgid "Set Warehouse" @@ -60357,7 +60357,7 @@ msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zalih #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:293 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" -msgstr "" +msgstr "Imate nesačuvane promene. Da li želite da sačuvate fakturu?" #: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index fa985b23652..77cba32eb4b 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-25 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:34\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 20:41\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Alla tilldelningar är avstämda" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109 msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" -msgstr "All konversation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ärende" +msgstr "All kommunikation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ärende" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:913 msgid "All items are already requested" @@ -9821,7 +9821,7 @@ msgstr "Leverantör Service" #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Carry Forward Communication and Comments" -msgstr "Vidarebefordra Konversation och Kommentarer" +msgstr "Vidarebefordra Kommunikation och Kommentarer" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' @@ -10806,29 +10806,29 @@ msgstr "Vanlig Kod" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249 msgid "Communication" -msgstr "Konversation" +msgstr "Kommunikation" #. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Channel" -msgstr "Konversation Kanal" +msgstr "Kommunikation Kanal" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium" -msgstr "Konversation Medium" +msgstr "Kommunikation Medium" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Communication Medium Timeslot" -msgstr "Konversation Medium Tid" +msgstr "Kommunikation Medium Tid" #. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium Type" -msgstr "Konversation Medium Typ" +msgstr "Komunikation Medium Typ" #: erpnext/setup/install.py:100 msgid "Compact Item Print" @@ -23638,7 +23638,7 @@ msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group" -msgstr "Om det inte finns någon tilldelad tid kommer korrespondens att hanteras av denna grupp" +msgstr "Om det inte finns någon tilldelad tid kommer kommunikation att hanteras av denna grupp" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23 msgid "If there is no title column, use the code column for the title."