[rename] Naming Series is now Document Numbering Series and updated translations

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-08-08 16:00:40 +05:30
parent 51ae205e0e
commit 75c3171c04
42 changed files with 980 additions and 320 deletions

View File

@@ -1,13 +1,18 @@
(Half Day),(Medio día)
against sales order,contra la orden de venta
against same operation,contra la misma operación
already marked,ya marcada
and year: ,y el año:
as it is stock Item or packing item,ya que es la acción del artículo o elemento de embalaje
at warehouse: ,en el almacén:
by Role ,por función
can not be made.,no puede ser hecho.
can not be marked as a ledger as it has existing child,"no puede ser marcado como un libro de contabilidad, ya que tiene menor existente"
cannot be 0,no puede ser 0
cannot be deleted.,no se puede eliminar.
does not belong to the company,no pertenece a la empresa
has already been submitted.,ya se ha presentado.
has been freezed. ,ha sido freezed.
has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta
" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","es menor que es igual a cero en el sistema, \ tasa de valoración es obligatoria para este artículo"
is mandatory,es obligatorio
@@ -23,6 +28,7 @@
should be 'Yes'. As Item: ,debería ser "sí". Como artículo:
should be same as that in ,debe ser el mismo que el de
was on leave on ,estaba en situación de excedencia
will be ,será
will be over-billed against mentioned ,sobre-será facturado contra la mencionada
will become ,se convertirá
"""Company History""","Historia de la empresa"
@@ -105,6 +111,7 @@ Account Head,Cuenta Head
Account Id,ID de la cuenta
Account Name,Nombre de la cuenta
Account Type,Tipo de Cuenta
Account for this ,Cuenta para este
Accounting,Contabilidad
Accounting Year.,Ejercicio contable.
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar la entrada, excepto el papel se especifica a continuación."
@@ -237,6 +244,7 @@ Allow User,Permitir al usuario
Allow Users,Permitir que los usuarios
Allow on Submit,Deje en Enviar
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Lista de precios Tarifa en transacciones
Allow user to login only after this hour (0-24),Permitir al usuario iniciar sesión sólo después de esta hora (0-24)
Allow user to login only before this hour (0-24),Permitir al usuario iniciar sesión sólo antes de esta hora (0-24)
Allowance Percent,Asignación porcentual
@@ -251,8 +259,6 @@ Amount <=,Importe &lt;=
Amount >=,Monto&gt; =
"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un archivo con el icono. Ico. En caso de ser de 16 x 16 px. Generado utilizando un generador de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
Analytics,Analítica
Annual Cost To Company,Coste anual para la empresa
Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning,Coste anual para la empresa no puede ser inferior a 12 meses de Ganancia total
Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Otra estructura salarial &#39;% s&#39; es empleado activo para &#39;% s&#39;. Por favor haga su estado &quot;Inactivo&quot; para proceder.
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros."
Applicable Holiday List,Lista Casas aplicable
@@ -436,6 +442,7 @@ Build Server API,Construir API servidor
Build Sitemap,Construir Sitemap
Bulk Email,E-mail a granel
Bulk Email records.,Correo electrónico masivo registros.
Bummer! There are more holidays than working days this month.,Bummer! Hay más vacaciones que los días de trabajo este mes.
Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en tiempo de venta.
Button,Botón
Buyer of Goods and Services.,Comprador de Bienes y Servicios.
@@ -503,6 +510,7 @@ Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto.
Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,"Seleccione esta opción si desea enviar mensajes de correo electrónico, ya que sólo este id (en caso de restricción de su proveedor de correo electrónico)."
Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea mostrar en la página web
Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. (De números)
Check this to make this the default letter head in all prints,Marca esta casilla para hacer esta cabeza defecto la carta en todas las impresiones
Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón
Check to activate,Compruebe para activar
@@ -571,6 +579,7 @@ Company mismatch for Warehouse,Desajuste de la empresa Almacén
Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc"
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc"
Complaint,Queja
Complete,Completar
Complete By,Completa Por
Completed,Terminado
Completed Qty,Completado Cantidad
@@ -621,12 +630,12 @@ Cost Center Details,Costo Detalles Center
Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Cost Center is mandatory for item: ,Centro de Costo es obligatoria para el artículo:
Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de coste se debe especificar para la Cuenta PL:
Cost to Company,El costo para la empresa
Costing,Costeo
Country,País
Country Name,Nombre País
Create,Crear
Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,"Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,"
Create Material Requests,Crear solicitudes de material
Create Production Orders,Cree órdenes de producción
Create Receiver List,Crear Lista de receptores
Create Salary Slip,Crear nómina
@@ -675,6 +684,7 @@ Custom Script,Secuencia de personalización
Custom Startup Code,Código de inicio personalizada
Custom?,Custom?
Customer,Cliente
Customer (Receivable) Account,Cuenta Cliente (por cobrar)
Customer / Item Name,Cliente / Nombre del elemento
Customer Account,Atención al cliente
Customer Account Head,Jefe de Cuenta Cliente
@@ -714,6 +724,7 @@ Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transact
DN,DN
DN Detail,DN Detalle
Daily,Diario
Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set.,Diario Evento Resumen se envía para eventos de calendario en que se configura recordatorios.
Daily Time Log Summary,Resumen del registro de tiempo diario
Danger,Peligro
Data,Datos
@@ -772,6 +783,7 @@ Default Sales Partner,Ventas predeterminados de los asociados
Default Settings,Configuración predeterminada
Default Source Warehouse,Predeterminado fuente de depósito
Default Stock UOM,Defecto de la UOM
Default Supplier,Defecto Proveedor
Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
Default Target Warehouse,Por defecto destino de depósito
Default Territory,Por defecto Territorio
@@ -790,6 +802,7 @@ Defines workflow states and rules for a document.,Define los estados de flujo de
Delete,Borrar
Delete Row,Eliminar fila
Delivered,Liberado
Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Delivered Qty,Cantidad Entregada
Delivery Address,Dirección de entrega
Delivery Date,Fecha de Entrega
@@ -808,7 +821,6 @@ Delivery Status,Estado de entrega
Delivery Time,Tiempo de Entrega
Delivery To,Entrega Para
Department,Departamento
Depend on LWP,Depende LWP
Depends On,Depende del
Depends on LWP,Depende LWP
Descending,Descendente
@@ -859,6 +871,7 @@ DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE en el que este flujo de tr
DocType or Field,Tipo de documento o Campo
Document,Documento
Document Description,Descripción del documento
Document Numbering Series,Documento Serie de numeración
Document Status transition from ,Documento de transición de estado de
Document Type,Tipo de documento
Document is only editable by users of role,Documento es sólo editable por los usuarios de papel
@@ -929,7 +942,7 @@ Employee Leave Approver,Empleado licencia aprobador
Employee Leave Balance,Equilibrio licencia Empleado
Employee Name,Nombre del empleado
Employee Number,Número de empleado
Employee Records to be created by ,Registros de Empleados de crearse
Employee Records to be created by,Registros de Empleados de crearse
Employee Setup,Empleado de configuración
Employee Type,Tipo de empleado
Employee grades,Los grados de empleados
@@ -971,11 +984,17 @@ Error for,Error de
Error: Document has been modified after you have opened it,Error: El documento se ha modificado después de que usted lo ha abierto
Estimated Material Cost,Costo estimado de material
Event,Evento
Event End must be after Start,Evento final debe ser posterior al inicio
Event Individuals,Los individuos del Evento
Event Role,Evento Papel
Event Roles,Roles de eventos
Event Type,Tipo de evento
Event User,Evento del usuario
Events In Today's Calendar,Eventos en el Calendario de hoy
Every Day,Todos los días
Every Month,Cada mes
Every Week,Cada semana
Every Year,Cada Año
Everyone can read,Todo el mundo puede leer
Example:,Ejemplo:
Exchange Rate,Tipo de cambio
@@ -1080,6 +1099,7 @@ For Reference Only.,Sólo de referencia.
For Sales Invoice,Para Factura
For Server Side Print Formats,Por el lado de impresión Formatos Server
For Territory,Por Territorio
For UOM,Para UOM
For Warehouse,Para el almacén
"For comparative filters, start with","Para los filtros comparativas, comience con"
"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012, 2012-13"
@@ -1099,6 +1119,7 @@ Fraction Units,Unidades de fracciones
Freeze Stock Entries,Congelar los comentarios de
Friday,Viernes
From,De
From Bill of Materials,De la lista de materiales
From Company,De Compañía
From Currency,De Moneda
From Currency and To Currency cannot be same,De la moneda y moneda no puede ser el mismo
@@ -1141,6 +1162,7 @@ Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
Get Current Stock,Obtener Stock actual
Get From ,Obtener de
Get Items,Obtener elementos
Get Items From Sales Orders,Obtener elementos de órdenes de venta
Get Last Purchase Rate,Cómo Tarifa de Último
Get Non Reconciled Entries,Consigue entradas para no conciliadas
Get Outstanding Invoices,Recibe facturas pendientes
@@ -1182,6 +1204,7 @@ Group,Grupo
Group or Ledger,Grupo o Ledger
Groups,Grupos
HR,HR
HR Settings,Configuración de recursos humanos
HTML,HTML
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
Half Day,Medio Día
@@ -1205,6 +1228,7 @@ Helvetica Neue,Helvetica Neue
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas"
Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Es necesario poner al menos un artículo en \ table del elemento.
Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Todos estos elementos ya han sido facturados.
Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! No debe permanecer al menos un administrador del sistema de
Hidden,Oculto
Hide Actions,Ocultar Acciones
@@ -1262,6 +1286,7 @@ If Monthly Budget Exceeded,Si ha superado el presupuesto mensual
If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un usuario no tiene acceso en el nivel 0, los niveles más altos no tienen sentido"
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima."
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca, no total. de días laborables se comprenderán los días feriados, y esto reducirá el valor del salario por día"
"If checked, all other workflows become inactive.","Si se selecciona, todos los flujos de trabajo pasan a ser inactivos."
"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si se selecciona, se agregará un correo electrónico con un formato HTML adjunto a una parte del cuerpo del correo electrónico, así como datos adjuntos. Para enviar sólo como archivo adjunto, desmarque esta."
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si se selecciona, la página de inicio será el grupo de elementos predeterminado para el sitio web."
@@ -1302,6 +1327,7 @@ In Hours,En Horas
In List View,En Vista de lista
In Process,En proceso
In Report Filter,En Filtro de informe
In Row,En Fila
In Store,En las tiendas
In Words,En las palabras
In Words (Company Currency),En palabras (Empresa moneda)
@@ -1317,6 +1343,7 @@ In response to,En respuesta a
"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","En el Administrador de autorización, haga clic en el botón de la &quot;condición&quot; de columna para la función que desea restringir."
Incentives,Incentivos
Incharge Name,InCharge Nombre
Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en N º total. de días laborables
Income / Expense,Ingresos / gastos
Income Account,Cuenta de ingresos
Income Booked,Ingresos reserva
@@ -1335,6 +1362,7 @@ Industry,Industria
Industry Type,Industria Tipo
Info,Info
Insert After,Insertar después
Insert Below,Insertar abajo
Insert Code,Insertar código
Insert Row,Insertar fila
Insert Style,Inserte Estilo
@@ -1360,6 +1388,7 @@ Introductory information for the Contact Us Page,Información introductoria para
Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,"Nota de entrega no válido. Nota de entrega debe existir y debe estar en estado de borrador. Por favor, rectificar y vuelva a intentarlo."
Invalid Email,Inválido Email
Invalid Email Address,Correo electrónico no es válido
Invalid Item or Warehouse Data,Artículo Inválido o Data Warehouse
Invalid Leave Approver,No válido Agregar aprobador
Inventory,Inventario
Inverse,Inverso
@@ -1532,6 +1561,7 @@ Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera pa
Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
Leave blank if considered for all grades,Dejar en blanco si se considera para todos los grados
Leave blank if you have not decided the end date.,Dejar en blanco si no se ha decidido la fecha de finalización.
Leave by,Deja por
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, &quot;Deja Aprobador&quot;"
Ledger,Libro mayor
@@ -1635,10 +1665,10 @@ Material Request Items,Artículos de materiales Solicitar
Material Request No,Material de Solicitud de No
Material Request Type,Tipo de material Solicitud
Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esto Stock entrada
Material Requirement,Requisito material
Material Transfer,Transferencia de material
Materials,Materiales
Materials Required (Exploded),Materiales necesarios (despiece)
Materials Requirement Planning (MRP),Materiales planificación de necesidades (MRP)
Max 500 rows only.,Sólo Max 500 filas.
Max Attachments,Max Adjuntos
Max Days Leave Allowed,Días máx Deja animales
@@ -1683,6 +1713,7 @@ Monday,Lunes
Month,Mes
Monthly,Mensual
Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y deducción
Monthly Salary Register,Registrarse Salario Mensual
Monthly salary statement.,Nómina mensual.
Monthly salary template.,Plantilla salario mensual.
@@ -1695,7 +1726,9 @@ Moving Average Rate,Tarifa media móvil
Mr,Sr.
Ms,Ms
Multiple Item Prices,Los precios de varios artículos
Multiple root nodes not allowed.,Nodos raíz múltiples no están permitidos.
Mupltiple Item prices.,Precios Mupltiple artículo.
Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Must have report permission to access this report.,Debe tener informe de permiso para acceder a este informe.
Must specify a Query to run,Debe especificar una consulta para ejecutar
My Settings,Mis Opciones
@@ -1721,7 +1754,6 @@ Net Total (Company Currency),Total neto (Empresa moneda)
Net Weight,Peso neto
Net Weight UOM,UOM Peso neto
Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company,Salario neto no puede ser superior a 1/12th de coste anual para la empresa
Net pay can not be negative,Salario neto no puede ser negativo
Never,Nunca
New,Nuevo
@@ -1889,6 +1921,7 @@ POP3 Mail Settings,Configuración de correo POP3
POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com)"
POS Setting,Configuración POS
POS View,POS View
PR Detail,PR Detalle
PRO,PRO
PS,PS
@@ -1934,10 +1967,10 @@ Partially Completed,Completada parcialmente
Participants,Los participantes
Partly Billed,Mayormente Anunciado
Partly Delivered,Mayormente Entregado
Partner,Socio
Partner Target Detail,Socio Detalle Target
Partner Type,Tipo de Socio
Partner's Website,Sitio Web del Socio
Passive,Pasivo
Passport Number,Número de pasaporte
Password,Contraseña
Password Expires in (days),Password Expires in (días)
@@ -1947,12 +1980,12 @@ Pay To / Recd From,Pagar a / A partir de RECD
Payables,Cuentas por pagar
Payables Group,Deudas Grupo
Payment Collection With Ageing,Cobro Con el Envejecimiento
Payment Days,Días de pago
Payment Entries,Las entradas de pago
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Registro de pagos ha sido modificado después de que lo tiró. Por favor, tire de él otra vez."
Payment Made With Ageing,Pagos con el Envejecimiento
Payment Reconciliation,Pago Reconciliación
Payment Terms,Condiciones de pago
Payment days,Día de pago
Payment to Invoice Matching Tool,El pago a la herramienta Matching Factura
Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pago al detalle de la factura Matching Tool
Payments,Pagos
@@ -1967,6 +2000,7 @@ Pending SO Items For Purchase Request,Temas pendientes por lo que para Solicitud
Percent,Por ciento
Percent Complete,Porcentaje completado
Percentage Allocation,Porcentaje de asignación
Percentage Allocation should be equal to ,Porcentaje de asignación debe ser igual a
Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. Por ejemplo: Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades."
Performance appraisal.,Evaluación del desempeño.
@@ -2009,19 +2043,24 @@ Please attach a file or set a URL,Adjuntar un archivo o establecer una URL
Please check,"Por favor, compruebe"
Please enter Default Unit of Measure,Introduce unidad de medida
Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Introduce albarán o factura de venta No No para continuar
Please enter Employee Number,"Por favor, introduzca el Número de Empleado"
Please enter Expense Account,Introduce Cuenta de Gastos
Please enter Expense/Adjustment Account,Introduce Cuenta de Gastos / ajuste
Please enter Purchase Receipt No to proceed,Introduce recibo de compra en No para continuar
Please enter Reserved Warehouse for item ,Introduce Almacén reservada para concepto
Please enter valid,Introduce válida
Please enter valid ,Introduce válida
Please install dropbox python module,"Por favor, instale módulos python dropbox"
Please make sure that there are no empty columns in the file.,"Por favor, asegúrese de que no hay columnas vacías en el archivo."
Please mention default value for ',"Por favor, mencionar el valor por defecto para &#39;"
Please reduce qty.,Reduzca Cantidad.
Please refresh to get the latest document.,Favor de actualización para obtener las últimas documento.
Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo."
Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal"
Please select Date on which you want to run the report,"Por favor, seleccione Fecha en la que desea ejecutar el informe"
Please select Naming Neries,Por favor seleccione Neries nomenclatura
Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de Precios"
Please select Time Logs.,Por favor seleccione Time Registros.
Please select a,Por favor seleccione una
Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
@@ -2034,6 +2073,7 @@ Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento
Please select: ,Por favor seleccione:
Please set Dropbox access keys in,"Por favor, establece las claves de acceso en Dropbox"
Please set Google Drive access keys in,"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en"
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configure empleado del sistema de nombres de Recursos Humanos&gt; Configuración HR"
Please specify,"Por favor, especifique"
Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
@@ -2054,7 +2094,7 @@ Posting Time,Hora de publicación
Posts,Mensajes
Potential Sales Deal,Ventas posible acuerdo
Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciales para la venta.
"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, etc porcentajes) sólo para su visualización. Siempre queda aún se calcularán hasta 6 decimales."
"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","La precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, porcentajes, etc.) Flotadores se redondearán a decimales especificados. Por defecto = 3"
Preferred Billing Address,Preferred dirección de facturación
Preferred Shipping Address,Preferred Dirección de envío
Prefix,Prefijo
@@ -2072,6 +2112,7 @@ Price List Master,Precio de Lista maestra
Price List Name,Nombre Precio de lista
Price List Rate,Precio Califica
Price List Rate (Company Currency),Precio de lista Cambio (monedas de la compañía)
Price List for Costing,Lista de precios de Costeo
Price Lists and Rates,Listas de precios y tarifas
Primary,Primario
Print Format,Formato de impresión
@@ -2090,6 +2131,7 @@ Process Payroll,Proceso de Nómina
Produced Quantity,Cantidad producida
Product Enquiry,Consulta de producto
Production Order,Orden de Producción
Production Orders,Órdenes de Producción
Production Plan Item,Producción del artículo Plan de
Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
Production Plan Sales Order,Plan de Ventas Orden de Producción
@@ -2129,7 +2171,6 @@ Published,Publicado
Published On,Publicado el
Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tire de la bandeja de entrada de mensajes de correo electrónico que se adjuntarán como documentos de comunicación (para contactos conocidos).
Pull Payment Entries,Tire de las entradas de pago
Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Tire de los artículos en órdenes de venta mencionados en el cuadro anterior.
Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores
Purchase,Comprar
Purchase Analytics,Compra Analytics
@@ -2194,6 +2235,7 @@ Quantity Requested for Purchase,Cantidad de la petición de compra
Quantity already manufactured,Cantidad ya fabricado
Quantity and Rate,Cantidad y Precio
Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Quantity cannot be a fraction.,Cantidad no puede ser una fracción.
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas
Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Cantidad debe ser igual a la cantidad de fabricación.
Quarter,Trimestre
@@ -2216,9 +2258,7 @@ Quotation To,PRESUPUESTO a
Quotation Trend,Tendencia Cotización
Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores.
Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a clientes potenciales o clientes.
Raise Material Request,Levante solicitar material
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material cuando el stock llega a re-ordenar nivel
Raise Production Order,Levante orden de producción
Raised By,Raised By
Raised By (Email),Raised By (correo electrónico)
Random,Azar
@@ -2263,6 +2303,7 @@ Receivables,Cuentas por cobrar
Receivables / Payables,Cobrar / por pagar
Receivables Group,Deudores Grupo
Received Date,Fecha de recepción
Received Items To Be Billed,Elementos recibidos a facturar
Received Qty,Cantidad recibida
Received and Accepted,Recibidas y aceptadas
Receiver List,Receptor Lista
@@ -2276,6 +2317,8 @@ Record item movement.,Registre el movimiento de artículos.
Recurring Id,Id recurrente
Recurring Invoice,Factura Recurrente
Recurring Type,Tipo recurrente
Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por licencia sin sueldo (LWP)
Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reducir ganar por licencia sin sueldo (LWP)
Ref Code,Ref. Código
Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref de la fecha es obligatoria si no se especifica Número Ref
Ref DocType,Ref DocType
@@ -2285,6 +2328,8 @@ Ref SQ,Ref SQ
Ref Type,Tipo de referencia
Reference,Referencia
Reference Date,Fecha de referencia
Reference DocName,Referencia DocNombre
Reference DocType,Referencia del tipo de documento
Reference Name,Referencia Nombre
Reference Number,Referencia
Reference Type,Tipo de referencia
@@ -2307,7 +2352,10 @@ Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rename...,Cambiar el nombre de ...
Rented,Alquilado
Repeat On,Repita On
Repeat Till,Repita Hasta
Repeat on Day of Month,Repita el Día del Mes
Repeat this Event,Repita este Evento
Replace,Reemplazar
Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Reemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar &quot;Explosión lista de materiales Item&quot; tabla según nueva lista de materiales"
@@ -2340,6 +2388,8 @@ Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted i
Reseller,Revendedores
Reserved Quantity,Cantidad reservada
Reserved Warehouse,Reservado Almacén
Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservada en órdenes de venta / almacén de productos terminados
Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Almacén falta de órdenes de venta
Resignation Letter Date,Renuncia Fecha Carta
Resolution,Resolución
Resolution Date,Resolución Fecha
@@ -2404,6 +2454,7 @@ Salary Structure,Estructura salarial
Salary Structure Deduction,Salario Deducción Estructura
Salary Structure Earning,Estructura salarial ganar
Salary Structure Earnings,Ganancias Estructura salarial
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Salary components.,Componentes salariales.
Sales,Venta
Sales Analytics,Sales Analytics
@@ -2441,7 +2492,6 @@ Sales Person Name,Nombre de la persona de ventas
Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Varianza del objetivo (punto Group-Wise)
Sales Person Targets,Objetivos de ventas Persona
Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de transacciones de persona prudente Ventas
Sales Rate,Ventas Precio
Sales Register,Ventas Registrarse
Sales Return,Ventas Retorno
Sales Taxes and Charges,Ventas Impuestos y Cargos
@@ -2496,6 +2546,7 @@ Select Digest Content,Seleccione Contenido Resumen
Select DocType,Seleccione tipo de documento
Select Document Type,Seleccione el tipo de documento
Select Document Type or Role to start.,Seleccione el tipo de documento o papel para comenzar.
Select Items,Seleccione Artículos
Select PR,Seleccione PR
Select Print Format,Seleccione Formato de impresión
Select Print Heading,Seleccione Imprimir Encabezado
@@ -2542,6 +2593,7 @@ Send Print in Body and Attachment,Enviar Imprimir en cuerpo y adjuntos
Send SMS,Enviar SMS
Send To,Enviar a un
Send To Type,Enviar a un tipo
Send an email reminder in the morning,Enviar un recordatorio por correo electrónico en la mañana
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
Send mass SMS to your contacts,Envíe SMS masivos a sus contactos
Send regular summary reports via Email.,Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
@@ -2559,7 +2611,6 @@ Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio de caducidad del
Serial No Status,Serial No Estado
Serial No Warranty Expiry,Número de serie Garantía de caducidad
Serialized Item: ',Artículo serializado: &#39;
Series,Serie
Series List for this Transaction,Series de lista para esta transacción
Server,Servidor
Service Address,Dirección del Servicio
@@ -2569,7 +2620,6 @@ Session Expires in (time),Sesión caduca en (hora)
Session Expiry,Sesión de caducidad
Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00"
Set Banner from Image,Conjunto de la bandera de la Imagen
Set From Image,Set De Imagen
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución.
Set Login and Password if authentication is required.,"Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación."
Set New Password,Establecer nueva contraseña
@@ -2646,6 +2696,7 @@ Solid background color (default light gray),Color de fondo sólido (gris claro d
Sorry we were unable to find what you were looking for.,Lamentablemente no hemos podido encontrar lo que estabas buscando.
Sorry you are not permitted to view this page.,"Disculpe, no tiene permiso para ver esta página."
Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,¡Lo siento! Sólo podemos permitir hasta 100 filas por la Reconciliación de Valores.
"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","¡Lo siento! No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes en su contra. Usted tendrá que cancelar esas transacciones si desea cambiar la moneda por defecto."
Sorry. Companies cannot be merged,Lo siento. Las empresas no pueden fusionarse
Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Lo siento. Nos. de serie no se puede fusionar
Sort By,Ordenado por
@@ -2729,6 +2780,7 @@ Suggestion,Sugerencia
Suggestions,Sugerencias
Sunday,Domingo
Supplier,Proveedor
Supplier (Payable) Account,Cuenta de proveedor (de pago)
Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores
Supplier Account Head,Head cuenta de proveedor
Supplier Address,Proveedor Dirección
@@ -2834,7 +2886,6 @@ Text Editor,Editor de texto
"The ""Web Page"" that is the website home page","La &quot;Página Web&quot;, que es la página de inicio del sitio web"
The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;
The account to which you will pay (have paid) the money to.,La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero.
The date at which current entry is made in system.,La fecha en que se efectúe la entrada actual en el sistema.
The date at which current entry will get or has actually executed.,La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.
The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La fecha en la que será la próxima factura generada. Se genera en enviar.
@@ -2909,6 +2960,7 @@ To Warehouse,Para Almacén
"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente."
To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar <b>Punto de Venta</b> características
To enable more currencies go to Setup > Currency,Para permitir que más divisas vaya a Configuración&gt; Moneda
"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Para buscar elementos de nuevo, haga clic en &quot;Obtener elementos&quot; botón \ o actualizar la cantidad manualmente."
"To format columns, give column labels in the query.","Para dar formato a columnas, dar títulos de las columnas en la consulta."
"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Para restringir aún más permisos en función de determinados valores en un documento, utilice la &quot;condición&quot; de configuración."
@@ -2923,7 +2975,6 @@ To track any installation or commissioning related work after sales,Para el segu
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto.
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b>"
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
"To update your HTML from attachment, click here","Para actualizar el código HTML de archivo adjunto, haga clic aquí"
ToDo,ToDo
Tools,Instrumentos
Top,Superior
@@ -2962,10 +3013,11 @@ Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5)
Total Tax (Company Currency),Total de Impuestos (Empresa moneda)
Total Taxes and Charges,Total de Impuestos y Cargos
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impuestos y Cargos (Compañía moneda)
Total Working Days In The Month,Total de días hábiles del mes
Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas se envía al cliente durante el período de digestión
Total days in month,Número total de días en el mes
Total in words,Total en palabras
Total production order qty for item,Cantidad total de la orden de fabricación para el artículo
Totals,Totales
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.
Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
@@ -2995,6 +3047,7 @@ UOM,UOM
UOM Conversion Detail,UOM Detalle de conversión
UOM Conversion Details,UOM detalles de la conversión
UOM Conversion Factor,UOM factor de conversión
UOM Conversion Factor is mandatory,UOM factor de conversión es obligatoria
UOM Details,UOM Detalles
UOM Name,Nombre UOM
UOM Replace Utility,UOM utilidad replace
@@ -3014,6 +3067,7 @@ Unpaid,No pagado
Unread Messages,Los mensajes no leídos
Unscheduled,No programada
Unsubscribed,No suscrito
Upcoming Events for Today,Eventos para hoy
Update,Actualizar
Update Clearance Date,Actualizado Liquidación
Update Field,Actualizar campos
@@ -3034,6 +3088,7 @@ Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad de Google Drive
Upload HTML,Sube HTML
Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas:. El nombre antiguo y el nuevo nombre. Max 500 filas.
Upload a file,Subir un archivo
Upload and Import,Subir e importar
Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo. Csv
Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv.
Uploading...,Subiendo ...
@@ -3083,6 +3138,7 @@ Voucher Import Tool,Vale herramienta de importación
Voucher No,Vale No
Voucher Type,Vale Tipo
Voucher Type and Date,Tipo Bono y Fecha
WIP Warehouse required before Submit,WIP Depósito requerido antes de Enviar
Waiting for Customer,Esperando al Cliente
Walk In,Walk In
Warehouse,Almacén
@@ -3116,6 +3172,7 @@ Website Script,Sitio Web de secuencias de comandos
Website Settings,Ajustes del Sitio Web
Website Slideshow,Sitio Web Presentación
Website Slideshow Item,Sitio Web Presentación del artículo
Website User,Sitio web del usuario
Website Warehouse,Website Almacén
Wednesday,Miércoles
Weekly,Semanal
@@ -3181,7 +3238,6 @@ Yearly,Anual
Yes,
Yesterday,Ayer
You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior
You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Puede crear más ingresos y el tipo de deducción de Configuración -&gt; HR
You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado.
You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,No se puede introducir tanto Albarán No y No. de venta de facturas \ Introduce cualquiera.
@@ -3191,12 +3247,13 @@ You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on f
You may need to update: ,Es posible que tenga que actualizar:
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
"Your download is being built, this may take a few moments...","Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ..."
Your letter head content in HTML.,Su carta de contenido cabeza en HTML.
Your letter head content,El contenido de su carta de cabeza
Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro
Your sales person who will contact the lead in future,Su persona de las ventas que se comunicará con el plomo en el futuro
Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente
Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha en contacto con el plomo
Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá!
[Error],[Error]
[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Label]: [Tipo de campo] / [Opciones]: [Ancho]
add your own CSS (careful!),añadir su propio CSS (¡cuidado!)
adjust,ajustar
@@ -3398,6 +3455,7 @@ volume-off,volumen-off
volume-up,volumen-up
warning-sign,advertencia signo
website page link,enlace de la página web
which is greater than sales order qty ,que es mayor que la cantidad de pedidos de ventas
wrench,llave inglesa
yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd
zoom-in,zoom-in
1 (Half Day) (Medio día)
2 against sales order contra la orden de venta
3 against same operation contra la misma operación
4 already marked ya marcada
5 and year: y el año:
6 as it is stock Item or packing item ya que es la acción del artículo o elemento de embalaje
7 at warehouse: en el almacén:
8 by Role por función
9 can not be made. no puede ser hecho.
10 can not be marked as a ledger as it has existing child no puede ser marcado como un libro de contabilidad, ya que tiene menor existente
11 cannot be 0 no puede ser 0
12 cannot be deleted. no se puede eliminar.
13 does not belong to the company no pertenece a la empresa
14 has already been submitted. ya se ha presentado.
15 has been freezed. ha sido freezed.
16 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta
17 is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item es menor que es igual a cero en el sistema, \ tasa de valoración es obligatoria para este artículo
18 is mandatory es obligatorio
28 should be 'Yes'. As Item: debería ser &quot;sí&quot;. Como artículo:
29 should be same as that in debe ser el mismo que el de
30 was on leave on estaba en situación de excedencia
31 will be será
32 will be over-billed against mentioned sobre-será facturado contra la mencionada
33 will become se convertirá
34 "Company History" &quot;Historia de la empresa&quot;
111 Account Id ID de la cuenta
112 Account Name Nombre de la cuenta
113 Account Type Tipo de Cuenta
114 Account for this Cuenta para este
115 Accounting Contabilidad
116 Accounting Year. Ejercicio contable.
117 Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar la entrada, excepto el papel se especifica a continuación.
244 Allow Users Permitir que los usuarios
245 Allow on Submit Deje en Enviar
246 Allow the following users to approve Leave Applications for block days. Permitir que los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
247 Allow user to edit Price List Rate in transactions Permitir al usuario editar Lista de precios Tarifa en transacciones
248 Allow user to login only after this hour (0-24) Permitir al usuario iniciar sesión sólo después de esta hora (0-24)
249 Allow user to login only before this hour (0-24) Permitir al usuario iniciar sesión sólo antes de esta hora (0-24)
250 Allowance Percent Asignación porcentual
259 Amount >= Monto&gt; =
260 An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a>] Un archivo con el icono. Ico. En caso de ser de 16 x 16 px. Generado utilizando un generador de favicon. [ <a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a> ]
261 Analytics Analítica
Annual Cost To Company Coste anual para la empresa
Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning Coste anual para la empresa no puede ser inferior a 12 meses de Ganancia total
262 Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed. Otra estructura salarial &#39;% s&#39; es empleado activo para &#39;% s&#39;. Por favor haga su estado &quot;Inactivo&quot; para proceder.
263 Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros.
264 Applicable Holiday List Lista Casas aplicable
442 Build Sitemap Construir Sitemap
443 Bulk Email E-mail a granel
444 Bulk Email records. Correo electrónico masivo registros.
445 Bummer! There are more holidays than working days this month. Bummer! Hay más vacaciones que los días de trabajo este mes.
446 Bundle items at time of sale. Agrupe elementos en tiempo de venta.
447 Button Botón
448 Buyer of Goods and Services. Comprador de Bienes y Servicios.
510 Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto.
511 Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider). Seleccione esta opción si desea enviar mensajes de correo electrónico, ya que sólo este id (en caso de restricción de su proveedor de correo electrónico).
512 Check this if you want to show in website Seleccione esta opción si desea mostrar en la página web
513 Check this to disallow fractions. (for Nos) Active esta opción para no permitir fracciones. (De números)
514 Check this to make this the default letter head in all prints Marca esta casilla para hacer esta cabeza defecto la carta en todas las impresiones
515 Check this to pull emails from your mailbox Marque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón
516 Check to activate Compruebe para activar
579 Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc
580 Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc
581 Complaint Queja
582 Complete Completar
583 Complete By Completa Por
584 Completed Terminado
585 Completed Qty Completado Cantidad
630 Cost Center Name Costo Nombre del centro
631 Cost Center is mandatory for item: Centro de Costo es obligatoria para el artículo:
632 Cost Center must be specified for PL Account: Centro de coste se debe especificar para la Cuenta PL:
Cost to Company El costo para la empresa
633 Costing Costeo
634 Country País
635 Country Name Nombre País
636 Create Crear
637 Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,
638 Create Material Requests Crear solicitudes de material
639 Create Production Orders Cree órdenes de producción
640 Create Receiver List Crear Lista de receptores
641 Create Salary Slip Crear nómina
684 Custom Startup Code Código de inicio personalizada
685 Custom? Custom?
686 Customer Cliente
687 Customer (Receivable) Account Cuenta Cliente (por cobrar)
688 Customer / Item Name Cliente / Nombre del elemento
689 Customer Account Atención al cliente
690 Customer Account Head Jefe de Cuenta Cliente
724 DN DN
725 DN Detail DN Detalle
726 Daily Diario
727 Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set. Diario Evento Resumen se envía para eventos de calendario en que se configura recordatorios.
728 Daily Time Log Summary Resumen del registro de tiempo diario
729 Danger Peligro
730 Data Datos
783 Default Settings Configuración predeterminada
784 Default Source Warehouse Predeterminado fuente de depósito
785 Default Stock UOM Defecto de la UOM
786 Default Supplier Defecto Proveedor
787 Default Supplier Type Tipo predeterminado Proveedor
788 Default Target Warehouse Por defecto destino de depósito
789 Default Territory Por defecto Territorio
802 Delete Borrar
803 Delete Row Eliminar fila
804 Delivered Liberado
805 Delivered Items To Be Billed Material que se adjunta a facturar
806 Delivered Qty Cantidad Entregada
807 Delivery Address Dirección de entrega
808 Delivery Date Fecha de Entrega
821 Delivery Time Tiempo de Entrega
822 Delivery To Entrega Para
823 Department Departamento
Depend on LWP Depende LWP
824 Depends On Depende del
825 Depends on LWP Depende LWP
826 Descending Descendente
871 DocType or Field Tipo de documento o Campo
872 Document Documento
873 Document Description Descripción del documento
874 Document Numbering Series Documento Serie de numeración
875 Document Status transition from Documento de transición de estado de
876 Document Type Tipo de documento
877 Document is only editable by users of role Documento es sólo editable por los usuarios de papel
942 Employee Leave Balance Equilibrio licencia Empleado
943 Employee Name Nombre del empleado
944 Employee Number Número de empleado
945 Employee Records to be created by Employee Records to be created by Registros de Empleados de crearse
946 Employee Setup Empleado de configuración
947 Employee Type Tipo de empleado
948 Employee grades Los grados de empleados
984 Error: Document has been modified after you have opened it Error: El documento se ha modificado después de que usted lo ha abierto
985 Estimated Material Cost Costo estimado de material
986 Event Evento
987 Event End must be after Start Evento final debe ser posterior al inicio
988 Event Individuals Los individuos del Evento
989 Event Role Evento Papel
990 Event Roles Roles de eventos
991 Event Type Tipo de evento
992 Event User Evento del usuario
993 Events In Today's Calendar Eventos en el Calendario de hoy
994 Every Day Todos los días
995 Every Month Cada mes
996 Every Week Cada semana
997 Every Year Cada Año
998 Everyone can read Todo el mundo puede leer
999 Example: Ejemplo:
1000 Exchange Rate Tipo de cambio
1099 For Sales Invoice Para Factura
1100 For Server Side Print Formats Por el lado de impresión Formatos Server
1101 For Territory Por Territorio
1102 For UOM Para UOM
1103 For Warehouse Para el almacén
1104 For comparative filters, start with Para los filtros comparativas, comience con
1105 For e.g. 2012, 2012-13 Por ejemplo, 2012, 2012-13
1119 Freeze Stock Entries Congelar los comentarios de
1120 Friday Viernes
1121 From De
1122 From Bill of Materials De la lista de materiales
1123 From Company De Compañía
1124 From Currency De Moneda
1125 From Currency and To Currency cannot be same De la moneda y moneda no puede ser el mismo
1162 Get Current Stock Obtener Stock actual
1163 Get From Obtener de
1164 Get Items Obtener elementos
1165 Get Items From Sales Orders Obtener elementos de órdenes de venta
1166 Get Last Purchase Rate Cómo Tarifa de Último
1167 Get Non Reconciled Entries Consigue entradas para no conciliadas
1168 Get Outstanding Invoices Recibe facturas pendientes
1204 Group or Ledger Grupo o Ledger
1205 Groups Grupos
1206 HR HR
1207 HR Settings Configuración de recursos humanos
1208 HTML HTML
1209 HTML / Banner that will show on the top of product list. HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
1210 Half Day Medio Día
1228 Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children Aquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos
1229 Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc Aquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas
1230 Hey there! You need to put at least one item in \ the item table. Hey there! Es necesario poner al menos un artículo en \ table del elemento.
1231 Hey! All these items have already been invoiced. Hey! Todos estos elementos ya han sido facturados.
1232 Hey! There should remain at least one System Manager Hey! No debe permanecer al menos un administrador del sistema de
1233 Hidden Oculto
1234 Hide Actions Ocultar Acciones
1286 If Yearly Budget Exceeded Si el presupuesto anual ha superado el
1287 If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless Si un usuario no tiene acceso en el nivel 0, los niveles más altos no tienen sentido
1288 If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima.
1289 If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day Si se marca, no total. de días laborables se comprenderán los días feriados, y esto reducirá el valor del salario por día
1290 If checked, all other workflows become inactive. Si se selecciona, todos los flujos de trabajo pasan a ser inactivos.
1291 If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this. Si se selecciona, se agregará un correo electrónico con un formato HTML adjunto a una parte del cuerpo del correo electrónico, así como datos adjuntos. Para enviar sólo como archivo adjunto, desmarque esta.
1292 If checked, the Home page will be the default Item Group for the website. Si se selecciona, la página de inicio será el grupo de elementos predeterminado para el sitio web.
1327 In List View En Vista de lista
1328 In Process En proceso
1329 In Report Filter En Filtro de informe
1330 In Row En Fila
1331 In Store En las tiendas
1332 In Words En las palabras
1333 In Words (Company Currency) En palabras (Empresa moneda)
1343 In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict. En el Administrador de autorización, haga clic en el botón de la &quot;condición&quot; de columna para la función que desea restringir.
1344 Incentives Incentivos
1345 Incharge Name InCharge Nombre
1346 Include holidays in Total no. of Working Days Incluya vacaciones en N º total. de días laborables
1347 Income / Expense Ingresos / gastos
1348 Income Account Cuenta de ingresos
1349 Income Booked Ingresos reserva
1362 Industry Type Industria Tipo
1363 Info Info
1364 Insert After Insertar después
1365 Insert Below Insertar abajo
1366 Insert Code Insertar código
1367 Insert Row Insertar fila
1368 Insert Style Inserte Estilo
1388 Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again. Nota de entrega no válido. Nota de entrega debe existir y debe estar en estado de borrador. Por favor, rectificar y vuelva a intentarlo.
1389 Invalid Email Inválido Email
1390 Invalid Email Address Correo electrónico no es válido
1391 Invalid Item or Warehouse Data Artículo Inválido o Data Warehouse
1392 Invalid Leave Approver No válido Agregar aprobador
1393 Inventory Inventario
1394 Inverse Inverso
1561 Leave blank if considered for all designations Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1562 Leave blank if considered for all employee types Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
1563 Leave blank if considered for all grades Dejar en blanco si se considera para todos los grados
1564 Leave blank if you have not decided the end date. Dejar en blanco si no se ha decidido la fecha de finalización.
1565 Leave by Deja por
1566 Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, &quot;Deja Aprobador&quot;
1567 Ledger Libro mayor
1665 Material Request No Material de Solicitud de No
1666 Material Request Type Tipo de material Solicitud
1667 Material Request used to make this Stock Entry Solicitud de material utilizado para hacer esto Stock entrada
1668 Material Requirement Requisito material
1669 Material Transfer Transferencia de material
1670 Materials Materiales
1671 Materials Required (Exploded) Materiales necesarios (despiece)
Materials Requirement Planning (MRP) Materiales planificación de necesidades (MRP)
1672 Max 500 rows only. Sólo Max 500 filas.
1673 Max Attachments Max Adjuntos
1674 Max Days Leave Allowed Días máx Deja animales
1713 Month Mes
1714 Monthly Mensual
1715 Monthly Attendance Sheet Hoja de Asistencia Mensual
1716 Monthly Earning & Deduction Ingresos mensuales y deducción
1717 Monthly Salary Register Registrarse Salario Mensual
1718 Monthly salary statement. Nómina mensual.
1719 Monthly salary template. Plantilla salario mensual.
1726 Mr Sr.
1727 Ms Ms
1728 Multiple Item Prices Los precios de varios artículos
1729 Multiple root nodes not allowed. Nodos raíz múltiples no están permitidos.
1730 Mupltiple Item prices. Precios Mupltiple artículo.
1731 Must be Whole Number Debe ser un número entero
1732 Must have report permission to access this report. Debe tener informe de permiso para acceder a este informe.
1733 Must specify a Query to run Debe especificar una consulta para ejecutar
1734 My Settings Mis Opciones
1754 Net Weight Peso neto
1755 Net Weight UOM UOM Peso neto
1756 Net Weight of each Item Peso neto de cada artículo
Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company Salario neto no puede ser superior a 1/12th de coste anual para la empresa
1757 Net pay can not be negative Salario neto no puede ser negativo
1758 Never Nunca
1759 New Nuevo
1921 POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
1922 POP3 server e.g. (pop.gmail.com) Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com)
1923 POS Setting Configuración POS
1924 POS View POS View
1925 PR Detail PR Detalle
1926 PRO PRO
1927 PS PS
1967 Participants Los participantes
1968 Partly Billed Mayormente Anunciado
1969 Partly Delivered Mayormente Entregado
Partner Socio
1970 Partner Target Detail Socio Detalle Target
1971 Partner Type Tipo de Socio
1972 Partner's Website Sitio Web del Socio
1973 Passive Pasivo
1974 Passport Number Número de pasaporte
1975 Password Contraseña
1976 Password Expires in (days) Password Expires in (días)
1980 Payables Cuentas por pagar
1981 Payables Group Deudas Grupo
1982 Payment Collection With Ageing Cobro Con el Envejecimiento
1983 Payment Days Días de pago
1984 Payment Entries Las entradas de pago
1985 Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. Registro de pagos ha sido modificado después de que lo tiró. Por favor, tire de él otra vez.
1986 Payment Made With Ageing Pagos con el Envejecimiento
1987 Payment Reconciliation Pago Reconciliación
1988 Payment Terms Condiciones de pago
Payment days Día de pago
1989 Payment to Invoice Matching Tool El pago a la herramienta Matching Factura
1990 Payment to Invoice Matching Tool Detail Pago al detalle de la factura Matching Tool
1991 Payments Pagos
2000 Percent Por ciento
2001 Percent Complete Porcentaje completado
2002 Percentage Allocation Porcentaje de asignación
2003 Percentage Allocation should be equal to Porcentaje de asignación debe ser igual a
2004 Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
2005 Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. Por ejemplo: Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades.
2006 Performance appraisal. Evaluación del desempeño.
2043 Please check Por favor, compruebe
2044 Please enter Default Unit of Measure Introduce unidad de medida
2045 Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed Introduce albarán o factura de venta No No para continuar
2046 Please enter Employee Number Por favor, introduzca el Número de Empleado
2047 Please enter Expense Account Introduce Cuenta de Gastos
2048 Please enter Expense/Adjustment Account Introduce Cuenta de Gastos / ajuste
2049 Please enter Purchase Receipt No to proceed Introduce recibo de compra en No para continuar
2050 Please enter Reserved Warehouse for item Introduce Almacén reservada para concepto
2051 Please enter valid Introduce válida
2052 Please enter valid Introduce válida
2053 Please install dropbox python module Por favor, instale módulos python dropbox
2054 Please make sure that there are no empty columns in the file. Por favor, asegúrese de que no hay columnas vacías en el archivo.
2055 Please mention default value for ' Por favor, mencionar el valor por defecto para &#39;
2056 Please reduce qty. Reduzca Cantidad.
2057 Please refresh to get the latest document. Favor de actualización para obtener las últimas documento.
2058 Please save the Newsletter before sending. Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo.
2059 Please select Bank Account Por favor seleccione la cuenta bancaria
2060 Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year Por favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal
2061 Please select Date on which you want to run the report Por favor, seleccione Fecha en la que desea ejecutar el informe
2062 Please select Naming Neries Por favor seleccione Neries nomenclatura
2063 Please select Price List Por favor, seleccione Lista de Precios
2064 Please select Time Logs. Por favor seleccione Time Registros.
2065 Please select a Por favor seleccione una
2066 Please select a csv file Por favor, seleccione un archivo csv
2073 Please select: Por favor seleccione:
2074 Please set Dropbox access keys in Por favor, establece las claves de acceso en Dropbox
2075 Please set Google Drive access keys in Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en
2076 Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings Por favor, configure empleado del sistema de nombres de Recursos Humanos&gt; Configuración HR
2077 Please specify Por favor, especifique
2078 Please specify Company Por favor, especifique la empresa
2079 Please specify Company to proceed Por favor, especifique la empresa para proceder
2094 Posts Mensajes
2095 Potential Sales Deal Ventas posible acuerdo
2096 Potential opportunities for selling. Oportunidades potenciales para la venta.
2097 Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals. Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3 Precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, etc porcentajes) sólo para su visualización. Siempre queda aún se calcularán hasta 6 decimales. La precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, porcentajes, etc.) Flotadores se redondearán a decimales especificados. Por defecto = 3
2098 Preferred Billing Address Preferred dirección de facturación
2099 Preferred Shipping Address Preferred Dirección de envío
2100 Prefix Prefijo
2112 Price List Name Nombre Precio de lista
2113 Price List Rate Precio Califica
2114 Price List Rate (Company Currency) Precio de lista Cambio (monedas de la compañía)
2115 Price List for Costing Lista de precios de Costeo
2116 Price Lists and Rates Listas de precios y tarifas
2117 Primary Primario
2118 Print Format Formato de impresión
2131 Produced Quantity Cantidad producida
2132 Product Enquiry Consulta de producto
2133 Production Order Orden de Producción
2134 Production Orders Órdenes de Producción
2135 Production Plan Item Producción del artículo Plan de
2136 Production Plan Items Elementos del Plan de Producción
2137 Production Plan Sales Order Plan de Ventas Orden de Producción
2171 Published On Publicado el
2172 Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts). Tire de la bandeja de entrada de mensajes de correo electrónico que se adjuntarán como documentos de comunicación (para contactos conocidos).
2173 Pull Payment Entries Tire de las entradas de pago
Pull items from Sales Order mentioned in the above table. Tire de los artículos en órdenes de venta mencionados en el cuadro anterior.
2174 Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria Tire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores
2175 Purchase Comprar
2176 Purchase Analytics Compra Analytics
2235 Quantity already manufactured Cantidad ya fabricado
2236 Quantity and Rate Cantidad y Precio
2237 Quantity and Warehouse Cantidad y Almacén
2238 Quantity cannot be a fraction. Cantidad no puede ser una fracción.
2239 Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials Cantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas
2240 Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. Cantidad debe ser igual a la cantidad de fabricación.
2241 Quarter Trimestre
2258 Quotation Trend Tendencia Cotización
2259 Quotations received from Suppliers. Citas recibidas de los proveedores.
2260 Quotes to Leads or Customers. Cotizaciones a clientes potenciales o clientes.
Raise Material Request Levante solicitar material
2261 Raise Material Request when stock reaches re-order level Levante solicitar material cuando el stock llega a re-ordenar nivel
Raise Production Order Levante orden de producción
2262 Raised By Raised By
2263 Raised By (Email) Raised By (correo electrónico)
2264 Random Azar
2303 Receivables / Payables Cobrar / por pagar
2304 Receivables Group Deudores Grupo
2305 Received Date Fecha de recepción
2306 Received Items To Be Billed Elementos recibidos a facturar
2307 Received Qty Cantidad recibida
2308 Received and Accepted Recibidas y aceptadas
2309 Receiver List Receptor Lista
2317 Recurring Id Id recurrente
2318 Recurring Invoice Factura Recurrente
2319 Recurring Type Tipo recurrente
2320 Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) Reducir Deducción por licencia sin sueldo (LWP)
2321 Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) Reducir ganar por licencia sin sueldo (LWP)
2322 Ref Code Ref. Código
2323 Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified Ref de la fecha es obligatoria si no se especifica Número Ref
2324 Ref DocType Ref DocType
2328 Ref Type Tipo de referencia
2329 Reference Referencia
2330 Reference Date Fecha de referencia
2331 Reference DocName Referencia DocNombre
2332 Reference DocType Referencia del tipo de documento
2333 Reference Name Referencia Nombre
2334 Reference Number Referencia
2335 Reference Type Tipo de referencia
2352 Rename Tool Cambiar el nombre de la herramienta
2353 Rename... Cambiar el nombre de ...
2354 Rented Alquilado
2355 Repeat On Repita On
2356 Repeat Till Repita Hasta
2357 Repeat on Day of Month Repita el Día del Mes
2358 Repeat this Event Repita este Evento
2359 Replace Reemplazar
2360 Replace Item / BOM in all BOMs Reemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales
2361 Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM Reemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar &quot;Explosión lista de materiales Item&quot; tabla según nueva lista de materiales
2388 Reseller Revendedores
2389 Reserved Quantity Cantidad reservada
2390 Reserved Warehouse Reservado Almacén
2391 Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse Almacén reservada en órdenes de venta / almacén de productos terminados
2392 Reserved Warehouse is missing in Sales Order Reservado Almacén falta de órdenes de venta
2393 Resignation Letter Date Renuncia Fecha Carta
2394 Resolution Resolución
2395 Resolution Date Resolución Fecha
2454 Salary Structure Deduction Salario Deducción Estructura
2455 Salary Structure Earning Estructura salarial ganar
2456 Salary Structure Earnings Ganancias Estructura salarial
2457 Salary breakup based on Earning and Deduction. Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
2458 Salary components. Componentes salariales.
2459 Sales Venta
2460 Sales Analytics Sales Analytics
2492 Sales Person Target Variance (Item Group-Wise) Sales Person Varianza del objetivo (punto Group-Wise)
2493 Sales Person Targets Objetivos de ventas Persona
2494 Sales Person-wise Transaction Summary Resumen de transacciones de persona prudente Ventas
Sales Rate Ventas Precio
2495 Sales Register Ventas Registrarse
2496 Sales Return Ventas Retorno
2497 Sales Taxes and Charges Ventas Impuestos y Cargos
2546 Select DocType Seleccione tipo de documento
2547 Select Document Type Seleccione el tipo de documento
2548 Select Document Type or Role to start. Seleccione el tipo de documento o papel para comenzar.
2549 Select Items Seleccione Artículos
2550 Select PR Seleccione PR
2551 Select Print Format Seleccione Formato de impresión
2552 Select Print Heading Seleccione Imprimir Encabezado
2593 Send SMS Enviar SMS
2594 Send To Enviar a un
2595 Send To Type Enviar a un tipo
2596 Send an email reminder in the morning Enviar un recordatorio por correo electrónico en la mañana
2597 Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
2598 Send mass SMS to your contacts Envíe SMS masivos a sus contactos
2599 Send regular summary reports via Email. Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
2611 Serial No Status Serial No Estado
2612 Serial No Warranty Expiry Número de serie Garantía de caducidad
2613 Serialized Item: ' Artículo serializado: &#39;
Series Serie
2614 Series List for this Transaction Series de lista para esta transacción
2615 Server Servidor
2616 Service Address Dirección del Servicio
2620 Session Expiry Sesión de caducidad
2621 Session Expiry in Hours e.g. 06:00 Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00
2622 Set Banner from Image Conjunto de la bandera de la Imagen
Set From Image Set De Imagen
2623 Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución.
2624 Set Login and Password if authentication is required. Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación.
2625 Set New Password Establecer nueva contraseña
2696 Sorry we were unable to find what you were looking for. Lamentablemente no hemos podido encontrar lo que estabas buscando.
2697 Sorry you are not permitted to view this page. Disculpe, no tiene permiso para ver esta página.
2698 Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation. ¡Lo siento! Sólo podemos permitir hasta 100 filas por la Reconciliación de Valores.
2699 Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency. ¡Lo siento! No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes en su contra. Usted tendrá que cancelar esas transacciones si desea cambiar la moneda por defecto.
2700 Sorry. Companies cannot be merged Lo siento. Las empresas no pueden fusionarse
2701 Sorry. Serial Nos. cannot be merged Lo siento. Nos. de serie no se puede fusionar
2702 Sort By Ordenado por
2780 Suggestions Sugerencias
2781 Sunday Domingo
2782 Supplier Proveedor
2783 Supplier (Payable) Account Cuenta de proveedor (de pago)
2784 Supplier (vendor) name as entered in supplier master Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores
2785 Supplier Account Head Head cuenta de proveedor
2786 Supplier Address Proveedor Dirección
2886 The "Web Page" that is the website home page La &quot;Página Web&quot;, que es la página de inicio del sitio web
2887 The BOM which will be replaced La lista de materiales que será sustituido
2888 The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;
The account to which you will pay (have paid) the money to. La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero.
2889 The date at which current entry is made in system. La fecha en que se efectúe la entrada actual en el sistema.
2890 The date at which current entry will get or has actually executed. La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.
2891 The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. La fecha en la que será la próxima factura generada. Se genera en enviar.
2960 To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider. Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico.
2961 To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente.
2962 To enable <b>Point of Sale</b> features Para habilitar <b>Punto de Venta</b> características
2963 To enable more currencies go to Setup > Currency Para permitir que más divisas vaya a Configuración&gt; Moneda
2964 To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually. Para buscar elementos de nuevo, haga clic en &quot;Obtener elementos&quot; botón \ o actualizar la cantidad manualmente.
2965 To format columns, give column labels in the query. Para dar formato a columnas, dar títulos de las columnas en la consulta.
2966 To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings. Para restringir aún más permisos en función de determinados valores en un documento, utilice la &quot;condición&quot; de configuración.
2975 To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto.
2976 To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b>
2977 To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
To update your HTML from attachment, click here Para actualizar el código HTML de archivo adjunto, haga clic aquí
2978 ToDo ToDo
2979 Tools Instrumentos
2980 Top Superior
3013 Total Tax (Company Currency) Total de Impuestos (Empresa moneda)
3014 Total Taxes and Charges Total de Impuestos y Cargos
3015 Total Taxes and Charges (Company Currency) Total de Impuestos y Cargos (Compañía moneda)
3016 Total Working Days In The Month Total de días hábiles del mes
3017 Total amount of invoices received from suppliers during the digest period Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
3018 Total amount of invoices sent to the customer during the digest period Importe total de las facturas se envía al cliente durante el período de digestión
Total days in month Número total de días en el mes
3019 Total in words Total en palabras
3020 Total production order qty for item Cantidad total de la orden de fabricación para el artículo
3021 Totals Totales
3022 Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.
3023 Track this Delivery Note against any Project Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
3047 UOM Conversion Detail UOM Detalle de conversión
3048 UOM Conversion Details UOM detalles de la conversión
3049 UOM Conversion Factor UOM factor de conversión
3050 UOM Conversion Factor is mandatory UOM factor de conversión es obligatoria
3051 UOM Details UOM Detalles
3052 UOM Name Nombre UOM
3053 UOM Replace Utility UOM utilidad replace
3067 Unread Messages Los mensajes no leídos
3068 Unscheduled No programada
3069 Unsubscribed No suscrito
3070 Upcoming Events for Today Eventos para hoy
3071 Update Actualizar
3072 Update Clearance Date Actualizado Liquidación
3073 Update Field Actualizar campos
3088 Upload HTML Sube HTML
3089 Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. Subir un archivo csv con dos columnas:. El nombre antiguo y el nuevo nombre. Max 500 filas.
3090 Upload a file Subir un archivo
3091 Upload and Import Subir e importar
3092 Upload attendance from a .csv file Sube la asistencia de un archivo. Csv
3093 Upload stock balance via csv. Sube saldo de existencias a través csv.
3094 Uploading... Subiendo ...
3138 Voucher No Vale No
3139 Voucher Type Vale Tipo
3140 Voucher Type and Date Tipo Bono y Fecha
3141 WIP Warehouse required before Submit WIP Depósito requerido antes de Enviar
3142 Waiting for Customer Esperando al Cliente
3143 Walk In Walk In
3144 Warehouse Almacén
3172 Website Settings Ajustes del Sitio Web
3173 Website Slideshow Sitio Web Presentación
3174 Website Slideshow Item Sitio Web Presentación del artículo
3175 Website User Sitio web del usuario
3176 Website Warehouse Website Almacén
3177 Wednesday Miércoles
3178 Weekly Semanal
3238 Yes
3239 Yesterday Ayer
3240 You are not authorized to do/modify back dated entries before Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior
You can create more earning and deduction type from Setup --> HR Puede crear más ingresos y el tipo de deducción de Configuración -&gt; HR
3241 You can enter any date manually Puede introducir cualquier fecha manualmente
3242 You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado.
3243 You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one. No se puede introducir tanto Albarán No y No. de venta de facturas \ Introduce cualquiera.
3247 You may need to update: Es posible que tenga que actualizar:
3248 Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
3249 Your download is being built, this may take a few moments... Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ...
3250 Your letter head content in HTML. Your letter head content Su carta de contenido cabeza en HTML. El contenido de su carta de cabeza
3251 Your sales person who will contact the customer in future Su persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro
3252 Your sales person who will contact the lead in future Su persona de las ventas que se comunicará con el plomo en el futuro
3253 Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente
3254 Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha en contacto con el plomo
3255 Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá!
3256 [Error] [Error]
3257 [Label]:[Field Type]/[Options]:[Width] [Label]: [Tipo de campo] / [Opciones]: [Ancho]
3258 add your own CSS (careful!) añadir su propio CSS (¡cuidado!)
3259 adjust ajustar
3455 volume-up volumen-up
3456 warning-sign advertencia signo
3457 website page link enlace de la página web
3458 which is greater than sales order qty que es mayor que la cantidad de pedidos de ventas
3459 wrench llave inglesa
3460 yyyy-mm-dd aaaa-mm-dd
3461 zoom-in zoom-in